background image

Pour des 

haut-parleurs de grave

ou un 

sub-

woofer

, poussez l’interrupteur (12) sur la position

médiane LP. Le passe-bas est allumé et les fré-
quences médianes et hautes sont éliminées. Réglez
la fréquence de coupure avec le réglage LP (15) tout
d’abord de manière grossière.*
Pour des 

haut-parleurs de médium aigu

, mettez

l’interrupteur (12) sur la position HP à droite. Le
passe-haut est allumé et les fréquences graves sont
éliminées. Réglez la fréquence de coupure avec le
réglage HP / SUBS. (16) tout d’abord de manière
grossière.*

7.2 Adaptation des niveaux, de phase et de

l’égaliseur

1) Tournez les deux réglages GAIN (1 et 13) en-

tièrement à gauche sur la position “8 V”.

2) Allumez complètement l’installation Hi-Fi. L’am-

plificateur reste muet pendant 3 secondes envi-
ron (temporisation d’allumage) puis l’inscription
CARPOWER sur la partie supérieure de l’ap-
pareil s’allume.

3) Réglez la source audio, par exemple l’autoradio,

sur le volume maximal ne présentant pas de
distorsion.

4) Tournez les réglages GAIN (1 et 13) au maximum

tant que la LED CLIP (19) ne brille pas et qu’il n’y
a pas de distorsion.

Pour un fonctionnement 4 canaux, la balance

entre les haut-parleurs avants et arrières peut
être réglée également avec les réglages dans le
cas où sur l’autoradio, aucun réglage pour cette
manipulation n’est prévu.

Pour un fonctionnement actif 2 voies (bi-

amplification), réglez une image sonore naturelle
avec les réglages : si les graves sont trop bas,
réduisez les canaux pour les haut-parleurs de

médium aigu. Pour un niveau de grave trop
élevé, diminuez le volume des canaux de grave
ou du canal subwoofer.

5) Dans les canaux 1 et 2, certaines fréquences

peuvent être augmentées ou diminuées par l’é-
galiseur. Pour la plage des graves, réglez la fré-
quence avec le réglage (8) et augmentez ou
diminuez cette fréquence avec le réglage (5).
Pour la plage des médiums, effectuez le réglage
avec les potentiomètres B (7) et (6) en fonction.

Dans les canaux 3 et 4, on peut augmenter les

graves avec le réglage BOOST (14) [12 dB max./
50 Hz].

6) Si plusieurs amplificateurs sont présents dans

l’installation, réduisez les niveaux des canaux
trop forts pour adapter le volume de l’ensemble
des canaux entre eux.

7) Si vous utilisez des haut-parleurs de grave “kick

bass” via les canaux 1 et 2, et un subwoofer sup-
plémentaire via les canaux 3 et 4 ou un second
amplificateur, réglez la phase de ces signaux
haut-parleurs l’une par rapport à l’autre avec le
réglage PHASE (2). Les amplificateurs doivent
être allumés pour ces haut-parleurs. Réglez le
réglage PHASE de telle sorte que dans la posi-
tion d’écoute voulue dans le véhicule, le volume
maximal sans déviation de fréquence est obtenu
dans la bande de fréquences des haut-parleurs
de grave “kick bass”. Ensuite, corrigez le niveau
en fonction des autres amplificateurs si besoin
avec le réglage GAIN (1).

8

Solution des problèmes

Si lors de l’allumage de l’installation, aucun son
n’est audible, vous pouvez localiser le problème
avec plus de précision à l’aide de l’inscription illu-
minée CARPOWER et de la LED PROTECT (18).

l’inscription CARPOWER ne brille pas

1) Vérifiez les fusibles (24) de l’amplificateur (3 x

20 A) et le fusible supplémentaire de la batterie
de la voiture (60 A).

Remplacez tout fusible défectueux. N’utilisez

que des fusibles avec les valeurs indiquées, en
aucun cas de valeur supérieure. L’amplificateur
peut être endommagé, dans ce cas, la garantie
devient caduque.

2) Contrôlez le cordon d’alimentation 12 V et le

câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.

3) Vérifiez si la t12 V est bien présente à la

borne REM (22) de l’amplificateur. Si ce n’est pas
le cas, retirez le câble de la borne REM et brid-
gez brièvement les bornes REM et “+12V” (23).
Si l’amplificateur s’allume, le problème réside
dans l’absence de tension d’alimentation : véri-
fiez la sortie 12 V de l’autoradio et également le
cordon de liaison à l’amplificateur.

L’inscription CARPOWER brille

1) Vérifiez le câble de liaison entre l’amplificateur et

la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?

2) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?

Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?

3) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas

interrompus.

4) Vérifiez les haut-parleurs reliés.

La LED PROTECT brille

L’amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et les surchauffes. Le circuit de protection réa-
git également si une tension continue arrive aux
haut-parleurs en cas de problème de l’amplificateur.

Si le circuit de protection est activé, la LED PRO-

TECT (18) brille. En cas de surchauffe, l’amplifica-
teur se rallume automatiquement après le refroidis-
sement de l’appareil. En cas de court-circuit aux
sorties haut-parleur, il faut, une fois le problème
résolu, éteindre brièvement la tension de com-
mande 12 V (p. ex. éteindre l’autoradio) pour réi-
nitialiser le circuit de protection.

Remarque 

Pour réduire au mieux les interféren-
ces générées par le système électri-
que du véhicule, le niveau de sortie
de la source audio devrait être de
1,5 V au moins.

7.2 Adattare livello, fase ed equalizzatore

1) Girare i due regolatori GAIN (1 e 13) tutto a sini-

stra in posizione “8 V”.

2) Accendere completamente l’impianto hifi del-

l’auto. Il finale rimane muto per 3 secondi ca. (ri-
tardo dell’accensione), quindi si accende la scritta
CARPOWER sul lato superiore dello strumento.

3) Regolare la sorgente, p. es. l’autoradio, sul volu-

me massimo senza che vi siano delle distorsioni.

4) Aprire i regolatori GAIN (1 e 13) al punto da

escludere appena l’accensione della spia di sov-
rapilotaggio CLIP (19) con eventuali distorsioni.

Nel funzionamento a 4 canali, con questi

regolatori si può impostare anche il bilancia-
mento fra gli altoparlanti posteriori e anteriori se
l’autoradio non prevede tale regolazione.

Nel funzionamento attivo a 2 vie (bi-amping),

con questi regolatori si imposta un suono natu-
rale: se i bassi sono troppo deboli, ridurre i livelli
dei canali per i midrange/tweeter. Se i bassi sono
troppo forti, ridurre il volume dei canali dei bassi
o del canale del subwoofer.

5) Nei canali 1 e 2, con l’equalizzatore si possono

alzare o abbassare determinate frequenze. Per i
bassi, impostare la frequenza con il regolatore
(8) e con il regolatore (5) alzare o abbassare tale
frequenza. Per i medi, eseguire l’impostazione
con i regolatori B (7) e (6).

Nei canali 3 e 4, con il regolatore BOOST (14)

si possono alzare i bassi (max. 12 dB/50 Hz).

6) Se l’impianto hifi contiene altri finali, ridurre il

livello dei canali troppo forti per adattare il volume
di tutti i canali.

7) Se con i canali 1 e 2 si pilotano dei kick-bass e

con i canali 3 e 4 oppure con un amplificatore
supplementare si pilota un subwoofer, impostare
la fase fra i segnali degli altoparlanti con il rego-
latore PHASE (2). Per fare ciò, i finali per questi
altoparlanti devono essere accesi. Impostare il
regolatore PHASE in modo tale che nel punto di
ascolto voluto nella vettura si raggiunge il volume
massimo nella banda di frequenze dei kick-bass,
senza rottura di frequenza. Quindi correggere
eventualmente il livello rispetto agli altri altopar-
lanti con il regolatore GAIN (1).

8

Eliminazione di difetti

Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando la scritta illuminata CARPOWER
e la spia PROTECT (18).

La scritta CARPOWER non si accende

1) Controllare i fusibili (19) del finale per car-hifi (3 x

20 A) e quello vicino alla batteria dell’auto (60 A).
Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con
i valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. Il finale potrebbe subire dei
danni e la garanzia non sarebbe più valida.

2) Controllare il cavo di aliment12 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun’interruzione.

3) Verificare se al morsetto REM (22) del finale è

presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
brevemente i morsetti REM e “+12V” (23). Se il
finale si accende ora, significa che manca la ten-
sione di comando. Controllare l’uscita 12 V del-
l’autoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.

La scritta CARPOWER è accesa

1) Controllare i cavi di collegamento dalla sorgente

fino al finale. I connettori sono inseriti bene? È
interrotto il collegamento?

2) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite

sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?

3) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli

altoparlanti.

4) Controllare gli altoparlanti collegati.

La spia PROTECT è accesa

L’amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Il circuito di
protezione reagisce anche se in caso di difetto del
finale, agli altoparlanti giunge una tensione conti-
nua.

Se il circuito di protezione reagisce, la spia PRO-

TECT (18) si accende. In caso di surriscaldamento,
il finale si riaccende automaticamente dopo il raf-
freddamento. Nel caso di cortocircuito alle uscite per
gli altoparlanti, dopo l’eliminazione del difetto stac-
care brevemente la tensione di comando di 12 V
(p. es. spegnere l’autoradio) per resettare il circuito
di protezione.

Un consiglio

Per tener possibilmente bassi i dis-
turbi provocati dal sistema elettrico
della macchina, il livello d’uscita
della sorgente dovrebbe essere
non inferiore a 1,5 V.

14

I

F

B

CH

Содержание VORTEX-4/400

Страница 1: ...zioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 4 Canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Страница 2: ... jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 16 21 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por u...

Страница 3: ...FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 A B CH 1 2 LINE OUT AMP FILTER MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL CH 3 4 FULL LP HP BOOST 12dB 0dB GAIN 0 3V 8V LP HP SUBS 300 50 FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 INPUT 3 4 L R PROTECT CLIP POWER IN 12V GND REM EXTERNAL CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R FUSES 1 2 3 20 20 20 1 2 3 4 Radio Subwoofer min 4Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional L...

Страница 4: ...heraus gang anliegt 19 Übersteuerungsanzeige CLIP Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 5 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Gr...

Страница 5: ... eine 60 A Vorsiche rung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischenge setzt werden max Kabellänge zur Batterie 20 cm 1 2 Rear side 20 Direct connections for a power capacitor for sta bilizing the operating voltage 21 Ground terminal GND 22 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 23 Connection for the supply voltage 12 V 24 Fuses 3 x 20 A Only replace a blown fuse...

Страница 6: ...gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement a power capacitor is recom mended e g CAP Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP 20 Observe in an...

Страница 7: ...stufe auf Seite 9 The connection of the speakers depends on the desired operating mode of the power amplifier 6 4 1 4 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total impedance of 2 Ω per channel e g two 4 Ω speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 Ω speakers in which case the output powe...

Страница 8: ...utoelek trik so gering wie möglich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level phase and equalizer 1 Turn both controls GAIN 1 and 13 to the left stop to position 8 V 2 Switch on the car HiFi system completely The power amplifier is muted for approx 3 seconds switch on delay then the lettering CARPOWER on the upper side of the unit lights up 3 Adj...

Страница 9: ... x 170 WRMS 4 channel operation at 4 Ω 4 x 100 WRMS Bridge operation at 4 Ω 2 x 340 WRMS Frequency range 15 20 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Ω Bridge operation 4 Ω Inputs 4 x phono Sensitivity 0 3 8 V Impedance CH 1 2 50 kΩ CH 3 4 20 kΩ Low passes 50 300 Hz 24 dB octave High passes 15 300 Hz 24 dB octave Band pass CH 1 2 lower limit frequency 15 300 Hz 24 dB octave upper limit...

Страница 10: ...ux 3 et 4 18 LED PROTECT brille si un circuit de protection est activé 1 Si un court circuit est survenu à une des sor ties haut parleurs 25 2 Si l amplificateur est en surchauffe Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10 1 2 Pannello posteriore 11 2...

Страница 11: ... Les schémas 3 à 5 page 3 présentent l ensemble des branchements 1 2 Pannello posteriore 20 Contatti diretti per un condensatore di potenza per stabilizzare la tensione d esercizio 21 Contatto di massa GND 22 Ingresso di comando REM per accendere il finale con la tensione 12 V 23 Contatto per l alimentazione 12 V 24 Fusibili 3 x 20 A Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo ...

Страница 12: ...2 peuvent par exemple faire fonc tionner les haut parleurs de médium aigu et les sor ties Ligne délivrent les graves pour les canaux 3 et 4 ou pour un second amplificateur pour faire fonc tionner les haut parleurs de grave ou un subwoofer position interrupteur CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 2 Collegamento della massa Collegare in contatto della massa GND 21 con la massa dell auto o meglio direttamente ...

Страница 13: ...e l amplificateur page 15 6 4 1 Collegamento a 4 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con un impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallelo Tuttavia si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4 Ω ma in questo caso la potenza d uscita risulta legger mente ridotta Collegare gli alto...

Страница 14: ...T 18 brille En cas de surchauffe l amplifica teur se rallume automatiquement après le refroidis sement de l appareil En cas de court circuit aux sorties haut parleur il faut une fois le problème résolu éteindre brièvement la tension de com mande 12 V p ex éteindre l autoradio pour réi nitialiser le circuit de protection Remarque Pour réduire au mieux les interféren ces générées par le système élec...

Страница 15: ...nzionamento a 4 canali con altoparlanti a 4 Ω 4 x 100 WRMS Funzionamento a ponte con altoparlanti a 4 Ω 2 x 340 WRMS Gamma di frequenza 15 20 000 Hz Impedenza minima degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Ω Funzionamento a ponte 4 Ω Ingressi 4 x RCA Sensibilità 0 3 8V Impedenza CH 1 2 50 Ω CH 3 4 20 Ω Passa basso 50 300 Hz 24 dB ott Passa alto 15 300 Hz 24 dB ott Passa banda CH 1 2 Frequenz...

Страница 16: ...canales 3 y 4 18 LED PROTECT se ilumina cuando se activa el circuito protector 1 si ocurre un corto circuito en una de las sali das de los altavoces 25 Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 16 1 1 Panel przedni 16 1 2 Panel tylni 17 2 Środki bezpieczeństwa 17 3 Uwagi dotyczące w...

Страница 17: ...s de manera a no dañar el aislamiento La conexión completa se muestra en las figuras 3 5 de la página 3 6 1 Alimentación 6 1 1 Voltaje de funcionamiento Conectar el borne 12 V 23 a través de un cable adecuado al borne positivo de la batería del coche Para que las perdidas de tensión generadas por el cable sean las más pequeñas posibles la sección mínima del cable debería ser de 10 mm2 como mí nimo...

Страница 18: ...or de subwoofer FULL ningún filtro conectado para la conexión de un amplificador para altavoces de gama completa Los canales 1 y 2 pueden por ejemplo controlar alta voces de gama media alta y las salidas línea entre gan las bajas frecuencias para los canales 3 y 4 o para otro amplificador para controlar los altavoces de gama baja o un subwoofer posición del selector CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 Zasil...

Страница 19: ... a la potencia utilizada para el amplificador ver especi ficaciones para el amplificador en la página 21 6 4 Głośniki Do wzmacniacza można podłączyć następujące typy głośników systemy dwu lub trójdrożne pełnopasmowe średniowysokotonowe subwoofer Podłączenie głośników jest zależne od wybranego trybu pracy wzmacniacza 6 4 1 Praca czterokanałowa Największą moc wyjściową można uzyskać podłą czając gło...

Страница 20: ... Comprobar los altavoces conectados Se ilumina el LED PROTECT El amplificador está protegido contra el corto cir cuito en las salidas de altavoces y también frente a la sobrecalentamiento El circuito protector adicio nalmente responde si un voltaje DC llega a los alta voces en caso de un error del amplificador Si se activa el circuito protector el LED PRO TECT 18 se enciende En caso de sobrecalent...

Страница 21: ...ośnikami 4 Ω 4 x 100 WRMS Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω 2 x 340 WRMS Zakres częstotliwości 15 20 000 Hz Minimalna impedancja głośników Praca czterokanałowa 2 Ω Praca w układzie mostka 4 Ω Wejścia 4 x chinch Czułość 0 3 8 V Impedancja kanał 1 2 50 kΩ kanał 3 4 20 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 50 300 Hz 24 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 300 Hz 24 dB oktawę Filtr środkowoprzepustowy kanał...

Страница 22: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 4 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 23: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 4 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0244 99 01 06 2004 ...

Отзывы: