background image

11

20

DEUTSCH

SEGELTUCHTASCHE

      D

as

 W

erKzeug

 

ist

 

zum

 s

chneiDen

 

von

 K

upfer

-, a

lluminium

 

unD

 t

elefonKabeln

 

     

geeignet

. n

iemals

 s

tahlseile

 

oDer

 a

lumunium

-s

tahl

 s

eile

 

schneiDen

.

2.4) Zurückfahren des Schneidmesser 

Durch das Betätigen des Druckablaßhebels (48) fährt der Kolben mit dem Schneidmesser 

zurück.

2.5) Nachbereitung

Das Werkzeug sollte nach Beendigung der Arbeit in die Ausgangsposition gebracht und 

in die Segeltuchtasche gelegt werden. Der Druck muß vorher vollständig abgelassen sein 

(Druckablaßhebel (48) betätigen) siehe 

§ 2.4

.

3. HINWEISE

Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pflege oder Instandhaltung. 

Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:

3.1)

 

Pflege

 

Dieses hydraulische Werkzeug sollte vor starker Verschmutzung geschützt werden, da 

diese für ein hydraulisches System gefährlich ist. Jeden Tag nach der Arbeit sollte das 

Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden; besonders die 

beweglichen Teile.

3.2) Lagerung

Wenn das Werkzeug nicht benötigt 

wird, sollte es in der Segeltuchta-

sche gelagert werden und ist somit 

gegen  Beschädigungen  wie  Stoß 

und Staub geschützt.

Die Segeltuchtasche (Typ 

010

) hat 

die Abmasse 515x 150 mm (20.2x6 

in.)  und  ein  Gewicht  von  0,15  kg 

(0.33 lbs).

3.3) Drehbewegung des Kopfes

Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 320° drehbar ist und somit ein 

komfortables Arbeiten ermöglicht.

Der Kopf sollte nicht unter Druck stehend gedreht werden.

4. MANUTENZIONE 

 (Rif. a Fig. 1)

Eventuali bolle d'aria presenti nel circuito dell'olio potrebbero pregiudicare il corretto fun-

zionamento dell'utensile.

Tale situazione si manifesta con un comportamento anomalo dell'utensile: pompando, il 

pistone non avanza oppure si muove molto lentamente oppure pulsa.

In questo caso bisogna agire nel modo seguente:

4.1) Per espellere le bolle d'aria

 Capovolgere l’utensile, bloccarlo in una morsa in posizione verticale (fig. 1) con il ma-

     nico mobile (23) divaricato.

 Svitare dal corpo (09) il manico fisso (18) e sfilarlo completamente mettendo in vista 

     il serbatoio di gomma (19) dell’olio.

– Estrarre il tappo (20) dal serbatoio dell’olio.

– Azionare tre o quattro volte il manico mobile, facendo avanzare il pistone (06). 

– Rilasciare la pressione dell’olio tramite la leva di sblocco pressione (48) fino a che il

      pistone (06) non sia arretratto completamente ed in modo che l’olio sia ritornato tutto 

     nel serbatoio.

– Ripetere le operazioni (

e

) almeno cinque volte in modo che le bolle d’aria, even-

     tualmente presenti nel circuito oleodinamico, vengano espulse e si raccolgano nel 

     serbatoio dell’olio.

– Prima di richiudere il serbatoio si deve eliminare completamente l’aria. 

      Se il livello dell’olio fosse basso, effettuare un rabbocco come indicato al § 

4.2

– Inserire il tappo (20) sul serbatoio dell’olio.

 Rimontare il manico fisso (18).

Nel caso eccezionale che l’utensile, anche dopo queste operazioni di manutenzione, non 

funzionasse correttamente (la lama non avanza o pulsa) è consigliabile contattare il più 

vicino Agente 

Cembre

 

per la sua completa revisione (vedi § 

6

).

4.2) Rabbocco dell'olio

Il serbatoio dell'olio deve essere sempre pieno; ciò eviterà che si formino bolle d'aria al 

suo interno. 

Consigliamo di verificare il livello dell'olio almeno ogni 6 mesi; se il livello fosse basso, 

procedere al rabbocco eseguendo le operazioni descritte precedentemente in 

a

b

c

 ed 

e

, quindi riempire raso il serbatoio.

Completare con le operazioni 

h

 ed 

i

.

Usare esclusivamente olio del tipo consigliato al § 1.

Mai usare olio rigenerato o usato.

E' necessario che l'olio sia pulito.

 

In occasione di eventuali sostituzioni dell'olio, smaltire l'olio esausto attenen-

 

dosi scrupolosamente alla legislazione specifica in materia.

ITALIANO

Содержание HT-TC065

Страница 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefon...

Страница 2: ...orte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l alm lec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagl...

Страница 3: ...end replacing if the tool is disassembled These items are supplied on request in the Spare Parts Package code no 6000051 When ordering spare parts always specify the following code number of item name...

Страница 4: ...day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residual especially close to pin and moveable parts 3 2 Storage Whennotinuse thetoolshould be stored and transported i...

Страница 5: ...ic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 19 and fit cap 20 i Assemble main handle 18 to tool body If the tool contin...

Страница 6: ...ESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6360166 54 O RING JOINT O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6900341 55 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M8x10 1 6760100 56 SPLIT PIN GOUPILLE FEDERSTIFT PASADOR SPINA...

Страница 7: ...TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Code N N code Art Nr N codigo N codice DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION DESCRIZIONE 6420150 2 LOWER BLADE LAME INFER SCHNEIDMESSER CUCHILLA INFER L...

Страница 8: ...it optimum 3 1 Nettoyage l mentaire Veiller toujours prot ger l outil de la poussi re du sable et de la boue qui repr sentent un danger pour tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il d...

Страница 9: ...u circuit soient enti rement vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir s assurer que tout l air ait t vacu et effectuer si besoin un compl ment d huile voir 4 2 h Refermer le c...

Страница 10: ...ie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 39 extraire l axe 38 d gager le loquet 31 et r cup rer le ressort situ dans son logement D monter les 4 vis 04 retirer le guide gauche 37 et le guide...

Страница 11: ...accadere che per un uso prolungato o improprio le lame perdano il filo oppure si danneggino La sostituzione delle lame vecchie con le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Sganciare il dente di arresto 3...

Страница 12: ...n questo caso bisogna agire nel modo seguente 4 1 Per espellere le bolle d aria a Capovolgere l utensile bloccarlo in una morsa in posizione verticale fig 1 con il ma nico mobile 23 divaricato b Svita...

Страница 13: ...orgung von Alt l zu beachten Questo utensile specificatamente progettato per il taglio di cavi in rame alluminio o telefonici Non utilizzarlo assolutamente su corde in acciaio o alluminio acciaio 2 4...

Страница 14: ...t erworben haben UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI TIPO HT TC065 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame alluminio o cavi telefonici con esterno...

Страница 15: ...ente el cable 17 14 ESPA OL 5 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Ref a Fig 2 Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio Para efectuar el cambio de las cuchillas act e como sig...

Страница 16: ...situaci n se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pist n no avanza o bien se mueve muy lentamente vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expu...

Отзывы: