background image

–  Actionner le bras mobile (31) de façon continue, on approchera la lame (15) du conducteur 

  (voir Fig. 5).

Avant de procéder à l'opération de coupe, veiller à ce que l'axe (16) soit engagé à fond et que 
la poignée de blocage (49) soit parfaitement verrouillée. 

 

S'assurer que la lame se trouve au niveau du point de coupe souhaité; si ce n'est pas le cas, 
rouvrir les matrices en agissant sur la poignée de blocage et remettre en place le conducteur.  

2.3) Coupe

  (Voir Fig. 5)

–  Continuer à actionner l'outil; la lame (15) avancera progressivement jusqu'à la coupe complète 

  du conducteur qui sera eff ectuée de façon nette et précise sans aucune déformation de celui-ci. 

Ne pas couper de rond massif en acier

2.4)  Réouverture du bloc-matrices

–  Appuyer sur le levier (33), situé sur le corps de l’outil, jusqu’à ce que la lame soit complètement 

 rétractée.

–  Débloquer la poignée (49); les matrices s'ouvrent et le conducteur est libéré.   

2.5)  Introduction du bloc-matrices  

(Voir Fig. 1 et 2)

–  Extraire l'axe (16) et introduire le bloc-matrices à l'inté-

  rieur de l'outil par le haut de façon à ce que les guides

  (A) se place dans la gorge du fond de la tête et que les 

  dégagements (B) sur le devant des matrices soit tournés

  vers la lame (15). 

–  Introduire l'axe (16) à fond jusqu'à la butée.  

 

Le positionnement du bloc-matrices à l'intérieur de 

  l'outil est "dêtrompé"; la mise en place de l'axe (16) 
  ne sera possible que s'il est introduit correctement.  

–  Pour enlever le bloc-matrices de la tête, débloquer la 

  poignée (49), extraire complètement l'axe (16) et sortir 

  le bloc par le haut.

2.6) Rangement

–  Décompresser en appuyant sur le levier, (voir 

§

 

2.4

–  L’outil doit être ramené à sa position de repos, pour être rangé dans son coff ret, le travail 

 terminé.

–  Manovrando il manico mobile (31) inizia l'avvicinamento della lama (10) al conduttore (rif. a 

 Fig. 

5).

Prima di procedere all'operazione di taglio assicurarsi che il perno (16) sia inserito a fondo e 
che la leva (49) sia perfettamente bloccata.
Assicurarsi che la lama sia in corrispondenza del punto di taglio desiderato; in caso contrario 
riaprire le matrici agendo sulla leva di bloccaggio e riposizionare il conduttore.

2.3) Taglio  

(Rif. a Fig. 5)

 

–  Continuando ad azionare il manico mobile, si passerà automaticamente dall’alta alla bassa 

  velocità; la lama (15) avanzerà progressivamente fi no al completo taglio del conduttore che 

  avverrà in modo netto e preciso senza alcuna deformazione del conduttore stesso.

Non utilizzare l'utensile per il taglio di tondi in acciaio!

2.4)  Riapertura delle matrici

–  Premendo a fondo la leva sblocco pressione (33) posta sul corpo pompante dell’utensile, si 

  otterrà il ritorno del pistone (13) con conseguente riapertura della lama (15).

–  Sbloccare la leva (49), le matrici si apriranno con conseguente rilascio del conduttore.

2.5)  Inserimento del gruppo matrici  

(Rif. a Figg. 1 e 2)

–  Estrarre il perno (16) e inserire il gruppo matrici all’interno 

  dell'utensile dall’alto in modo che la guida (A) si posizioni 

  nella scanalatura sul fondo della testa e che l’incavo (B), 

  sul fronte delle matrici, sia rivolto verso la lama da taglio 

 (15).

 

–  Inserire il perno

 

(16) completamente fi no alla battuta.

 

Il posizionamento del gruppo matrici all'interno della 

  testa é univoco, solo se introdotto in modo corretto 
  sarà possibile l'inserimento del perno (16).

–  Per togliere il gruppo matrici dall'utensile sarà suffi

  ciente 

  sbloccare la leva (49), estrarre completamente il perno 

  (16) e sfi lare il gruppo dall'alto.

      

 

2.6)  Messa a riposo

–  Far arretrare completamente il pistone agendo come descritto al 

§ 2.4

.

–  Riporre l'utensile nella sua valigetta in materiale plastico.

8

23

FRANÇAIS

ITALIANO

(B)

(A)

FIG. 1

(B)

(A)

FIG. 1

Содержание HT-TFC

Страница 1: ...rdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 0...

Страница 2: ...i contenute in questo manuale Keep hands clear of blade Au cours de l utilisation tenir les mains loign es de la lame W hrend des ben tzen die H nde von den Messern fernhalten Durante su utilizaci n t...

Страница 3: ...ovided with max pressure valve MPC1 special manometer is available upon request to check the correct setting of the valve 2 INSTRUCTIONS FOR USE Ref to Fig 2 2 1 Setting Select the appropriate die set...

Страница 4: ...erting the die set Ref to Figs 1 2 Remove the locking pin 16 and insert the die set into the top of the tool and position the locator A in the guide at the bottom of the head Ensure that the recess B...

Страница 5: ...handle 31 open Fig 6 b Unscrew the main handle 03 from the body 12 to expose the rubber oil reservoir 02 c Remove reservoir cap 01 d Operate moveable handle 31 several times in order to advance the r...

Страница 6: ...uppliedbyCembretogetherwiththetoolor ifno otherreferencesareavailable indicatetheapproximatepurchasedateandthetoolserialnumber N Codice Part DESCRIZIONE Q t 6800040 01 TAPPO SERBATOIO 1 6720020 02 SER...

Страница 7: ...mbre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto The items marked are those Cembre recommend replacing if the tool is disassembled These items ar...

Страница 8: ...corappresentanounpericoloperogniapparec chiaturaoleodinamica Dopoognigiornod usosideveripulirel utensileconunostracciopulito avendo cura di eliminare lo sporco depositatosi su di esso specialmente vic...

Страница 9: ...co mobile 31 inizia l avvicinamento della lama 10 al conduttore rif a Fig 5 Prima di procedere all operazione di taglio assicurarsi che il perno 16 sia inserito a fondo e che la leva 49 sia perfettame...

Страница 10: ...mpression lib rera compl tement la pression d huile dans le circuit hydraulique maintenir le levier appuy jusqu la r traction totale du piston 13 et de l huile dans son r servoir f Refaire les op rati...

Страница 11: ...aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de la herramienta Estos elementos se suministran bajo pedido en el Paquete de Repuesto para HT TFC La garant a pierde eficacia...

Страница 12: ...a de compra aproximada y el n mero de serie ESPA OL FRAN AIS 6 PIECES DETACHEES Voir Fig 8 Les l ments accompagn s d un sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas de d mon tage de l outil Ces...

Страница 13: ...a suciedad son un peligro para toda herramienta hidr ulica La herramienta debe limpiarse cada d a tras su uso con un pa o limpio cuidando de quitar cualquier residuo de la herramienta especialmente ju...

Страница 14: ...lte nach Beendigung der Arbeit in die Ausgangsposition gebracht und in die Verpackungseinheit gelegt werden B A FIG 1 Accionando el mango m vil 31 se acercar la cuchilla 15 al conductor Fig 5 Antes de...

Страница 15: ...OL 3 HINWEISE Die hydraulischen Schneidwerkzeuge sind robust und ben tigten keine spezielle Pflege oder Instandhaltung Zur Erhaltung der Garantieanspr che beachten Sie folgende Hinweise 3 1 Pflege Di...

Страница 16: ...nd jene welche Cembre auszuwechseln empfiehlt falls das Ger t in seine Bestandteile zerlegt wird Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der Ersatzteilpackung HT TFC erh ltlich Die Garantie verf llt...

Отзывы: