background image

25

6

FRANÇAIS

COUPE-CABLE HYDRAULIQUE

TYPE  HT-TC065

1.  CARACTERISTIQUES GENERALES

–  Domaine d'application:

 conçu pour sectionner des câbles en cuivre ou aluminium ou 

  téléphoniques d'un diamètre extérieur maximum de ..................  65 mm  (2-9/16")

 

 

–  Pression nominale:

 ..................................................................  700 bar  (10,000 psi)

–  Dimensions:

  hauteur ................................................................  523 mm  (20.6 in.)

                      

 

largeur .................................................................  129 mm  (5.1 in.)

–  Poids:

 ......................................................................................... 5,3 kg  (11.6 lbs)

–  Huile:

 .......................................................... 

AGIP ARNICA 32   

ou

                                                    

 

SHELL TELLUS TX 32

       

ou équivalent 

 

Avance rapide:

 l'outil passe automatiquement de la vitesse rapide d'approche des 

  lames, à la vitesse lente de coupe.

 

Sécurité: 

l'outil est pourvu d'une valve de surpression.

  Pour vérifier le bon fonctionnement de cette valve, un manomètre spécial, réf. 

MPC1

  est disponible à la demande.

2.  INSTRUCTIONS D'UTILISATION

 

 (Voir Fig. 3)

2.1) Mise en service

Positionner le conducteur entre les lames de l'outil à l'endroit souhaité pour la coupe.

Si le câble est passant, il sera alors nécessaire de tirer le loquet (31) de façon à ouvrir la 

tête (lame supérieure).

Attention: ne jamais ouvrir la tête du coupe-câble tant que la lame inférieure (02) 

n'est pas complètement descendue.

Positionner le câble sur la lame inférieure, et refermer la tête à l'aide du loquet (31).

Avant de procéder à la coupe, s'assurer que le loquet (31) soit parfaitement en-

clenché.
2.2) Avance des lames

En actionnant le bras mobile (23), le piston se déplace en vitesse rapide jusqu'à ce que 

les lames (02 et 01) soient en contact avec le conducteur. Si la position de coupe n'est 

pas bonne, desserrer les lames (voir § 

2.4

) et repositionner le câble.

2.3) Coupe

En poursuivant la manœuvre du bras mobile, la lame inférieure monte jusqu'à ce que le 

conducteur soit complètement sectionné.

The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.

La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre.

Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.

La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.

La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.

TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1

Code N° 

N°code
Art.-Nr.

N°codigo
N°codice

DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / 

DESIGNACION / DESCRIZIONE

6420150

2

LOWER BLADE / LAME INFER. / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFER. / LAMA INFER.

1

6860098

8

HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA

1

6160027

9

BODY / CORPS / GRUNDKÖRPER / CUERPO / CORPO

1

6340590 12

BALL POSITIONING DOWEL / AXE DE BILLE / KUGELPOSITIONIERUNGSSCHRAUBE / 

TORNILLO RETEN DE BOLA / GRANO TENUTA SFERA

2

6520200 13

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA 

2 K

6740020 14

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 1/4" 

2 K

6520160 15

SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA ASPIRAZIONE

2 K

6740100 16

BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 5/32" 

2 K

6360250 17

O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR 

1 K

6480055 18

COMPLETE MAIN HANDLE / BRAS PRINCIPAL COMPLET / HANDGRIFF KOMPLETT / MANGO 

FIJO COMPLETO / MANICO FISSO MONTATO

1

6720050 19

OIL RESERVOIR / RESERVOIR / ÖLTANK / DEPOSITO ACEITE / SERBATOIO 

1

6800040 20

RESERVOIR CAP / CAPUCHON DE RESERVOIR / ÖLTANKVERSCHLU

ß

 / TAPON DEPOSITO 

ACEITE / TAPPO SERBATOIO

1

6560691 21

PIN / AXE / BOLZEN / PASADOR / PERNO 

1

6480909 23

MOVEABLE HANDLE / BRAS MOBILE / PUMPARM / MANGO MOVIL / MANICO MOBILE

1

6360240 24

O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR 

1 K

6620090 25

PUMP. RAM / PISTON DE POMP. / PUMPKOLBEN / PISTON BOMB. / PISTONE POMP.

1

6362020 26

SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE JF

1 K

6040421 27

CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ARO ELASTICO / ANELLO ELASTICO 

ø

10 

1

6040101 28

BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLA DE PLASTICO / ANELLO BK 

1 K

6360161 29

O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR 

1 K

6370250 34

GRUB SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / GRANO 

1

6650118 35

RIVET / RIVET / NIET / PASADOR / RIVETTO 

ø

2,5x3,5

2

6232512 36

METAL LABEL / PLAQUETTE / TYPENSCHILD / TARJETA / TARGHETTA TG 0721

1

6700060 40

CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ARO ELASTICO / ANELLO ELASTICO 

4 K

6560262 41

PIN / AXE / BOLZEN / PERNO / PERNO 

2

6380200 42

HANDLE GRIP / POIGNEE / HANDGRIFF / EMPUÑADURA MANGO / IMPUGN. MANICO  

1

6895046 43

MAX PRESSURE VALVE / VALVE DE SURPRESSION / ÜBERDRUCKVENTIL / VALVULA 

COMPLETA / VALVOLA COMPLETA

1

6360266 44

O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR 

1 K

6020027 46

PRESSURE RELEASE PIN / PISTON DE DECOMPRESSION / DRUCKABLAßHEBEL / 

PISTONCILLO DESBLOQ. PRESION / PISTONCINO SCARICO PRESSIONE

1

Qty

Q.tè

Menge

C.dad

Q.tà

Item

Elément

Teil

Elemento

Componente

Содержание HT-TC065

Страница 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefon...

Страница 2: ...orte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l alm lec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagl...

Страница 3: ...end replacing if the tool is disassembled These items are supplied on request in the Spare Parts Package code no 6000051 When ordering spare parts always specify the following code number of item name...

Страница 4: ...day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residual especially close to pin and moveable parts 3 2 Storage Whennotinuse thetoolshould be stored and transported i...

Страница 5: ...ic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 19 and fit cap 20 i Assemble main handle 18 to tool body If the tool contin...

Страница 6: ...ESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6360166 54 O RING JOINT O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6900341 55 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M8x10 1 6760100 56 SPLIT PIN GOUPILLE FEDERSTIFT PASADOR SPINA...

Страница 7: ...TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Code N N code Art Nr N codigo N codice DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION DESCRIZIONE 6420150 2 LOWER BLADE LAME INFER SCHNEIDMESSER CUCHILLA INFER L...

Страница 8: ...it optimum 3 1 Nettoyage l mentaire Veiller toujours prot ger l outil de la poussi re du sable et de la boue qui repr sentent un danger pour tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il d...

Страница 9: ...u circuit soient enti rement vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir s assurer que tout l air ait t vacu et effectuer si besoin un compl ment d huile voir 4 2 h Refermer le c...

Страница 10: ...ie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 39 extraire l axe 38 d gager le loquet 31 et r cup rer le ressort situ dans son logement D monter les 4 vis 04 retirer le guide gauche 37 et le guide...

Страница 11: ...accadere che per un uso prolungato o improprio le lame perdano il filo oppure si danneggino La sostituzione delle lame vecchie con le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Sganciare il dente di arresto 3...

Страница 12: ...n questo caso bisogna agire nel modo seguente 4 1 Per espellere le bolle d aria a Capovolgere l utensile bloccarlo in una morsa in posizione verticale fig 1 con il ma nico mobile 23 divaricato b Svita...

Страница 13: ...orgung von Alt l zu beachten Questo utensile specificatamente progettato per il taglio di cavi in rame alluminio o telefonici Non utilizzarlo assolutamente su corde in acciaio o alluminio acciaio 2 4...

Страница 14: ...t erworben haben UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI TIPO HT TC065 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame alluminio o cavi telefonici con esterno...

Страница 15: ...ente el cable 17 14 ESPA OL 5 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Ref a Fig 2 Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio Para efectuar el cambio de las cuchillas act e como sig...

Страница 16: ...situaci n se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pist n no avanza o bien se mueve muy lentamente vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expu...

Отзывы: