background image

FRANÇAIS

23

8

4. ENTRETIEN 

 (Voir Fig. 1)

Le seul problème nécessitant une intervention qui peut parfois être rencontré est la pré-

sence d'une bulle d'air dans le circuit hydraulique.

Cet incident est caractérisé par un mauvais fonctionnement de l'outil au cours de la montée 

en pression: soit la lame inférieure ne monte pas, soit elle progresse très lentement, soit 

elle avance par à-coups.

Dans ce cas, procéder de la façon suivante:

4.1) Elimination de bulles d'air

– Serrer l'outil en position verticale dans un étau et écarter le bras mobile (23) (voir Fig. 1).

– Dévisser complètement le bras principal (18) du corps (09) pour accéder au réservoir 

     d'huile en caoutchouc (19).

– Retirer le capuchon (20) du réservoir.

– Actionner le bras mobile (23) de façon à faire avancer le piston (06).

– Appuyer sur le levier (48) pour libérer la pression du circuit hydraulique jusqu'à la rè-

     traction totale du piston (06) et le retour de l'huile dans son réservoir.

– Réitérer les opérations (

-

 e

) au moins 5 fois pour que les bulles d'air du circuit soient 

     entièrement évacuées par le réservoir d'huile.

– Avant de refermer le réservoir, s'assurer que tout l'air ait été évacué, et effectuer, si 

     besoin, un complément d'huile (voir § 

4.2

).

– Refermer le capuchon (20).

 

Revisser le bras principal (18).

Au cas où, malgré cette intervention, l'outil ne fonctionnerait toujours pas correctement, il 

est recommandé de le retourner à 

Cembre

 pour une révision complète (voir § 

6

).

4.2) Complément d'huile

La présence de bulles d'air dans le circuit hydraulique peut être évitée en maintenant en 

permanence le réservoir plein.

Par conséquent, nous préconisons de vérifier son niveau au moins tous les 6 mois, et de 

le compléter si cela est nécessaire.

Pour ce faire, se reporter aux indications ci-dessus: 

a

,

 b, c, d

 et 

e

, puis remplir complè-

tement le réservoir.

Terminer ensuite par les opérations

 h

 et

 i .

Utiliser exclusivement un type d'huile mentionné au § 1.

Ne jamais utiliser d'huile usagée ou recyclée. 

Il est indispensable d'utiliser de l'huile neuve.

 

Les huiles usagées doivent être éliminées conformément aux normes en 

 

vigueur.

FIG. 2 BLADE REPLACEMENT  -  CHANGEMENT LAMES  -  SCHNEIDMESSER

WECHSEL

CAMBIO DE LAS CUCHILLAS  -  CAMBIO DELLE LAME

31

04

21

27

01

34

45

37

39

02

08

06

38

31

02

Содержание HT-TC065

Страница 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefon...

Страница 2: ...orte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l alm lec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagl...

Страница 3: ...end replacing if the tool is disassembled These items are supplied on request in the Spare Parts Package code no 6000051 When ordering spare parts always specify the following code number of item name...

Страница 4: ...day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residual especially close to pin and moveable parts 3 2 Storage Whennotinuse thetoolshould be stored and transported i...

Страница 5: ...ic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 19 and fit cap 20 i Assemble main handle 18 to tool body If the tool contin...

Страница 6: ...ESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6360166 54 O RING JOINT O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6900341 55 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M8x10 1 6760100 56 SPLIT PIN GOUPILLE FEDERSTIFT PASADOR SPINA...

Страница 7: ...TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Code N N code Art Nr N codigo N codice DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION DESCRIZIONE 6420150 2 LOWER BLADE LAME INFER SCHNEIDMESSER CUCHILLA INFER L...

Страница 8: ...it optimum 3 1 Nettoyage l mentaire Veiller toujours prot ger l outil de la poussi re du sable et de la boue qui repr sentent un danger pour tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il d...

Страница 9: ...u circuit soient enti rement vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir s assurer que tout l air ait t vacu et effectuer si besoin un compl ment d huile voir 4 2 h Refermer le c...

Страница 10: ...ie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 39 extraire l axe 38 d gager le loquet 31 et r cup rer le ressort situ dans son logement D monter les 4 vis 04 retirer le guide gauche 37 et le guide...

Страница 11: ...accadere che per un uso prolungato o improprio le lame perdano il filo oppure si danneggino La sostituzione delle lame vecchie con le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Sganciare il dente di arresto 3...

Страница 12: ...n questo caso bisogna agire nel modo seguente 4 1 Per espellere le bolle d aria a Capovolgere l utensile bloccarlo in una morsa in posizione verticale fig 1 con il ma nico mobile 23 divaricato b Svita...

Страница 13: ...orgung von Alt l zu beachten Questo utensile specificatamente progettato per il taglio di cavi in rame alluminio o telefonici Non utilizzarlo assolutamente su corde in acciaio o alluminio acciaio 2 4...

Страница 14: ...t erworben haben UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI TIPO HT TC065 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame alluminio o cavi telefonici con esterno...

Страница 15: ...ente el cable 17 14 ESPA OL 5 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Ref a Fig 2 Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio Para efectuar el cambio de las cuchillas act e como sig...

Страница 16: ...situaci n se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pist n no avanza o bien se mueve muy lentamente vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expu...

Отзывы: