Cepex Extreme BTV-ABS-PA Скачать руководство пользователя страница 36

36

VALVOLA A FARFALLA PNEUMATICA INDUSTRIAL

ITALIANO

Importante: Il presente manuale d’istruzioni contiene informazioni fondamentali riguardanti le misure di sicurezza da adottare

durante l’installazione e la messa in funzione del dispositivo. Pertanto è importante che l’utente legga le presenti istruzioni 

prima di installare e utilizzare il prodotto.

Per ottenere il miglior funzionamento della valvola attuata, è consigliabile leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Questi simboli  

  

  

  indicano un potenziale pericolo nel caso in cui non si seguano le istruzioni qui indicate.

PERICOLO. Rischio di folgorazione. Non attenersi alle raccomandazioni comporta il rischio di folgorazione.

PERICOLO. Non attenersi alle raccomandazioni può comportare danni personali o al dispositivo.

AVVERTENZA. Non attenersi alle raccomandazioni può comportare danni alla valvola automatica o al dispositivo.

RACCOMANDAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

Le valvole descritte nel presente manuale sono state specificamente progettate per garantire la corretta circolazione del flusso in

tutte le fasi di funzionamento.

Il dispositivo deve essere installato secondo le istruzioni specifiche. Le avvertenze di sicurezza devono essere rispettate in ogni

momento.

Qualsiasi modifica dell’attuatore richiede una previa autorizzazione del produttore. I pezzi di ricambio e gli accessori autorizzati

sono una garanzia di maggiore sicurezza.

Il produttore della valvola motorizzata declina qualsiasi responsabilità derivante da danni causati da uso di ricambi o accessori non

autorizzati.

Durante l’operazione, le parti elettriche o elettroniche sono sottoposte a tensione elettrica. Il lavoro con la valvola automatica o con

altri dispositivi collegati può essere effettuato solo dopo aver disconnesso il meccanismo di avviamento.

L’utente deve assicurarsi che le operazioni di montaggio e manutenzione siano sempre effettuate da personale autorizzato e

qualificato e che abbia letto attentamente le istruzioni d’installazione e funzionamento contenute nel presente manuale.

La sicurezza di funzionamento di questa valvola può essere garantita solo con il più rigoroso rispetto delle istruzioni d’installazione

e funzionamento. Le limitazioni di tensione non possono essere superate in nessuna circostanza.

In caso di difetti di funzionamento o guasti, contattare il più vicino rappresentante del produttore o il relativo servizio di assistenza

tecnica. Evitare gli urti durante il trasporto, che possono danneggiare il corpo o il meccanismo della valvola.

Custodire la valvola nel suo imballaggio originale, proteggendola dall’umidità e dall’esposizione diretta al sole.

AVVERTENZE RIGUARDANTI LA VALVOLA A SFERA AUTOMATICA

La durata massima della vita utile della valvola è specificata nella norma EN ISO 16136 ed è stata verificata in fabbrica mediante le

prove di invecchiamento previste dalla norma.

La  corretta  installazione  e  uso  della  valvola,  nonché  il  rispetto  dei  requisiti  massimi  di  pressione  e  temperatura  specificati  nel 

presente manuale sono fondamentali per la salvaguardia della vita utile della valvola.

Il liquido convogliato deve essere compatibile con i materiali della valvola. Consultare la tabella di resistenza chimica pubblicata nel

sito di Cepex o contattare l’ufficio tecnico.

Non è consigliabile l’uso di strumenti per l’apertura e la chiusura del controllo manuale della valvola.

Prima di effettuare operazioni di manutenzione delle tubature o della valvola, assicurarsi che il sistema sia depressurizzato liberando

la pressione e svuotando i tubi, nel rispetto delle regole di sicurezza specifiche di ogni elemento.

Prima dell’installazione verificare che la valvola non abbia subito danni e che contenga tutti i componenti necessari all’installazione.

Dopo lunghi periodi di inattività, verificare il lubrificante presente nei giunti e seguire le istruzioni per la manutenzione contenute 

nel presente manuale. Il lubrificante deve essere compatibile con i materiali della valvola.

E’ importante evitare la chiusura rapida delle valvole per eliminare la possibilità di colpi d’ariete che possono danneggiare il sistema.

Quando la valvola è utilizzata come elemento finale di un impianto, tenere in considerazione i rischi dovuti al liquido e controllare la

pressione e la temperatura, secondo le norme relative ad ogni prodotto.

Effettuare tutti i collegamenti seguendo le istruzioni relative all’alimentazione elettrica contenute nel presente manuale. Assicurarsi

che tutti i cavi siano collegati correttamente.

Nel caso in cui fosse necessario aprire la scatola di fine corsa, nel chiuderla verificare che sia posizionata in modo corretto per evitare

qualsiasi contatto con l’acqua. Verificare anche che i connettori siano collocati correttamente.

Evitare sempre qualsiasi contatto, anche accidentale, con le parti mobili della valvola attuata durante l’operazione e/o prima che

arrivi alla chiusura completa.

Prima di cominciare una manutenzione elettrica, assicurarsi che i meccanismi di avviamento siano bloccati. E’ consigliabile seguire i

passaggi sotto indicati prima di qualsiasi alterazione della valvola attuata:

1.- Scollegare l’elettrovalvola dall’alimentazione elettrica.

2.- Bloccare i meccanismi di accensione pneumatica.

3.- Assicurarsi che i circuiti non siano soggetti a tensione elettrica, inclusi i circuiti ausiliari e i servizi complementari.

Tutto quanto sopra precisato deve essere considerato a titolo indicativo e non direttamente collegato a procedimenti di sicurezza, 

dal momento che in alcuni casi possono esistere norme di sicurezza specifiche.

IMPORTANTE:

 In ragione della complessità dell’argomento, le istruzioni d’installazione, uso e manutenzione contenute nel presente

manuale non possono riferirsi a tutte le possibili eventualità riguardanti il funzionamento e la manutenzione. Se avete bisogno di

ulteriori istruzioni o se riscontrate un problema specifico, contattate il distributore o il produttore della valvola.

Содержание Extreme BTV-ABS-PA

Страница 1: ...EXTREME BUTTERFLY VALVES Pneumatic actuator INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL PVC U EPDM FPM CPVC EPDM FPM PPH EPDM FPM PVDF EPDM FPM ABS EPDM FPM 0045...

Страница 2: ...teriales termopl sticos Meets the requirements established by the European Union for PRESSURE EQUIPMENT ac cording to Directive 2014 68 UE PED category II module A2 in accordance with the harmo nized...

Страница 3: ...3 ENGLISH PAGE 04 ESPA OL PAGE 12 FRAN AIS PAGE 20 PORTUGU S PAGE 28 ITALIANO PAGE 36 DEUTSCH PAGE 44...

Страница 4: ...at the factory using ageing tests specified in the standard Correct installation and handling of the valve as well as adherence to the maximum pressure and temperature conditions specified in this man...

Страница 5: ...g bush AISI 304 1 3 Mounting clamp PP GR 1 4 Pneumatic actuator Anodised Aluminium PA 1 5 Limit switch box OPTIONAL different models available 1 6 Solenoid valve OPTIONAL different models available 1...

Страница 6: ...e carga bar Pressure loss bar Caudal l min Flow l min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN1...

Страница 7: ...114 384 427 12 Fig 3 T4 1 mm See the actuator and limit switch manuals to check the dimensions D E and G Fig 4 DN ISO FLANGE SQUARE mm 40 F07 14 17 65 F07 14 17 80 F07 14 17 100 F07 14 17 125 F07 17...

Страница 8: ...tightening sequence of the screws on the flanges Fig 6 and the maximum tightening torque All screws must be used in the flange in order to ensure proper operation of the valve The PP PE sockets for bu...

Страница 9: ...e position The valve is opened and closed by applying air pressure to the corresponding control connections A 5 2 solenoid valve is required to carry out the action In the case a normally closed monos...

Страница 10: ...the cap 7 and remove the screw 12 Tap on the shaft 6 with a rubber mallet until the bearing 4 is exposed from the bottom Fig 11 Once the bearing is out remove the shaft 6 turn it and re insert it Fig...

Страница 11: ...he sockets Misalignment between sockets and valve Disassemble the valve and reas semble with concentric alignment observe the correct tightening sequence and torque Flange screws not tight enough Tigh...

Страница 12: ...6 sta ha sido verificada en f brica con pruebas de envejecimiento especificadas en la norma La correcta instalaci n y manejo de la v lvula as como el cumplimiento de las condiciones de presi n m xima...

Страница 13: ...nexi n Aluminio phosphochromado DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Brida de fijaci n PP GR 1 4 Actuador neum tico Anodised Aluminium PA 1 5 Limit switch box OPTIONAL different models available 1 6 V...

Страница 14: ...ng apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Kv apertura G 3 2 Gr fico p rdidas de carga G 3 3 Tabla p rdidas de carga T 3 1 D DN Kv l min Cv GPM 63 75...

Страница 15: ...anual del actuador para las dimensiones D E y G Fig 4 Dimensiones de acople del actuador T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 5...

Страница 16: ...te que se usen todos los tornillos en la brida para asegurar un mejor funcionamiento de la v lvula Los manguitos en PP PE para soldadura a tope deben ser chaflanados tal como indica el gr fico Fig 7 y...

Страница 17: ...nes de control Para la instalaci n es requerida una v lvula de solenoide 5 2 En el caso de la instalaci n de una v lvula solenoide monoestable normalmente cerrada la se al el ctrica deber ser mantenid...

Страница 18: ...el tornillo 12 Golpear el eje 6 con una maza de goma hasta que el casquillo 4 aparezca por la parte inferior de la v lvula Fig 11 Una vez haya salido el casquillo retirar el eje 6 girarlo y volver a...

Страница 19: ...nguitos y v lvula Desmontar la v lvula y volver a montar con alineamiento concentrico observar el apriete y secuanecia correctos Par insuficiente de la brida Apretar las bridas omo indica la tabla T5...

Страница 20: ...aux tests de vieillissement prescrits par ladite norme L installation et la manipulation ad quates du robinet ainsi que le respect des conditions maximales de temp rature et de pression indiqu es dans...

Страница 21: ...raccorde ment Phosphochromate Aluminium DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Bride de fixation PP GR 1 4 Actionneur Anodised Aluminium PA 1 5 Bo tier fin de course OPTIONAL different models available 1...

Страница 22: ...min Flow l min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Diagramme p...

Страница 23: ...onneur et de l interrupteur de fin de course afin de v rifier les dimensions D E et G Fig 4 Dimensions fixation T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupl...

Страница 24: ...e des vis sur les brides Fig 6 et le couple de serrage maximal Toutes les vis doivent tre utilis es dans les brides afin d assurer un bon fonctionnement de la vanne Les raccordements PP PE pour soudag...

Страница 25: ...de commandes correspondantes Un robinet sol no de de 5 2 est n cessaire afin d ex cuter cette action Si un robinet sol no de monostable normalement ferm e est install le signal lectrique doit tre main...

Страница 26: ...t en caoutchouc jusqu ce que le roulement 4 soit visible sur la partie inf rieure Fig 11 Une fois le roulement l ext rieur retirez le manche 6 tournez le puis r ins rez le Fig 12 partir de la partie i...

Страница 27: ...montez la vanne et assemblez de nou veau en suivant un alignement concentrique respectez correctement la s quence de serrage et de couplage Vis d accouplement pas assez serr s Serrez les brides comme...

Страница 28: ...im como o cumprimento das condi es de press o m xima e temperatura especificadas neste manual s o essenciais para preservar a vida til da v lvula O l quido conduzido deve ser compat vel com os materia...

Страница 29: ...304 DN200 DN300 1 3 Flange de uni o PP GR 1 4 Actuador pneumatico Anodised Aluminium PA 1 5 Fins de curso OPTIONAL different models available 1 6 V lvula solenoide OPTIONAL different models available...

Страница 30: ...0 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Diagrama de press o temperatura G 3 1 Kv opening G 3 2 Diagrama das perdas de car...

Страница 31: ...nsulte o manual do actuador para as dimens es D E e G Fig 4 Dimens es uni o T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 558 1 ANSI B16...

Страница 32: ...dos os parafusos sejam usados no flange para assegurar um melhor funcionamento da v lvula As bra adeiras em PP PE para soldar a extremidade devem ser cortadas em forma de meia lua como mostrado no gr...

Страница 33: ...ala o necess ria v lvula solen ide 5 2 No caso de instala o de uma v lvula solenoide monoest vel normalmente fechada o sinal el ctrico dever ser mantido durante o tempo que pretender manter a v lvula...

Страница 34: ...ampa 7 e parafuso 12 Martele o eixo 6 com um martelo de borracha at que o casquilho 4 apare a pela parte inferior da v lvula Fig 11 Uma vez que o casquilho tenha sa do retirar o eixo 6 gir lo e voltar...

Страница 35: ...inhamento entre as bra adei ras e a v lvula Desmontar a v lvula e voltar a montar com um alinhamento conc ntrico ob serve o aperto e sequ ncia correctos Par insuficiente do flange Serrez les brides co...

Страница 36: ...La corretta installazione e uso della valvola nonch il rispetto dei requisiti massimi di pressione e temperatura specificati nel presente manuale sono fondamentali per la salvaguardia della vita utile...

Страница 37: ...Phosphochromate Aluminium DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Torretta di sostegno PP GR 1 4 Attuatore pneumatico Anodised Aluminium PA 1 5 Box di fine corsa OPTIONAL different models available 1 6 Va...

Страница 38: ...50 60 70 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Diagramma pressione temperatura G 3 1 Kv opening G 3 2 Diagramma delle pe...

Страница 39: ...dere il manuale dell attuatore per le dimensioni D E e G Fig 4 Dimensioni unioni T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 558 1 ANS...

Страница 40: ...ggio E importante utilizzare tutte le viti della flangia per assicurarsi che la valvola funzioni nel miglior modo possibile I manicotti in PP PE per saldatura di testa devono essere smussati come indi...

Страница 41: ...plicando aria sotto pressione ai collegamenti di controllo corrispondenti Per l installazione necessaria una valvola solenoide 5 2 Nel caso dell installazione di una valvola solenoide mono stabile nor...

Страница 42: ...l tappo 7 e la vite 12 Colpire l asse 6 con un martello di gomma fino all apparizione del guscio 4 dalla parte inferiore della valvola Fig 11 Una volta fuoriuscito il guscio ritirare l asse 6 girarlo...

Страница 43: ...alvola Smontare la valvola e rimontarla con allineamento concentrico attenersi al ser raggio e alla sequenza corretti Coppia della flangia insufficiente Serrare le flange come indicato nella tabella T...

Страница 44: ...und Temperaturbedingungen die in dieser Anleitung angef hrt sind sind entscheidend um die Lebensdauer des Ventils zu erhalten Die gef hrte Fl ssigkeit muss mit allen Materialien des Ventils kompatibel...

Страница 45: ...Kupplungsst ck Phosphochromate Aluminium DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Zwischenst ck PP GR 1 4 Stellantrieb Anodised Aluminium PA 1 5 Endschaltergeh use OPTIONAL different models available 1 6...

Страница 46: ...100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Druck Temperatur Diagramm G 3 1 Kv opening G 3 2 Druckverlus Diagramm G 3 3 Druckverlust...

Страница 47: ...Siehe Betriebsanleitung des Antriebs f r die Abmessungen D E und G Fig 4 ABMESSUNGEN T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 558 1...

Страница 48: ...r Schrauben Abbildung 6 sowie das maximale Anzugsmoment Es ist wichtig dass alle Schrauben des Flasch genutzt werden um sicherzustellen dass das Ventil ordnungsgem funktioniert Die PP PE Muffen f r da...

Страница 49: ...fnet oder schlie t sich wenn Luftdruck auf die entsprechenden Steueranschl sse wirkt F r die Installation wird ein 5 2 Wege Magnetventil ben tigt Wenn ein monostabiles Magnetventil das normalerweise g...

Страница 50: ...Gummihammer auf die Welle 6 bis das Lager 4 auf der Unterseite des Ventils sichtbar wird Abbildung 11 Wenn das Lager herausgenommen wurde entfernen sie die Welle 6 drehen Sie sie und setzen Sie sie e...

Страница 51: ...Das Ventil ausbauen und mit einer konzentrischen Ausrichtung erneut einbauen achten Sie auf das korrekte Anzugsmoment und die Reihenfolge Flanschschrauben zu locker Flansch gem Tabelle T5 1 festziehe...

Страница 52: ...Av Ram n Ciurans 40 PI Congost P6 La Garriga BCN Spain Tel 34 93 870 42 08 www cepex com cepex cepex com CODE C584075MNXT VERSION 2 1 DATE 17 10 2019 COPYRIGHT CEPEX S A U ALL RIGHTS RESERVED...

Отзывы: