background image

15

16

ESPAÑOL

BOLSA DE TELA

     

e

sta

 

herramienta

 

ha

 

siDo

 

concebiDa

 

específicamente

 

para

 

cortar

 

cables

 

De

 

     

cobre

De

 

aluminio

 

o

 

para

 

telecomunicaciones

     

n

o

 

emplearla

 

bajo

 

ningún

 

concepto

 

con

 

cables

 

De

 

acero

 

o

 

De

 

aluminio

-

acero

.

  

2.4) Reapertura de las cuchillas

Presionando la palanca de despresurización (48), situada en el cuerpo (08) de la herra-

mienta, el pistoncillo permitirá el rápido retroceso del pistón principal, y consiguientemente, 

las cuchillas se separarán.

2.5) Posición de reposo

La herramienta debe dejarse en posición de reposo para ser almacenada, cuando el tra-

bajo haya finalizado. Depresurice el aceite, accionando la palanca (48) correspondiente 

(ver Epigr. 

2.4

).

3. ADVERTENCIAS

Esta herramienta es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcio-

namiento correcto, bastára observar algunas precauciones sencillas:

3.1)

 

Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro

para toda herramienta hidráulica. 

Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un paño limpio, teniendo cuidado 

de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles.

3.2) Almacenamiento

Para  proteger  la  herramienta  de 

golpes  accidentales  y  del  polvo 

cuando no se va a utilizar, es con-

veniente guardarla en su bolsa de 

tela de cierre hermético. 

Dicha bolsa (mod. 

010

) de dimen-

siones 515 x 150 mm (20.2x6 in.) 

y pesa 0,15 kg (0.33 lbs).

3.3) Rotación de la cabeza

La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 320° respecto al cuerpo, permitiendo al 

operario realizar el trabajo en la posición más adecuada.

Atención: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico 

esté presurizado.

ESPAÑOL

4. MANTENIMIENTO  

(Ref. a Fig. 1)

Las burbujas de aire en el circuito del aceite pueden causar un funcionamiento incorrecto 

de la herramienta. Tal situación se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra-

mienta: al bombear, el pistón no avanza, o bien se mueve muy lentamente ó vibra.

En este caso se debe actuar del modo siguiente:

4.1) Para expulsar las burbujas de aire

– Fije la herramienta verticalmente, con la cabeza hacia abajo, manteniendo el mango 

     móvil (23) separado completamente (ver. Fig. 1).

– Desenrosque el mango fijo (18) del cuerpo (09) y sáquelo, deslizándolo, descubriendo 

     el depósito de aceite de reserva (19) de caucho.

– Quite el tapón (20) del depósito de caucho.

– Bombée con el mango móvil, unas 3 o 4 veces, hasta que el pistón (06) avance.

– Presionando la palanca de despresurización (48), el pistón (06) retrocede completa-

     mente y el aceite regresa al depósito de reserva.

– Repita las operaciones (

-

 e

) al menos 5 veces, a fin de que las burbujas de aire del 

     circuito hidráulico sean expulsadas y se extraigan del depósito del aceite. 

– Antes de volver a cerrar el depósito se debe eliminar el aire. Si el nivel de aceite fuese 

     bajo, efectúe su rellenado como se indica en el epig. 

4.2.

– Vuelva a enroscar el tapón (20) del depósito de aceite de reserva (19).

 

Coloque el mango fijo (18).

 

En caso de que la herramienta, incluso después de esta operaciones de mantenimien-

to, no funcionase correctamente (el pistón no avanza o vibra) es aconsejable llevarla a 

Cembre

 para su revisión completa (ver Epig. 

6

).

4.2) Rellenado de aceite

El depósito del aceite debe estar siempre lleno; lo cual evitará que se formen burbujas 

de aire en su interior.

Se aconseja verificar el nivel de aceite, al menos cada 6 meses, si el nivel fuese bajo, 

proceda al rellenado, realizando las operaciones descritas anteriormente, en los puntos

a

 , 

b

 , 

c

 y 

e

, por último rellene hasta el borde del depósito.

Complete con las operaciones 

h

 y 

i

.

Use exclusivamente uno de los tipos de aceite recomendados en el Epig. 1.

No use nunca aceite usado. 

Debe ser aceite limpio.

 

En  caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando 

 

escrupulosamente la legislación especifica respecto a la materia.

Содержание HT-TC065

Страница 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefon...

Страница 2: ...orte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l alm lec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagl...

Страница 3: ...end replacing if the tool is disassembled These items are supplied on request in the Spare Parts Package code no 6000051 When ordering spare parts always specify the following code number of item name...

Страница 4: ...day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residual especially close to pin and moveable parts 3 2 Storage Whennotinuse thetoolshould be stored and transported i...

Страница 5: ...ic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 19 and fit cap 20 i Assemble main handle 18 to tool body If the tool contin...

Страница 6: ...ESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6360166 54 O RING JOINT O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6900341 55 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M8x10 1 6760100 56 SPLIT PIN GOUPILLE FEDERSTIFT PASADOR SPINA...

Страница 7: ...TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Code N N code Art Nr N codigo N codice DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION DESCRIZIONE 6420150 2 LOWER BLADE LAME INFER SCHNEIDMESSER CUCHILLA INFER L...

Страница 8: ...it optimum 3 1 Nettoyage l mentaire Veiller toujours prot ger l outil de la poussi re du sable et de la boue qui repr sentent un danger pour tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il d...

Страница 9: ...u circuit soient enti rement vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir s assurer que tout l air ait t vacu et effectuer si besoin un compl ment d huile voir 4 2 h Refermer le c...

Страница 10: ...ie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 39 extraire l axe 38 d gager le loquet 31 et r cup rer le ressort situ dans son logement D monter les 4 vis 04 retirer le guide gauche 37 et le guide...

Страница 11: ...accadere che per un uso prolungato o improprio le lame perdano il filo oppure si danneggino La sostituzione delle lame vecchie con le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Sganciare il dente di arresto 3...

Страница 12: ...n questo caso bisogna agire nel modo seguente 4 1 Per espellere le bolle d aria a Capovolgere l utensile bloccarlo in una morsa in posizione verticale fig 1 con il ma nico mobile 23 divaricato b Svita...

Страница 13: ...orgung von Alt l zu beachten Questo utensile specificatamente progettato per il taglio di cavi in rame alluminio o telefonici Non utilizzarlo assolutamente su corde in acciaio o alluminio acciaio 2 4...

Страница 14: ...t erworben haben UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI TIPO HT TC065 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame alluminio o cavi telefonici con esterno...

Страница 15: ...ente el cable 17 14 ESPA OL 5 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Ref a Fig 2 Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio Para efectuar el cambio de las cuchillas act e como sig...

Страница 16: ...situaci n se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pist n no avanza o bien se mueve muy lentamente vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expu...

Отзывы: