Cepex Extreme BTV-ABS-PA Скачать руководство пользователя страница 20

20

VANNE PAPILLON PNEUMATIQUE INDUSTRIAL

FRANÇAIS

Important : Le présent manuel d’instructions contient des informations importantes relatives aux mesures de sécurité qu’il

faut suivre lors de l’installation et la mise en marche du matériel. Il est par conséquent important pour l’utilisateur de lire ces

instructions avant l’installation et la mise en marche du présent produit.

Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous afin de profiter des performances optimales de votre robinet avec actionneur.
Les symboles suivants  

  

  

 indiquent un danger potentiel si les présentes instructions ne sont pas respectées.

DANGER. Risque d’électrocution. Vous risquez d’être électrocuté si vous ne respectez pas les présentes instructions.

DANGER. Le non-respect des présents conseils peut occasionner des dommages corporels ou à l’appareil.

MISE EN GARDE. Vous risquez d’endommager le robinet ou le dispositif automatique si vous ne respectez pas les présentes instructions.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Les robinets présentés dans le ce manuel sont spécialement conçus pour assurer la bonne circulation du flux dans toutes les phases

du travail.

Le dispositif doit être installé conformément aux instructions spécifiques pour chaque installation. Toute législation en matière de

sécurité doit absolument être respectée afin d’éviter tout accident.

Toute modification de l’actionneur pneumatique exige une autorisation préalable du fabricant. Les pièces détachés et les accessoires

autorisés par le fabricant constituent la garantie d’une meilleure sécurité. Le fabricant du présent robinet avec actionneur décline

toute responsabilité en cas de dommage lié à toute pièce détachée ou tout accessoire non autorisé.

Les pièces électriques et pneumatiques de ce dispositif sont alimentées en courant électrique pendant leur fonctionnement. Tout

travail sur le robinet automatique ou tout autre dispositif connexe ne doit s’effectuer qu’après avoir déconnecté le mécanisme de

démarrage.

L’utilisateur doit s’assurer que tout travail d’assemblage ou de maintenance soit exclusivement exécuté par le personnel qualifié ou

dûment autorisé et que celui-ci ait au préalable lu les instructions de montage et d’entretien contenues dans le présent manuel.

Un usage approprié du présent robinet avec actionneur ne peut être garanti que si vous respectez scrupuleusement les présentes

instructions de montage et d’entretien.

Les limites de pression d’air et de tension ne doivent en aucun cas être dépassées.

En cas de dysfonctionnement ou de panne, contactez-le représentant d’usine le plus proche ou le service d’assistance technique.

Les chocs doivent être évités pendant le transport dans la mesure où ils peuvent être à l’origine des dommages sur la structure et le

mécanisme du robinet.

Conservez le robinet dans son emballage d’origine et protégez-la de l’humidité et des rayons du soleil.

MISES EN GARDE RELATIVES A LA ROBINET PNEUMATIQUE A BOISSEAU

La durée d’utilisation maximale du robinet est indiquée par la norme EN ISO 16136. Elle a été vérifiée à l’usine grâce aux tests de

vieillissement prescrits par ladite norme.

L’installation et la manipulation adéquates du robinet ainsi que le respect des conditions maximales de température et de pression

indiquées dans le présent manuel sont importantes afin de préserver la durée de vie du robinet.

Liquide à transporter doit être compatible avec les matériels du robinet. Consultez les diagrammes de résistance aux produits

chimiques publiés par Cepex ou contactez le service technique.

L’usage des outils pour ouvrir ou fermer le robinet de commande manuelle n’est pas recommandé.

Avant d’entamer tout travail de maintenance sur le tuyau ou le robinet, assurez-vous que le système a été dépressurisé en relâchant

la pression et en vidant les tuyaux, suivant les règles de sécurité spécifiques pour chaque produit.

Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que le robinet n’est pas endommagé et qu’elle contienne toutes les pièces requises

pour l’installation.

Après une longue période d’inutilisation, vérifiez la graisse sur les joints annulaires et suivez les instructions de maintenance

contenues dans le présent manuel. La graisse doit être compatible avec les matériaux du robinet.

Il faut éviter la fermeture rapide des robinets afin d’éliminer la possibilité des coups de bélier provoquant des dommages au système.

Lors de l’utilisation du robinet en tant qu’élément d’installation, les risques d’écoulement doivent être pris en compte, la pression et

la température doivent être contrôlée suivant les normes de sécurité pour chaque produit.

Toutes les connexions doivent être effectuées suivant les instructions relatives à l’alimentation électrique telles que définies dans le

présent manuel. Assurez-vous que tous les câbles sont bien connectés.

Si la boîte à l’extrémité du tronçon doit être ouverte, lorsqu’elle est refermée, vérifiez qu’elle est correctement positionnée afin d’éviter 

tout contact avec de l’eau. Vérifiez également que les connecteurs sont correctement positionnés.

Evitez en permanence tout contact, même accidentelle, avec les pièces mobiles du robinet avec actionneure pendant le fonctionnement 

et / ou avant son arrêt complet.

Assurez-vous que les mécanismes de démarrage sont bloqués avant d’entamer tout travail de maintenance électrique ou

pneumatique. Les étapes suivantes doivent être respectées avant d’effectuer toute modification sur le robinet :

1.- Déconnectez l’électrodistributeur des sources d’alimentation principales ;

2.- Bloquez les mécanismes de démarrage du système pneumatique ;

3.- Assurez-vous qu’il n’y a pas de tension dans les circuits, y compris les circuits parallèles ainsi que les services supplémentaires ;

Toutes les étapes ci-dessus doivent être considérées à titre indicatif et ne sont pas directement liées aux procédures de sécurité, dans la 

mesure où une règlementation spécifique en matière de sécurité peut exister dans certains cas.

IMPORTANT 

: Compte tenu de la complexité du sujet, les instructions relatives à l’installation, l’usage et la maintenance contenues

dans le présent manuel ne sont pas conçus pour répondre à tous les scénarii d’entretien et de maintenance imaginables. Si vous avez

besoin de plus d’instructions ou si vous rencontrez des problèmes, n’hésitez pas à contacter le distributeur ou le fabricant du robinet.

Содержание Extreme BTV-ABS-PA

Страница 1: ...EXTREME BUTTERFLY VALVES Pneumatic actuator INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL PVC U EPDM FPM CPVC EPDM FPM PPH EPDM FPM PVDF EPDM FPM ABS EPDM FPM 0045...

Страница 2: ...teriales termopl sticos Meets the requirements established by the European Union for PRESSURE EQUIPMENT ac cording to Directive 2014 68 UE PED category II module A2 in accordance with the harmo nized...

Страница 3: ...3 ENGLISH PAGE 04 ESPA OL PAGE 12 FRAN AIS PAGE 20 PORTUGU S PAGE 28 ITALIANO PAGE 36 DEUTSCH PAGE 44...

Страница 4: ...at the factory using ageing tests specified in the standard Correct installation and handling of the valve as well as adherence to the maximum pressure and temperature conditions specified in this man...

Страница 5: ...g bush AISI 304 1 3 Mounting clamp PP GR 1 4 Pneumatic actuator Anodised Aluminium PA 1 5 Limit switch box OPTIONAL different models available 1 6 Solenoid valve OPTIONAL different models available 1...

Страница 6: ...e carga bar Pressure loss bar Caudal l min Flow l min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN1...

Страница 7: ...114 384 427 12 Fig 3 T4 1 mm See the actuator and limit switch manuals to check the dimensions D E and G Fig 4 DN ISO FLANGE SQUARE mm 40 F07 14 17 65 F07 14 17 80 F07 14 17 100 F07 14 17 125 F07 17...

Страница 8: ...tightening sequence of the screws on the flanges Fig 6 and the maximum tightening torque All screws must be used in the flange in order to ensure proper operation of the valve The PP PE sockets for bu...

Страница 9: ...e position The valve is opened and closed by applying air pressure to the corresponding control connections A 5 2 solenoid valve is required to carry out the action In the case a normally closed monos...

Страница 10: ...the cap 7 and remove the screw 12 Tap on the shaft 6 with a rubber mallet until the bearing 4 is exposed from the bottom Fig 11 Once the bearing is out remove the shaft 6 turn it and re insert it Fig...

Страница 11: ...he sockets Misalignment between sockets and valve Disassemble the valve and reas semble with concentric alignment observe the correct tightening sequence and torque Flange screws not tight enough Tigh...

Страница 12: ...6 sta ha sido verificada en f brica con pruebas de envejecimiento especificadas en la norma La correcta instalaci n y manejo de la v lvula as como el cumplimiento de las condiciones de presi n m xima...

Страница 13: ...nexi n Aluminio phosphochromado DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Brida de fijaci n PP GR 1 4 Actuador neum tico Anodised Aluminium PA 1 5 Limit switch box OPTIONAL different models available 1 6 V...

Страница 14: ...ng apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Kv apertura G 3 2 Gr fico p rdidas de carga G 3 3 Tabla p rdidas de carga T 3 1 D DN Kv l min Cv GPM 63 75...

Страница 15: ...anual del actuador para las dimensiones D E y G Fig 4 Dimensiones de acople del actuador T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 5...

Страница 16: ...te que se usen todos los tornillos en la brida para asegurar un mejor funcionamiento de la v lvula Los manguitos en PP PE para soldadura a tope deben ser chaflanados tal como indica el gr fico Fig 7 y...

Страница 17: ...nes de control Para la instalaci n es requerida una v lvula de solenoide 5 2 En el caso de la instalaci n de una v lvula solenoide monoestable normalmente cerrada la se al el ctrica deber ser mantenid...

Страница 18: ...el tornillo 12 Golpear el eje 6 con una maza de goma hasta que el casquillo 4 aparezca por la parte inferior de la v lvula Fig 11 Una vez haya salido el casquillo retirar el eje 6 girarlo y volver a...

Страница 19: ...nguitos y v lvula Desmontar la v lvula y volver a montar con alineamiento concentrico observar el apriete y secuanecia correctos Par insuficiente de la brida Apretar las bridas omo indica la tabla T5...

Страница 20: ...aux tests de vieillissement prescrits par ladite norme L installation et la manipulation ad quates du robinet ainsi que le respect des conditions maximales de temp rature et de pression indiqu es dans...

Страница 21: ...raccorde ment Phosphochromate Aluminium DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Bride de fixation PP GR 1 4 Actionneur Anodised Aluminium PA 1 5 Bo tier fin de course OPTIONAL different models available 1...

Страница 22: ...min Flow l min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Diagramme p...

Страница 23: ...onneur et de l interrupteur de fin de course afin de v rifier les dimensions D E et G Fig 4 Dimensions fixation T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupl...

Страница 24: ...e des vis sur les brides Fig 6 et le couple de serrage maximal Toutes les vis doivent tre utilis es dans les brides afin d assurer un bon fonctionnement de la vanne Les raccordements PP PE pour soudag...

Страница 25: ...de commandes correspondantes Un robinet sol no de de 5 2 est n cessaire afin d ex cuter cette action Si un robinet sol no de monostable normalement ferm e est install le signal lectrique doit tre main...

Страница 26: ...t en caoutchouc jusqu ce que le roulement 4 soit visible sur la partie inf rieure Fig 11 Une fois le roulement l ext rieur retirez le manche 6 tournez le puis r ins rez le Fig 12 partir de la partie i...

Страница 27: ...montez la vanne et assemblez de nou veau en suivant un alignement concentrique respectez correctement la s quence de serrage et de couplage Vis d accouplement pas assez serr s Serrez les brides comme...

Страница 28: ...im como o cumprimento das condi es de press o m xima e temperatura especificadas neste manual s o essenciais para preservar a vida til da v lvula O l quido conduzido deve ser compat vel com os materia...

Страница 29: ...304 DN200 DN300 1 3 Flange de uni o PP GR 1 4 Actuador pneumatico Anodised Aluminium PA 1 5 Fins de curso OPTIONAL different models available 1 6 V lvula solenoide OPTIONAL different models available...

Страница 30: ...0 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Diagrama de press o temperatura G 3 1 Kv opening G 3 2 Diagrama das perdas de car...

Страница 31: ...nsulte o manual do actuador para as dimens es D E e G Fig 4 Dimens es uni o T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 558 1 ANSI B16...

Страница 32: ...dos os parafusos sejam usados no flange para assegurar um melhor funcionamento da v lvula As bra adeiras em PP PE para soldar a extremidade devem ser cortadas em forma de meia lua como mostrado no gr...

Страница 33: ...ala o necess ria v lvula solen ide 5 2 No caso de instala o de uma v lvula solenoide monoest vel normalmente fechada o sinal el ctrico dever ser mantido durante o tempo que pretender manter a v lvula...

Страница 34: ...ampa 7 e parafuso 12 Martele o eixo 6 com um martelo de borracha at que o casquilho 4 apare a pela parte inferior da v lvula Fig 11 Uma vez que o casquilho tenha sa do retirar o eixo 6 gir lo e voltar...

Страница 35: ...inhamento entre as bra adei ras e a v lvula Desmontar a v lvula e voltar a montar com um alinhamento conc ntrico ob serve o aperto e sequ ncia correctos Par insuficiente do flange Serrez les brides co...

Страница 36: ...La corretta installazione e uso della valvola nonch il rispetto dei requisiti massimi di pressione e temperatura specificati nel presente manuale sono fondamentali per la salvaguardia della vita utile...

Страница 37: ...Phosphochromate Aluminium DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Torretta di sostegno PP GR 1 4 Attuatore pneumatico Anodised Aluminium PA 1 5 Box di fine corsa OPTIONAL different models available 1 6 Va...

Страница 38: ...50 60 70 80 90 100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Diagramma pressione temperatura G 3 1 Kv opening G 3 2 Diagramma delle pe...

Страница 39: ...dere il manuale dell attuatore per le dimensioni D E e G Fig 4 Dimensioni unioni T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 558 1 ANS...

Страница 40: ...ggio E importante utilizzare tutte le viti della flangia per assicurarsi che la valvola funzioni nel miglior modo possibile I manicotti in PP PE per saldatura di testa devono essere smussati come indi...

Страница 41: ...plicando aria sotto pressione ai collegamenti di controllo corrispondenti Per l installazione necessaria una valvola solenoide 5 2 Nel caso dell installazione di una valvola solenoide mono stabile nor...

Страница 42: ...l tappo 7 e la vite 12 Colpire l asse 6 con un martello di gomma fino all apparizione del guscio 4 dalla parte inferiore della valvola Fig 11 Una volta fuoriuscito il guscio ritirare l asse 6 girarlo...

Страница 43: ...alvola Smontare la valvola e rimontarla con allineamento concentrico attenersi al ser raggio e alla sequenza corretti Coppia della flangia insufficiente Serrare le flange come indicato nella tabella T...

Страница 44: ...und Temperaturbedingungen die in dieser Anleitung angef hrt sind sind entscheidend um die Lebensdauer des Ventils zu erhalten Die gef hrte Fl ssigkeit muss mit allen Materialien des Ventils kompatibel...

Страница 45: ...Kupplungsst ck Phosphochromate Aluminium DN65 DN150 AISI 304 DN200 DN300 1 3 Zwischenst ck PP GR 1 4 Stellantrieb Anodised Aluminium PA 1 5 Endschaltergeh use OPTIONAL different models available 1 6...

Страница 46: ...100 Kv valve opening apertura Flow valve opening Caudal Apertura DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 Druck Temperatur Diagramm G 3 1 Kv opening G 3 2 Druckverlus Diagramm G 3 3 Druckverlust...

Страница 47: ...Siehe Betriebsanleitung des Antriebs f r die Abmessungen D E und G Fig 4 ABMESSUNGEN T 4 2 Valve design Flanged dimensions Valve connections Other connections Actuator coupling ISO 16136 2005 EN 558 1...

Страница 48: ...r Schrauben Abbildung 6 sowie das maximale Anzugsmoment Es ist wichtig dass alle Schrauben des Flasch genutzt werden um sicherzustellen dass das Ventil ordnungsgem funktioniert Die PP PE Muffen f r da...

Страница 49: ...fnet oder schlie t sich wenn Luftdruck auf die entsprechenden Steueranschl sse wirkt F r die Installation wird ein 5 2 Wege Magnetventil ben tigt Wenn ein monostabiles Magnetventil das normalerweise g...

Страница 50: ...Gummihammer auf die Welle 6 bis das Lager 4 auf der Unterseite des Ventils sichtbar wird Abbildung 11 Wenn das Lager herausgenommen wurde entfernen sie die Welle 6 drehen Sie sie und setzen Sie sie e...

Страница 51: ...Das Ventil ausbauen und mit einer konzentrischen Ausrichtung erneut einbauen achten Sie auf das korrekte Anzugsmoment und die Reihenfolge Flanschschrauben zu locker Flansch gem Tabelle T5 1 festziehe...

Страница 52: ...Av Ram n Ciurans 40 PI Congost P6 La Garriga BCN Spain Tel 34 93 870 42 08 www cepex com cepex cepex com CODE C584075MNXT VERSION 2 1 DATE 17 10 2019 COPYRIGHT CEPEX S A U ALL RIGHTS RESERVED...

Отзывы: