background image

– Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
– Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
– Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.

–  When operating the tool, keep hands away from the danger zone.
– Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de travail.
– Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich gelangen.
– Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro.
– Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo.

– Do not short circuit the batteries.
– Ne jamais court-circuiter les bornes d'une batterie.
– Schliessen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr.
– No poner en cortocircuito las baterías.
– Mai mettere in corto circuito le batterie.

– Always recycle the batteries.
– Recycler toujours les batteries usagées.
–  Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
– Reutilizar siempre las baterías.
–  Riciclare sempre le batterie.

–  Do not discard batteries into domestic refuse or waste disposal.
– Ne pas jeter de batteries dans une poubelle ou autre lieu non prévu à cet effet.
– Verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll werfen.
– No tirar las baterias al cubo de basura o lugar parecido.
– Non buttare le batterie nei cestini della spazzatura o luoghi simili.

Ni-MH

1

34

1

3

2

- Tool type
- Outil type
- Werkzeug Typ
- Herramienta tipo
-  Tipo di utensile

- Year
- Année
- Jahr
- Año
- Anno

- Force 
- Force
- Kraft 
- Fuerza
- Forza 

2

1

3

–  See page 33.
–  Voir page 33.
–  Siehe Seite 33.
–  Vease página 33.
–  Vedere pagina 33.

Deutsch 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORMATION FÜR DEN BENUTZER 

gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG 

in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elek-
tronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.

Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung ange-
bracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen  
entsorgt werden muss. 
Die getrennte Abfallsammlung des vorliegenden zu entsorgenden Geräts wird vom Hersteller organi-
siert und verwaltet. Der Besitzer, der sich des Geräts entledigen will, muss sich daher mit dem Herstel-
ler in Verbindung setzen und das von ihm angenommene System für die getrennte Sammlung des zu 
entsorgenden Geräts befolgen. 
Eine angemessene getrennte Sammlung, damit das Gerät für das Recycling, die Behandlung und die 
umweltfreundliche Entsorgung vorbereitet werden kann, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkun-
gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer-
tung und das Recycling der Materialien des Geräts.  
Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen 
Verwaltungssanktionen angewandt. 

Español 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORME PARA LOS USUARIOS

 en los términos de las Directivas 2002/95/CE y 2002/96/

CE, relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y 
electrónicos, además de la eliminación de los desechos”.

El símbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su emba-
laje indica que, al fi nal de su ciclo de vida útil, el producto debe ser eliminado independientemente de 
otros desechos.
La recogida selectiva del presente equipo, llegado al fi nal de su ciclo de vida, es organizada y manejada 
por el fabricante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo deberá, por lo tanto, contactar 
con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del 
equipo que ha concluido su ciclo de vida.
La adecuada recogida selectiva, para el sucesivo envío del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento 
y al saneamiento ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio am-
biente y sobre la salud favoreciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo.
La eliminación abusiva del equipo por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones admi-
nistrativas prevista por la legislación vigente.

Italiano

 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORMAZIONE AGLI UTENTI 

ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 

151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze 
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro-
dotto, alla fi ne della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fi ne vita è organizzata e gestita dal 
produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produt-
tore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura 
giunta a fi ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, 
al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/ il riciclo dei materiali di cui è composta 
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni am-
ministrative di cui all'articolo 50 e seguenti del D.Lg. n. 22/1997.

WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - 

ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA

!

TG0702 

Ni-M H 

MOD. CB9620H  

  

9,6V - 2,0Ah  Ni-MH 

TG.0704

Содержание B35-50D

Страница 1: ... 138 cod 6261124 Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60...

Страница 2: ...r tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos además de la eliminació...

Страница 3: ...producteur et suivre le système que celui ci a adopté pour consentir la collecte séparée de l appareil en fin de vie La collecte sélective adéquate pour l envoi successif de l appareil destiné au recyclage au traitement et à l élimination compatible avec l environnement contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage...

Страница 4: ...s Motor Volt DC Battery type CB9620H Volt Ah Battery charger supply Volt Hz Recommended oil Safety Operating temperature Acoustic Noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic pressure level equivalent A at the work place LpA is equal to 66 8 dB A The maximum value of the weighted acoustic displacement pressure C at the work place LpCPeak is 130 dB C T...

Страница 5: ... Ensurethatthelatchand the upper die holder are fully secured otherwise damage may occur during tool operation 2 2 Die advancement Grip the tool firmly and comfortably and press the operating button 3 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the advancement release the operating button 3 and the motor will cut out Make sure the dies are exactly positioned on the desired crimp p...

Страница 6: ...21 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6340138 600 22 GRUB SCREW VIS SANS TETE IMBUSSCHRAUBE TORNILLO GRANO M8x6 1 6520942 600 23 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6780124 600 24 DIE SUPPORT SUPPORT MATRICE PRESSEINSATZHALTER SOPORTE MATRIZ SUPPORTO MATRICE 1 6370270 600 25 LATCH CROCHET HAKEN GANCHO GANCIO SUPPORTO MATRICE 1 6520482 600 26 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6040725 600 42 CIRC...

Страница 7: ... 17 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6040556 18 RAM GUIDE RING ANNEAU DE GUIDAGE PISTON KOLBENFÜHRUNGSRING ANILLO GUIA PISTON ANELLO GUIDA PISTONE 1 6780252 27 DIE SUPPORT SUPPORT MATRICE PRESSEINSATZHALTER SOPORTE MATRIZ SUPPORTO MATRICE 1 6900629 28 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE A COLLETTO 1 6900013 34 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M3x4 1 6362020 57 SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA DE GOMA GUA...

Страница 8: ...LpCPeak est 130 dB C Le niveau de puissance acoustique dégagée par la machine LWA est 75 dB A Risques dérivés des vibrations Directive 2006 42 CE annexe 1 point 2 2 1 1 Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1a dans des conditions de service largement représentatives des conditions d emploi normales témoignent que la valeur quadratique moyenne ...

Страница 9: ...n alig gnant la zone àsertir avec l empreinte des matrices Avant de poursuivre les opérations vérifier que la tête soit parfaitement fermée 2 2 Avance des matrices Empoigner fort l outil et appuyer sur le bouton de commande 3 pour mettre en marche le groupe moteur pompe les matrices commencent alors à se rapprocher du connecteur Le bouton de commande 3 relâchée le moteur et l avance des matrices c...

Страница 10: ...lorsque le circuit hydraulique est sous pression 2 6 Remplacement des matrices Pour le remplacement des matrices ouvrir la tête et les enlever de leurs sièges 2 7 Autonomie de la batterie Voir Fig 3 Au moment de l introduction de la batterie ou au moment de relâcher le bouton de com mande le niveau de charge de la batterie s affiche automatiquement pendant 5 secondes sur l indicateur de charge ce ...

Страница 11: ...lisation l outil doit être nettoyé à l aide d un chiffon propre tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 4 Au repos pour protéger l outil des coups accidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret Ce coffret type VAL P22 a comme dimensions 465x315x116 mm 18 3x12 4x4 5 in et un poids de 1 5 kg 3 3 lbs est adapté pour contenir l outil ses acc...

Страница 12: ...erbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt von max 150 mm2 300 MCM 35 4 390 5 600 372 x 108 x 66 14 6 x 4 17 x 2 6 2 4 5 3 9 6 9 6 2 0 Ni MH AGIP ARNICA 22 oder ESSO INVAROL EP22 oder ähnliches Das Werkzeug ist mit einem Überdruckventil ausgestattet 15 C bis 40 C 5 F bis 104 F Lärmschutzbestimmung Richtlinie 2006 42 EG Anhang 1 Nummer 1 7 4 2 Buchstabe u Der konstante Lärmpegel entspreche...

Страница 13: ...n Vor Inbetriebnahme der Akkupresse muss der Kopf vollständig ge schlossen sein sonst kann es zu Beschädigun gen kommen 2 2 Positionierung Das Werkzeug fest in die Hand nehmen und durch Drücken des Startknopfes 3 be ginnen Motor und Pumpe zu arbeiten und die Preßeinsätze nähern sich dem Verbinder oder Kabelschuh Sobald der Startknopf 3 wieder losgelassen wird halten Motor und Kolben sofort an Die ...

Страница 14: ...e di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto 2 4 Öffnen der Presseinsätze Drücken Sie kräftig den Druckablassknopf 8 die Presseinsätze geben den ...

Страница 15: ...rüfungszertifikat bei In Ermangelung dieser Infor mationen geben Sie bitte an wann Sie das Gerät erworben haben ITALIANO 2 4 Sblocco delle matrici Premere a fondo il pulsante di sblocco pressione 8 per ottenere il ritorno del pistone con conseguente riapertura delle matrici 2 5 Rotazione della testa La testa dell utensile può ruotare di 180 rispetto al corpo permettendo così all operatore di esegu...

Страница 16: ...n que el valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia no supera los 2 5 m sec2 ITALIANO 220 240 50 60 120 50 60 FIG 2 24 58 59 27 25 2 ISTRUZIONI PER L USO 2 1 Preparazione Rif a Fig 1 2 Con l utensile in posizione di riposo operare come segue Scegliere la coppia di matrici adatta al tipo d...

Страница 17: ...es sione per conduttori in genere fino a 150 mm2 300 MCM 35 4 390 5 600 372 x 108 x 66 14 6 x 4 17 x 2 6 2 4 5 3 9 6 9 6 2 0 Ni MH AGIP ARNICA 22 o ESSO INVAROL EP22 o equivalenti l utensile è munito di valvola di massima pressione 15 C a 40 C 5 F a 104 F 19 16 220 240 50 60 120 50 60 FIG 2 24 58 59 27 25 2 INSTRUCCIONES DE USO 2 1 Preparación Ref a Fig 1 2 Con la herramienta en posición de reposo...

Страница 18: ...s necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano En tal caso adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi mada y el número de serie ESPAÑOL 17 18 2 4 Desbloqueo de las matrices Apretando a fondo el pulsador de desbloqueo de la p...

Отзывы: