background image

6.4 Haut-parleurs

Il est possible d’utiliser des haut-parleurs Full Range
(systèmes 2 voies ou 3 voies), de médium aigu, de
grave ou un subwoofer. 

Le branchement des haut-parleurs dépend du mode
de fonctionnement souhaité :

6.4.1 Mode quatre canaux

La puissance de sortie la plus grande est atteinte lors-
que des haut-parleurs 2

ou un groupe de haut-par-

leurs avec une impédance totale de 2

par canal sont

branchés (p. ex. deux haut-parleurs 4

branchés en

parallèle). Il est possible de brancher des haut-par-
leurs 4

individuels mais dans ce cas, la puissance

de sortie est un peu diminuée. Reliez les haut-par-
leurs aux bornes SPEAKER (25) [schéma 3] :
1 + 2  L+ = pôle plus

haut-parleur gauche avant

1 + 2  L- = pôle moins haut-parleur gauche avant
1 + 2  R+ = pôle plus

haut-parleur droit avant

1 + 2  R- = pôle moins haut-parleur droit avant
3 + 4  L+ = pôle plus

haut-parleur gauche arrière

3 + 4  L- = pôle moins haut-parleur gauche arrière
3 + 4  R+ = pôle plus

haut-parleur droit arrière

3 + 4  R- = pôle moins haut-parleur droit arrière

6.4.2 Mode bridgé

En mode bridgé, l’impédance des haut-parleurs
reliés ou l’impédance totale d’un groupe de haut-
parleurs qui doivent fonctionner en mode bridgé, ne
doit pas être supérieure à 4 

! Reliez les haut-par-

leurs aux bornes SPEAKER (25) en respectant l’in-
scription “BRIDGE” (schéma 5) :
1 + 2  L+ = pôle plus

haut-parleur gauche

1 + 2  L- = libre

1 + 2  R+ = libre
1 + 2  R- = pôle moins haut-parleur gauche
3 + 4  L+ = pôle plus

haut-parleur droit

3 + 4  L- = libre
3 + 4  R+ = libre
3 + 4  R- = pôle moins haut-parleur droit
Il est également possible, à la différence de l’exem-
ple du schéma 5, que seuls les canaux 3 et 4 fonc-
tionnent en mode bridgé et gèrent un subwoofer,
voir schéma 4.

7

Fonctionnement

7.1 Sélection du mode de fonctionnement et

réglage des fréquences de coupure

7.1.1 Canaux 1 et 2

Selon le type de haut-parleurs utilisés, sélectionnez
avec l’interrupteur supérieur AMP/FILTER MODE
(11) le mode de fonctionnement. Les positions de
l’interrupteur données ici se réfèrent à l’inscription

au-dessus

de l’interrupteur.

Pour des 

haut-parleurs Full Range

, mettez l’inter-

rupteur (11) entièrement vers la gauche sur la posi-
tion FULL. Les canaux 1 et 2 restituent la bande de
fréquence en totalité. Avec le réglage HP/SUBS.
(3), on peut régler la fréquence limite inférieure et

avec le réglage LP (4), la fréquence limite supé-
rieure du passe bande qui filtre le signal de sortie
des prises LINE OUT (9).
Pour des 

haut-parleurs de grave

ou un 

subwoofer

,

poussez l’interrupteur (11) sur la position LP. Le
passe-bas est allumé et les fréquences médianes et
hautes sont éliminées. Réglez la fréquence de coup-
ure avec le réglage LP (4) tout d’abord de manière
grossière.* Avec le réglage HP/SUBS. (3), on peut
régler la fréquence de coupure du passe-haut qui fil-
tre le signal de sortie des prises LINE OUT (9).
Pour des 

haut-parleurs de grave “kick bass”

, met-

tez l’interrupteur (11) sur la position BP entièrement à
droite. Le passe-bande est allumé. Réglez la fré-
quence limite inférieure avec le réglage HP / SUBS.
(3) tout d’abord de manière grossière.* Les fréquen-
ces sous cette fréquence limite sont éliminées. Avec
le réglage LP (4) réglez la fréquence limite supérieure
de manière grossière.* Les fréquences au-dessus de
cette fréquence limite sont éliminées. Le signal de
sortie couvrant la bande de fréquences totale est pré-
sent aux prises LINE OUT (9).
Pour des 

haut-parleurs de médium aigu

, mettez

l’interrupteur (11) sur la position HP. Le passe-haut
est allumé et les fréquences graves sont éliminées.
Réglez la fréquence de coupure avec le réglage
HP / SUBS. (3) tout d’abord de manière grossière.*
Avec le réglage LP (4) on peut régler la fréquence
de coupure du passe-bas qui filtre le signal de sortie
des prises LINE OUT (9).

7.1.2 Canaux 3 et 4

Selon le type de haut-parleurs reliés, sélectionnez le
mode de fonctionnement avec l’interrupteur inférieur
AMP / FILTER MODE (12).
Pour des 

haut-parleurs Full Range

, mettez l’inter-

rupteur (12) entièrement vers la gauche sur la posi-
tion FULL. Les canaux 3 et 4 restituent la bande de
fréquence en totalité.

Important !

Avant la première mise sous tension, sélectionnez
le mode de fonctionnement avec les interrupteurs
AMP/FILTER MODE (11 et 12) et réglez les fré-
quences de coupure grossièrement (chapitre 7.1)
de manière à éviter toute surcharge des haut-par-
leurs par une plage de fréquences trop grande.
Vérifiez l’ensemble du câblage de l’amplificateur,
reconnectez ensuite la borne moins de la batterie.

Important !

Tous les haut-parleurs doivent être reliés avec deux
pôles, c’est-à-dire sans branchement masse com-
mun. Lors de la sélection des haut-parleurs,veillez
à prendre en compte la capacité mécanique et
électrique du haut-parleur selon la puissance appli-
quée de l’amplificateur. (Voir caractéristiques tech-
niques de l’amplificateur page 15).

6.4.1 Collegamento a 4 canali

La massima potenza d’uscita si ottiene collegando
altoparlanti a 2

oppure un gruppo di altoparlanti

con un’impedenza globale di 2

per canale (p. es.

due altoparlanti a 4

collegati in parallelo). Tuttavia,

si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4

ma in questo caso la potenza d’uscita risulta legger-
mente ridotta. Collegare gli altoparlanti ai morsetti
SPEAKER (25) – vedi anche fig. 3:
1 + 2  L+ = positivo  altoparlante anteriore sinistro
1 + 2  L- = negativo  altoparlante anteriore sinistro
1 + 2  R+ = positivo  altoparlante anteriore destro
1 + 2  R- = negativo  altoparlante anteriore destro
3 + 4  L+ = positivo  altoparlante posteriore sinistro
3 + 4  L- = negativo  altoparlante posteriore sinistro
3 + 4  R+ = positivo  altoparlante posteriore destro
3 + 4  R- = negativo  altoparlante posteriore destro

6.4.2 Collegamento a ponte

L’impedenza degli altoparlanti o l’impedenza globale
di gruppi di altoparlanti, pilotati con funzionamento a
ponte, non deve essere superiore a 4

! Collegare

gli altoparlanti ai morsetti SPEAKER (25), tenendo
conto della scritta BRIDGE – vedi anche fig. 5:
1 + 2  L+ = positivo  altoparlante sinistro
1 + 2  L- = libero
1 + 2  R+ = libero
1 + 2  R- = negativo  altoparlante sinistro
3 + 4  L+ = positivo  altoparlante destro
3 + 4  L- = libero
3 + 4  R+ = libero
3 + 4  R- = negativo  altoparlante destro
Diversamente da quanto illustrato in fig. 5, possono
funzionare anche solo i canali 3 e 4 a ponte, pilo-
tando un subwoofer; vedi fig. 4.

7

Messa in funzione

7.1 Selezionare la modalità di funzionamento

ed impostare le frequenze di taglio

7.1.1 Canali 1 e 2

A seconda del tipo di altoparlante collegato, selezio-
nare la modalità di funzionamento con il selettore
superiore AMP/FILTER MODE (11). Le seguenti
posizioni si riferiscono alle scritte 

sopra

il selettore.

Per gli 

altoparlanti a larga banda

portare il selet-

tore (11) completamente a sinistra in posizione
FULL. I canali 1 e 2 riproducono l’intera banda di fre-
quenze. Con il regolatore HP/SUBS. (3) si può im-
postare la frequenza di taglio inferiore del bassa-
banda e con il regolatore LP (4) quella superiore, che
filtra il segnale d’uscita delle prese LINE OUT (9).

Per i 

woofer

o un 

subwoofer

, portare il selettore

(11) in posizione LP. È attivato il passa-basso, e le
frequenze medie e alte vengono soppresse. Im-
postare la frequenza di taglio per il momento in
modo grossolano con il regolatore LP (4).* Con il
regolatore HP/SUBS. (3) si può impostare la fre-
quenza di taglio del bassa-alto che filtra il segnale
d’uscita delle prese LINE OUT (9).

Per i 

kick-bass,

portare il selettore (11) tutto a

destra in posizione BP. È attivato il passa-banda.
Impostare la frequenza di taglio inferiore per il mo-
mento in modo grossolano con il regolatore HP/
SUBS. (3).* Le frequenze inferiori alla frequenza di
taglio vengono così soppresse. Impostare la fre-
quenza di taglio superiore per il momento in modo
grossolano con il regolatore LP (4).* Le frequenze
superiori alla frequenza di taglio vengono così sop-
presse. Alle prese LINE OUT (9) è presente il se-
gnale d’uscita con l’intera gamma di frequenze.
Per i 

midrange/tweeter,

portare il selettore (11) in

posizione HP. È attivato il passa-alto e le frequenze
basse vengono soppresse. Impostare la frequenza di
taglio per il momento in modo grossolano con il rego-
latore HP/SUBS. (3).* Con il regolatore LP (4) si può
impostare la frequenza di taglio del bassa-basso che
filtra il segnale d’uscita delle prese LINE OUT (9).

7.1.2 Canali 3 e 4

A seconda del tipo di altoparlante collegato, selezio-
nare la modalità di funzionamento con il selettore
inferiore AMP/FILTER MODE (12).
Per gli 

altoparlanti a larga banda

portare il selettore

(12) completamente a sinistra in posizione FULL. I
canali 3 e 4 riproducono l’intera banda di frequenze.
Per i 

woofer

o un 

subwoofer

, portare il selettore

(12) in posizione LP. È attivato il passa-basso, e le
frequenze medie e alte vengono soppresse.
Impostare la frequenza di taglio per il momento in
modo grossolano con il regolatore LP (15)*.
Per i 

midrange/tweeter

, portare il selettore (12) in

posizione destra HP. È attivato il passa-alto e le fre-
quenze basse vengono soppresse. Impostare la fre-
quenza di taglio per il momento in modo grossolano
con il regolatore HP/SUBS. (16).*

Importante!

Prima della prima accensione, selezionare la mo-
dalità di funzionamento con i selettori AMP/FILTER
MODE (11 e 12) ed impostare in modo grossolano
le frequenze di taglio (cap. 7.1) per non sovraccari-
care gli altoparlanti con una banda eventualmente
troppo larga. Inoltre controllare l’intero cablaggio
del finale. Solo allora ricollegare il polo negativo
della batteria auto.

13

I

F

B

CH

* Pour vous aider, tenez compte de la bande passante des

haut-parleurs utilisés. Le réglage précis s’effectue après le
réglage de niveau avec les appareils de mesure adéquats.

* Tener conto della banda passante degli altoparlanti usati.

La regolazione fine avverrà al termine dell’impostazione
del livello con l’aiuto di appositi strumenti.

Содержание VORTEX-4/400

Страница 1: ...zioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 4 Canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Страница 2: ... jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 16 21 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por u...

Страница 3: ...FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 A B CH 1 2 LINE OUT AMP FILTER MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL CH 3 4 FULL LP HP BOOST 12dB 0dB GAIN 0 3V 8V LP HP SUBS 300 50 FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 INPUT 3 4 L R PROTECT CLIP POWER IN 12V GND REM EXTERNAL CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R FUSES 1 2 3 20 20 20 1 2 3 4 Radio Subwoofer min 4Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional L...

Страница 4: ...heraus gang anliegt 19 Übersteuerungsanzeige CLIP Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 5 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Gr...

Страница 5: ... eine 60 A Vorsiche rung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischenge setzt werden max Kabellänge zur Batterie 20 cm 1 2 Rear side 20 Direct connections for a power capacitor for sta bilizing the operating voltage 21 Ground terminal GND 22 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 23 Connection for the supply voltage 12 V 24 Fuses 3 x 20 A Only replace a blown fuse...

Страница 6: ...gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement a power capacitor is recom mended e g CAP Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP 20 Observe in an...

Страница 7: ...stufe auf Seite 9 The connection of the speakers depends on the desired operating mode of the power amplifier 6 4 1 4 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total impedance of 2 Ω per channel e g two 4 Ω speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 Ω speakers in which case the output powe...

Страница 8: ...utoelek trik so gering wie möglich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level phase and equalizer 1 Turn both controls GAIN 1 and 13 to the left stop to position 8 V 2 Switch on the car HiFi system completely The power amplifier is muted for approx 3 seconds switch on delay then the lettering CARPOWER on the upper side of the unit lights up 3 Adj...

Страница 9: ... x 170 WRMS 4 channel operation at 4 Ω 4 x 100 WRMS Bridge operation at 4 Ω 2 x 340 WRMS Frequency range 15 20 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Ω Bridge operation 4 Ω Inputs 4 x phono Sensitivity 0 3 8 V Impedance CH 1 2 50 kΩ CH 3 4 20 kΩ Low passes 50 300 Hz 24 dB octave High passes 15 300 Hz 24 dB octave Band pass CH 1 2 lower limit frequency 15 300 Hz 24 dB octave upper limit...

Страница 10: ...ux 3 et 4 18 LED PROTECT brille si un circuit de protection est activé 1 Si un court circuit est survenu à une des sor ties haut parleurs 25 2 Si l amplificateur est en surchauffe Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10 1 2 Pannello posteriore 11 2...

Страница 11: ... Les schémas 3 à 5 page 3 présentent l ensemble des branchements 1 2 Pannello posteriore 20 Contatti diretti per un condensatore di potenza per stabilizzare la tensione d esercizio 21 Contatto di massa GND 22 Ingresso di comando REM per accendere il finale con la tensione 12 V 23 Contatto per l alimentazione 12 V 24 Fusibili 3 x 20 A Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo ...

Страница 12: ...2 peuvent par exemple faire fonc tionner les haut parleurs de médium aigu et les sor ties Ligne délivrent les graves pour les canaux 3 et 4 ou pour un second amplificateur pour faire fonc tionner les haut parleurs de grave ou un subwoofer position interrupteur CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 2 Collegamento della massa Collegare in contatto della massa GND 21 con la massa dell auto o meglio direttamente ...

Страница 13: ...e l amplificateur page 15 6 4 1 Collegamento a 4 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con un impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallelo Tuttavia si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4 Ω ma in questo caso la potenza d uscita risulta legger mente ridotta Collegare gli alto...

Страница 14: ...T 18 brille En cas de surchauffe l amplifica teur se rallume automatiquement après le refroidis sement de l appareil En cas de court circuit aux sorties haut parleur il faut une fois le problème résolu éteindre brièvement la tension de com mande 12 V p ex éteindre l autoradio pour réi nitialiser le circuit de protection Remarque Pour réduire au mieux les interféren ces générées par le système élec...

Страница 15: ...nzionamento a 4 canali con altoparlanti a 4 Ω 4 x 100 WRMS Funzionamento a ponte con altoparlanti a 4 Ω 2 x 340 WRMS Gamma di frequenza 15 20 000 Hz Impedenza minima degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Ω Funzionamento a ponte 4 Ω Ingressi 4 x RCA Sensibilità 0 3 8V Impedenza CH 1 2 50 Ω CH 3 4 20 Ω Passa basso 50 300 Hz 24 dB ott Passa alto 15 300 Hz 24 dB ott Passa banda CH 1 2 Frequenz...

Страница 16: ...canales 3 y 4 18 LED PROTECT se ilumina cuando se activa el circuito protector 1 si ocurre un corto circuito en una de las sali das de los altavoces 25 Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 16 1 1 Panel przedni 16 1 2 Panel tylni 17 2 Środki bezpieczeństwa 17 3 Uwagi dotyczące w...

Страница 17: ...s de manera a no dañar el aislamiento La conexión completa se muestra en las figuras 3 5 de la página 3 6 1 Alimentación 6 1 1 Voltaje de funcionamiento Conectar el borne 12 V 23 a través de un cable adecuado al borne positivo de la batería del coche Para que las perdidas de tensión generadas por el cable sean las más pequeñas posibles la sección mínima del cable debería ser de 10 mm2 como mí nimo...

Страница 18: ...or de subwoofer FULL ningún filtro conectado para la conexión de un amplificador para altavoces de gama completa Los canales 1 y 2 pueden por ejemplo controlar alta voces de gama media alta y las salidas línea entre gan las bajas frecuencias para los canales 3 y 4 o para otro amplificador para controlar los altavoces de gama baja o un subwoofer posición del selector CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 Zasil...

Страница 19: ... a la potencia utilizada para el amplificador ver especi ficaciones para el amplificador en la página 21 6 4 Głośniki Do wzmacniacza można podłączyć następujące typy głośników systemy dwu lub trójdrożne pełnopasmowe średniowysokotonowe subwoofer Podłączenie głośników jest zależne od wybranego trybu pracy wzmacniacza 6 4 1 Praca czterokanałowa Największą moc wyjściową można uzyskać podłą czając gło...

Страница 20: ... Comprobar los altavoces conectados Se ilumina el LED PROTECT El amplificador está protegido contra el corto cir cuito en las salidas de altavoces y también frente a la sobrecalentamiento El circuito protector adicio nalmente responde si un voltaje DC llega a los alta voces en caso de un error del amplificador Si se activa el circuito protector el LED PRO TECT 18 se enciende En caso de sobrecalent...

Страница 21: ...ośnikami 4 Ω 4 x 100 WRMS Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω 2 x 340 WRMS Zakres częstotliwości 15 20 000 Hz Minimalna impedancja głośników Praca czterokanałowa 2 Ω Praca w układzie mostka 4 Ω Wejścia 4 x chinch Czułość 0 3 8 V Impedancja kanał 1 2 50 kΩ kanał 3 4 20 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 50 300 Hz 24 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 300 Hz 24 dB oktawę Filtr środkowoprzepustowy kanał...

Страница 22: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 4 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 23: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 4 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0244 99 01 06 2004 ...

Отзывы: