Carpower VORTEX-4/400 Скачать руководство пользователя страница 20

Para 

altavoces de gama baja

o un 

subwoofer

colocar el selector (12) en posición media LP. El
pasa bajo se conecta y las frecuencias medias y
bajas se suprimen. Por el momento, ajustar la fre-
cuencia de corte con el potenciómetro LP (15) de
manera aproximativa.*
Para 

altavoces de gama media-alta

colocar el sel-

ector (12) en la posición derecha HP. El pasa alto se
conecta y así las bajas frecuencias se suprimen.
Por el momento, ajustar la frecuencia de corte con
el potenciómetro HP/SUBS. (16) de manera aproxi-
mativa.*

7.2 Ajustar el nivel, la fase y el ecualizador

1) Girar los dos potenciómetros GAIN (1 y 13) hacia

la izquierda en posición “8 V”.

2) Conectar el sistema HiFi de coche completamen-

te. El amplificador queda silenciado durante apro-
ximadamente 3 segundos (encendido retrasado).
Después aparece la inscripción CARPOWER
encendido en la parte superior de la unidad.

3) Ajustar la fuente de señal, ej. la radio del coche,

al máximo, a un volumen no distorsionado.

4) Subir los potenciómetros GAIN (1 y 13) hasta el

máximo de manera que el LED de sobrecarga
CLIP (19) no se encienda y no ocurra ninguna
interferencia.

Para el modo de 4 canales es posible ajustar

con los potenciómetros también el balance entre
los altavoces delanteros y traseros si la radio de
coche no está equipada con un potenciómetro
para este propósito.

Para un sistema de 2 vías activo (bi-amping)

ajustar un sonido natural con los potenciómetros:
si el volumen de las bajas frecuencias es
demasiado bajo, reducir los niveles de los cana-
les para altavoces de gama media-alta. Si el

nivel de las bajas frecuencias es demasiado alto,
reducir los volúmenes de los canales de bajas
frecuencias o del canal del subwoofer.

5) En los canales 1 y 2 algunas frecuencias pueden

ser aumentadas o disminuidas con el ecualiza-
dor. Para la gama baja ajustar la frecuencia con
el potenciómetro (8) y aumentar o disminuir esta
frecuencia con el potenciómetro (5). Para la
gama media hacer el ajuste con los potencióme-
tros B (7) y (6) respectivamente.

En los canales 3 y 4 las bajas frecuencias

pueden ser aumentadas (máx. 12 dB/50 Hz) con
el potenciómetro BOOST (14).

6) Si más amplificadores se utilizan en el sistema

HiFi de coche, reducir en cada caso los niveles
de canales que son demasiado elevados para
adaptar los volúmenes de los canales los unos
con los otros.

7) Cuando se utiliza altavoces de baja frecuencia

“kick bass” con los canales 1 y 2 y añada un sub-
woofer con los canales 3 y 4 o con otro amplifica-
dor, ajustar la fase de las señales de estos altavo-
ces las unas a las otras con el potenciómetro
PHASE (2). Para este propósito los amplificado-
res para estos altavoces deben conectarse. Ajus-
tar el potenciómetro PHASE de manera que en la
gama de frecuencia de los altavoces de baja fre-
cuencia “kick bass” el volumen máximo sin des-
viación de frecuencia si posible resulte en la posi-
ción deseada de escucha en el coche. Luego,
corregir el nivel en relación con los otros altavoces
con el potenciómetro GAIN (1), si es necesario.

8

Eliminación de problemas

Si no hay sonido después de conectar el sistema
HiFi de coche, localizar el error de forma precisa
mediante la inscripción luminosa CARPOWER y el
LED PROTECT (18).

No se ilumina la inscripción CARPOWER

1) Comprobar los fusibles (24) del amplificador HiFi

de coche (3 x 20 A) y el fusible adicional (60 A) en

la batería del coche. Cambiar los fusibles defec-
tuosos. Sólo utilizar fusibles con los valores indi-
cados. No insertar fusibles de mayor valor en
ningún caso. El amplificador puede resultar
dañado y la garantía no sería válida.

2) Comprobar el cable 12 V y el cable masa para

una correcta conexión y interrupción.

3) Comprobar el borne REM (22) del amplificador si

hay +12 V. Si este no es el caso, sacar el cable
del borne REM y durante un corto espacio de
tiempo corto-circuitar los bornes REM y “+12V”
(23). Si el amplificador se conecta ahora, el fallo
es causado por la falta de control de voltaje.
Comprobar el control de salida 12 V de la radio
del coche y el correspondiente cable de conexión
para el amplificador.

Se ilumina la inscripción CARPOWER

1) Comprobar los cables de conexión desde la

fuente de señal hasta el amplificador HiFi de
coche. ¿Están los enchufes debidamente conec-
tados? ¿Están los cables interrumpidos?

2) Comprobar la fuente de señal ¿Está en funcio-

namiento? ¿Han sido utilizadas las salidas corres-
pondientes? ¿Es la fuente de señal defectuosa?

3) Comprobar los cables del altavoz si hay una

interrupción.

4) Comprobar los altavoces conectados.

Se ilumina el LED PROTECT

El amplificador está protegido contra el corto-cir-
cuito en las salidas de altavoces y también frente a
la sobrecalentamiento. El circuito protector adicio-
nalmente responde si un voltaje DC llega a los alta-
voces en caso de un error del amplificador.

Si se activa el circuito protector, el LED PRO-

TECT (18) se enciende. En caso de sobrecalenta-
miento el amplificador automáticamente se conecta
de nuevo después de enfriarse. En caso de corto-
circuito en las salidas del altavoz, después de elimi-
nar el error, el voltaje de control de 12 V debe ser
desconectado temporalmente (p. ej. apagar la radio
del coche) para reinstalar el circuito protector.

Nota

Para mantener la mínima interferencia con el
sistema eléctrico del coche, el nivel de salida
de la fuente de salida debería ser de 1,5 V
como mínimo.

7.2

Ustawianie poziomu, fazy, korektora

1

) Przekręcić oba regulatory GAIN (1 oraz 13)

maksymalnie w lewo na pozycję “8 V”.

2

) Włączyć całkowicie system audio. Przez pier-

wsze 3 sekundy wzmacniacz zostanie wycis-
zony (miękki start), a następnie podświetli się
napis CARPOWER.

3

) Ustawić maksymalny, niezniekształcony poziom

sygnału źródła.

4

) Przekręcić regulatory GAIN (1 oraz 13) do

momentu zapalenia się wskaźnika LED CLIP
(19) świadczącego o przesterowaniu.

Przy pracy czterokanałowej można dokonać

regulacji balansu pomiędzy przednimi a tylnimi
głośnikami, jeżeli radio samochodowe nie jest
wyposażone w takie regulatory.

W przypadku kiedy wzmacniacz jest wykorzy-

stywany w układzie aktywnym bi-amping (jeden
wzmacniacz napędza część niskotonową, drugi
średniowysokotonową) aby uzyskać równomier-
ną charakterystykę częstotliwościową należy
dokonać odpowiednich regulacji: dopasować
poziomy części niskotonowej oraz średniowyso-
kotonowej.

5

) W  razie potrzeby za pomocą korektora można

podbić pewne częstotliwości dla kanałów 1 oraz
2. Dla zakresu niskotonowego, ustawić częstot-
liwość środkową filtru regulatorem (8) a wzmoc-
nienie regulatorem (5). Do regulacji w zakresie
średniotonowym służą regulatory B (7) oraz (6)

Regulator BOST (14) służy do wzmocnienia

basu (maks. 12dB przy 50Hz) dla kanałów 3
oraz 4.

6

) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-

cze inne wzmacniacze mocy, dopasować odpo-
wiednio ich poziomy.

7

) Aby zgrać fazowo (czasowo) sygnały dla kick

bassów podłączonych do kanałów 1 oraz 2 w
stosunku do subwoofera podłączonego do
kanałów 3 oraz 4, należy użyć regulatora PHASE
(2). Regulować dopóki nie uzyska się maksym-
alnego poziomu dźwięku w miejscu odsłuchu.
Następnie, jeśli to konieczne wyregulować
poziom za pomocą regulatora GAIN (1) w sto-
sunku do innych wzmacniaczy.

8 Wykrywanie i usuwanie usterek

Na podstawie wskaźnika LED PROTECT (18) oraz
podświetlenia CARPOWER można określić rodzaj
usterki wzmacniacza.

Podświetlenie CARPOWER nie świeci

1

) Sprawdzić bezpieczniki (24) wzmacniacza (3 x

20 A) oraz dodatkowy na akumulatorze (60 A).
Wymienić uszkodzone bezpieczniki na nowe o
identycznych parametrach. W żadnym wypadku
nie wolno używać bezpieczników na większy
prąd. Może to spowodować uszkodzenie wz-
macniacza i wygaśnięcie gwarancji.

2

) Sprawdzić kable zasilające: plusowy oraz ma-

sowy oraz styki połączeniowe.

3

) Sprawdzić czy na zacisku REM (22) wzmac-

niacza nie występuje napięcie +12 V. Jeśli nie,
odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę
zewrzeć gniazda REM oraz “+12V” (23). Jeśli
wzmacniacz teraz uruchomi się, powodem jest
brak napięcia sterującego. Sprawdzić 12 V
napięcie sterujące na wyjściu radia oraz po-
łączenie pomiędzy nim a wzmacniaczem.

Podświetlenie CARPOWER świeci

1

) Sprawdzić kable połączeniowe pomiędzy źród-

łem sygnału a wzmacniaczem. Czy wtyki są
dobrze podłączone? Czy kable nie są uszkod-
zone?

2

) Sprawdzić źródło sygnału. Czy źródło jest

włączone? Czy kable podłączone są do odpo-
wiednich gniazd wyjściowych? Czy źródło jest
sprawne?

3

) Sprawdzić kable głośnikowe.

4

) Sprawdzić głośniki.

Zapalony wskaźnik LED PROTECT
Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed
zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed
przegrzaniem. Dodatkowo także, układ zabez-
pieczający reaguje na pojawienie się napięcia
stałego na wyjściach głośnikowych, co jest spowo-
dowane awarią wzmacniacza.

Zapalony wskaźnik LED PROTECT (18) świa-

dczy o włączeniu się układu zabezpieczającego. W
przypadku przegrzania, wzmacniacz sam automa-
tycznie się włączy po schłodzeniu. W przypadku
zwarcia na wyjściach głośnikowych, należy po
usunięciu przyczyny odłączyć napięcie sterujące
12 V (np. przez wyłączenie radia), aby zresetować
układ zabezpieczający.

Uwaga! Aby obniżyć maksymalnie poziom za-

kłóceń z instalacji elektrycznej, poziom
sygnału wejściowego powinien wynosić
co najmniej 1,5 V.

20

PL

E

Содержание VORTEX-4/400

Страница 1: ...zioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 4 Canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Страница 2: ... jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 16 21 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por u...

Страница 3: ...FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 A B CH 1 2 LINE OUT AMP FILTER MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL CH 3 4 FULL LP HP BOOST 12dB 0dB GAIN 0 3V 8V LP HP SUBS 300 50 FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 INPUT 3 4 L R PROTECT CLIP POWER IN 12V GND REM EXTERNAL CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R FUSES 1 2 3 20 20 20 1 2 3 4 Radio Subwoofer min 4Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional L...

Страница 4: ...heraus gang anliegt 19 Übersteuerungsanzeige CLIP Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 5 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Gr...

Страница 5: ... eine 60 A Vorsiche rung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischenge setzt werden max Kabellänge zur Batterie 20 cm 1 2 Rear side 20 Direct connections for a power capacitor for sta bilizing the operating voltage 21 Ground terminal GND 22 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 23 Connection for the supply voltage 12 V 24 Fuses 3 x 20 A Only replace a blown fuse...

Страница 6: ...gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement a power capacitor is recom mended e g CAP Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP 20 Observe in an...

Страница 7: ...stufe auf Seite 9 The connection of the speakers depends on the desired operating mode of the power amplifier 6 4 1 4 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total impedance of 2 Ω per channel e g two 4 Ω speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 Ω speakers in which case the output powe...

Страница 8: ...utoelek trik so gering wie möglich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level phase and equalizer 1 Turn both controls GAIN 1 and 13 to the left stop to position 8 V 2 Switch on the car HiFi system completely The power amplifier is muted for approx 3 seconds switch on delay then the lettering CARPOWER on the upper side of the unit lights up 3 Adj...

Страница 9: ... x 170 WRMS 4 channel operation at 4 Ω 4 x 100 WRMS Bridge operation at 4 Ω 2 x 340 WRMS Frequency range 15 20 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Ω Bridge operation 4 Ω Inputs 4 x phono Sensitivity 0 3 8 V Impedance CH 1 2 50 kΩ CH 3 4 20 kΩ Low passes 50 300 Hz 24 dB octave High passes 15 300 Hz 24 dB octave Band pass CH 1 2 lower limit frequency 15 300 Hz 24 dB octave upper limit...

Страница 10: ...ux 3 et 4 18 LED PROTECT brille si un circuit de protection est activé 1 Si un court circuit est survenu à une des sor ties haut parleurs 25 2 Si l amplificateur est en surchauffe Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10 1 2 Pannello posteriore 11 2...

Страница 11: ... Les schémas 3 à 5 page 3 présentent l ensemble des branchements 1 2 Pannello posteriore 20 Contatti diretti per un condensatore di potenza per stabilizzare la tensione d esercizio 21 Contatto di massa GND 22 Ingresso di comando REM per accendere il finale con la tensione 12 V 23 Contatto per l alimentazione 12 V 24 Fusibili 3 x 20 A Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo ...

Страница 12: ...2 peuvent par exemple faire fonc tionner les haut parleurs de médium aigu et les sor ties Ligne délivrent les graves pour les canaux 3 et 4 ou pour un second amplificateur pour faire fonc tionner les haut parleurs de grave ou un subwoofer position interrupteur CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 2 Collegamento della massa Collegare in contatto della massa GND 21 con la massa dell auto o meglio direttamente ...

Страница 13: ...e l amplificateur page 15 6 4 1 Collegamento a 4 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con un impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallelo Tuttavia si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4 Ω ma in questo caso la potenza d uscita risulta legger mente ridotta Collegare gli alto...

Страница 14: ...T 18 brille En cas de surchauffe l amplifica teur se rallume automatiquement après le refroidis sement de l appareil En cas de court circuit aux sorties haut parleur il faut une fois le problème résolu éteindre brièvement la tension de com mande 12 V p ex éteindre l autoradio pour réi nitialiser le circuit de protection Remarque Pour réduire au mieux les interféren ces générées par le système élec...

Страница 15: ...nzionamento a 4 canali con altoparlanti a 4 Ω 4 x 100 WRMS Funzionamento a ponte con altoparlanti a 4 Ω 2 x 340 WRMS Gamma di frequenza 15 20 000 Hz Impedenza minima degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Ω Funzionamento a ponte 4 Ω Ingressi 4 x RCA Sensibilità 0 3 8V Impedenza CH 1 2 50 Ω CH 3 4 20 Ω Passa basso 50 300 Hz 24 dB ott Passa alto 15 300 Hz 24 dB ott Passa banda CH 1 2 Frequenz...

Страница 16: ...canales 3 y 4 18 LED PROTECT se ilumina cuando se activa el circuito protector 1 si ocurre un corto circuito en una de las sali das de los altavoces 25 Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 16 1 1 Panel przedni 16 1 2 Panel tylni 17 2 Środki bezpieczeństwa 17 3 Uwagi dotyczące w...

Страница 17: ...s de manera a no dañar el aislamiento La conexión completa se muestra en las figuras 3 5 de la página 3 6 1 Alimentación 6 1 1 Voltaje de funcionamiento Conectar el borne 12 V 23 a través de un cable adecuado al borne positivo de la batería del coche Para que las perdidas de tensión generadas por el cable sean las más pequeñas posibles la sección mínima del cable debería ser de 10 mm2 como mí nimo...

Страница 18: ...or de subwoofer FULL ningún filtro conectado para la conexión de un amplificador para altavoces de gama completa Los canales 1 y 2 pueden por ejemplo controlar alta voces de gama media alta y las salidas línea entre gan las bajas frecuencias para los canales 3 y 4 o para otro amplificador para controlar los altavoces de gama baja o un subwoofer posición del selector CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 Zasil...

Страница 19: ... a la potencia utilizada para el amplificador ver especi ficaciones para el amplificador en la página 21 6 4 Głośniki Do wzmacniacza można podłączyć następujące typy głośników systemy dwu lub trójdrożne pełnopasmowe średniowysokotonowe subwoofer Podłączenie głośników jest zależne od wybranego trybu pracy wzmacniacza 6 4 1 Praca czterokanałowa Największą moc wyjściową można uzyskać podłą czając gło...

Страница 20: ... Comprobar los altavoces conectados Se ilumina el LED PROTECT El amplificador está protegido contra el corto cir cuito en las salidas de altavoces y también frente a la sobrecalentamiento El circuito protector adicio nalmente responde si un voltaje DC llega a los alta voces en caso de un error del amplificador Si se activa el circuito protector el LED PRO TECT 18 se enciende En caso de sobrecalent...

Страница 21: ...ośnikami 4 Ω 4 x 100 WRMS Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω 2 x 340 WRMS Zakres częstotliwości 15 20 000 Hz Minimalna impedancja głośników Praca czterokanałowa 2 Ω Praca w układzie mostka 4 Ω Wejścia 4 x chinch Czułość 0 3 8 V Impedancja kanał 1 2 50 kΩ kanał 3 4 20 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 50 300 Hz 24 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 300 Hz 24 dB oktawę Filtr środkowoprzepustowy kanał...

Страница 22: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 4 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 23: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 4 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0244 99 01 06 2004 ...

Отзывы: