Carpower VORTEX-4/400 Скачать руководство пользователя страница 19

6.4 Altavoces

Es posible utilizar altavoces de gama completa
(sistema 2 vías o 3 vías), altavoces de gama media-
alta, o altavoces de gama baja o un subwoofer.

La conexión de los altavoces depende del modo
operativo deseado para el amplificador:

6.4.1 Modo 4 canales

El máximo potencial de salida se consigue conec-
tando altavoces de 2

o un grupo de altavoces con

una impedancia total de 2

por canal (p. ej. dos

altavoces de 4

conectados en paralelo). Aún así,

también es posible conectar altavoces individuales
de 4

de modo que el potencial de salida ser

reduce levemente. Conectar los altavoces a los bor-
nes SPEAKER (25) [ver figura 3]:
1 + 2  L+ = polo positivo altavoz delantero

izquierdo

1 + 2  L- = polo negativo altavoz delantero

izquierdo

1 + 2  R+ = polo positivo altavoz delantero derecho
1 + 2  R- = polo negativo altavoz delantero derecho
3 + 4  L+ = polo positivo altavoz trasero izquierdo
3 + 4  L- = polo negativo altavoz trasero izquierdo
3 + 4  R+ = polo positivo altavoz trasero derecho
3 + 4  R- = polo negativo altavoz trasero derecho

6.4.2 Modo punteado

La impedancia de los altavoces o la impedancia
total de grupos de altavoces que son controlados en
modo punteado no debe exceder de 4

! Conectar

los altavoces a los bornes SPEAKER (25). Observar
la inscripción BRIDGE (ver también figura 5):
1 + 2  L+ = polo positivo

altavoz izquierdo

1 + 2  L- = permanece desconectado

1 + 2  R+ = permanece desconectado
1 + 2  R- = polo negativo

altavoz izquierdo

3 + 4  L+ = polo positivo

altavoz derecho

3 + 4  L- = permanece desconectado
3 + 4  R+ = permanece desconectado
3 + 4  R- = polo negativo

altavoz derecho

A parte de este ejemplo en la figura 5, también es
posible que sólo los canales 3 y 4 operen en modo
punteado y controlen un subwoofer, ver figura 4.

7

Funcionamiento

7.1 Selección del modo operativo y ajuste de

las frecuencias de corte

7.1.1 Canales 1 y 2

Dependiendo del altavoz conectado, seleccionar el
modo operativo con el selector superior AMP/FIL-
TER MODE (11). Las posiciones del selector indica-
das aquí se refieren a la inscripción que se encuen-
tra 

encima

del selector.

Para 

altavoces de gama completa

colocar el sel-

ector (11) al punto izquierdo en posición FULL. Los
canales 1 y 2 reproducen la gama completa de fre-
cuencias. Con el potenciómetro HP/SUBS. (3) es
posible ajustar la frecuencia límite inferior y con el

potenciómetro LP (4) la frecuencia límite superior de
pasa banda que filtra la señal de salida de las tomas
LINE OUT (9).
Para 

altavoces de gama baja

o un 

subwoofer

colocar el selector (11) en posición LP. El pasa bajo
se conecta y las frecuencias medias y altas se supri-
men. Por el momento, ajustar la frecuencia de corte
con el potenciómetro LP (4) de manera aproxima-
tiva.* Con el potenciómetro HP/SUBS. (3) es posi-
ble ajustar la frecuencia de corte de pasa alto que
filtra la señal de salida de las tomas LINE OUT (9).
Para 

altavoces de gama baja “kick bass”

colocar

el selector (11) en el punto derecho en posición BP.
Se conecta el pasa banda. Por el momento, ajustar
la frecuencia límite inferior con el potenciómetro
HP/SUBS. (3) de manera aproximativa.* Así las fre-
cuencias inferiores a esta frecuencia límite se supri-
men. Ajustar también la frecuencia límite superior
con el potenciómetro LP (4) de manera aproxima-
tiva.* Así, las frecuencias superiores a esta frecuen-
cia límite se suprimen. En las tomas LINE OUT (9)
la señal de salida es presente que cubre la gama
completa de frecuencias.
Para 

altavoces de gama media-alta

colocar el se-

lector (11) en posición HP. El pasa alto se conecta y
así se suprimen las bajas frecuencias. Por el
momento, ajustar la frecuencia de corte con el
potenciómetro HP/SUBS. (3) de manera aproxima-
tiva.* Con el potenciómetro LP (4) es posible ajustar
la frecuencia de corte de pasa bajo que filtra la señal
de salida de las tomas LINE OUT (9).

7.1.2 Canales 3 y 4

Según el tipo de altavoz conectado, seleccionar el
modo operativo con el selector inferior AMP/FILTER
MODE (12).
Para 

altavoces de gama completa

colocar el se-

lector (12) en el punto izquierdo en posición FULL.
Los canales 3 y 4 reproducen la gama completa de
frecuencias.

¡Importante!

Antes de la primera puesta en marcha, seleccionar
el modo con los selectores AMP/FILTER MODE
(11 y 12) y ajustar las frecuencias de corte de
manera aproximativa (capítulo 7.1) que los altavo-
ces no se sobrecargarán con una gama de fre-
cuencias que podría ser demasiado ancha. Tam-
bién es recomendable comprobar la totalidad del
cableado del amplificador HiFi de coche de nuevo
para mayor seguridad antes de conectar el borne
negativo a la batería del coche de nuevo.

¡Importante!

Todos los altavoces deben conectarse con 2 polos
(es decir sin conexión de masa común). Cuando se
escoja los altavoces apropiados, poner atención a
su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la
potencia utilizada para el amplificador (ver especi-
ficaciones para el amplificador en la página 21)

6.4

Głośniki

Do wzmacniacza można podłączyć następujące
typy głośników (systemy dwu lub trójdrożne):
pełnopasmowe, średniowysokotonowe, subwoofer.

Podłączenie głośników jest zależne od wybranego
trybu pracy wzmacniacza:

6.4.1

Praca czterokanałowa

Największą moc wyjściową można uzyskać podłą-
czając głośniki o impedancji 2

lub system głoś-

ników o łącznej impedancji 2

na kanał (np. dwa

głośniki 4

połączone równolegle). Możliwe jest

oczywiście podłączenie głośników o większej impe-
dancji (np. 4

), jednak spadnie wtedy nieznacznie

moc wyjściowa. Na rys. 3 przedstawiono sposób
podłączania głośników do gniazd SPEAKER (25):

1 + 2

L+

styk dodatni głośnik lewy przedni

1 + 2

L-

styk ujemny głośnik lewy przedni

1 + 2

P+

styk dodatni głośnik prawy przedni

1 + 2 

P-

styk ujemny głośnik prawy przedni

3 + 4

L+

styk dodatni głośnik lewy tylni

3 + 4 

L-

styk ujemny głośnik lewy tylni

3 + 4 

P+

styk dodatni głośnik prawy tylni

3 + 4 

P-

styk ujemny głośnik prawy tylni

6.4.2

Praca w układzie mostka

W przypadku pracy wzmacniacza w układzie
mostka impedancja podłączanych głośników nie
może spaść poniżej 4

! Podłączyć głośniki do

gniazd SPEAKER (25). Zwrócić uwagę na oznacze-
nie BRIDGE – zob. także rys. 5:

1 + 2

L+

=

styk dodatni głośnik lewy

1 + 2

L-

=

niepodłączone

1 + 2

P+

=

niepodłączone

1 + 2

P-

=

styk ujemny głośnik lewy

3 + 4

L+

=

styk dodatni głośnik prawy

3 + 4 

L-

=

niepodłączone

3 + 4 

P+

=

niepodłączone

3 + 4 

P-

=

styk ujemny głośnik prawy

Możliwa jest oczywiście jeszcze inna konfiguracja
niż to przedstawiono na rys. 5, np. tylko kanały 3
oraz 4 pracują w trybie mostka dla zasilenia subwo-
ofera, zob. rys. 4.

7

Przygotowanie do pracy

7.1

Wybór trybu pracy, ustawianie częstot-
liwości zwrotnicy

7.1.1

Kanały 1 oraz 2

W zależności od typu podłączanych głośników
wybrać tryb pracy górnym przełącznikiem AMP/
FILTER MODE (11). Pozycje przełącznika odnoszą
się do opisów znajdujących się nad nim.
Dla głośników pełnopasmowych ustawić prze-
łącznik (11) w pozycję FULL (maksymalnie w lewo).
Kanały 1 oraz 2 będą przetwarzały pełne pasmo
częstotliwościowe. Za pomocą regulatora HP/
SUBS. (3) można ustawić dolną częstotliwość gra-
niczną pasma, natomiast regulatorem LP (4) górną
częstotliwość dla sygnału wyjściowego na wyjściu
LINE OUT (9).
W przypadku podłączania subwoofera przełącz-
nik (11) należy ustawić w pozycji LP. Sygnał poda-

wany na głośniki będzie ograniczony przez filtr dol-
noprzepustowy, którego częstotliwość graniczną
można wstępnie ustawić regulatorem LP (4).*
Natomiast regulatorem HP/SUBS. (3) można usta-
wić częstotliwość filtru górnoprzepustowego, który
będzie filtrował sygnał na wyjściu LINE OUT (9).

Dla głośników kick bass ustawić przełącznik (11)
na pozycję BP. Sygnał na głośniki będzie ogranicz-
ony przez filtr środkowoprzepustowy, którego
dolną częstotliwość graniczną można wstępnie
ustawić regulatorem HP/SUBS (3), a górną regula-
torem LP(4).* Na wyjściu LINE OUT (9) pojawi się
pełnopasmowy sygnał.

Dla głośników średniowysokotonowych ustawić
przełącznik (11) na pozycję HP. Sygnał na głośniki
będzie ograniczony przez filtr górnoprzepustowy,
którego częstotliwość graniczną można wstępnie
ustawić regulatorem HP/SUBS (3)*. Natomiast
regulatorem LP (4) można ustawić częstotliwość
filtru dolnoprzepustowego, który będzie filtrował
sygnał na wyjściu LINE OUT (9).

7.1.2

Kanały 3 oraz 4

W zależności od typu podłączanych głośników
wybrać tryb pracy górnym przełącznikiem AMP/
FILTER MODE (12).

Dla głośników pełnopasmowych ustawić prze-
łącznik (12) w pozycję FULL (maksymalnie w lewo).
Kanały 3 oraz 4 będą przetwarzały pełne pasmo
częstotliwościowe.

W przypadku podłączania subwoofera przełącz-
nik (12) należy ustawić w pozycji LP. Sygnał poda-
wany na głośniki będzie ograniczony przez filtr dol-
noprzepustowy, którego częstotliwość graniczną
można wstępnie ustawić regulatorem LP (15)*.

Dla głośników średniowysokotonowych ustawić
przełącznik (12) na pozycję HP. Sygnał na głośniki
będzie ograniczony przez filtr górnoprzepustowy,
którego częstotliwość graniczną można wstępnie
ustawić regulatorem HP/SUBS (16)*.

Ważne!
Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza,
wybrać tryb pracy przełącznikami MODE (11 oraz
12) i wstępnie ustawić częstotliwości podziału
zwrotnicy (rozdz. 7.1) aby nie przesterować
podłączanych głośników (podanie zbyt szero-
kiego pasma częstotliwości). Sprawdzić także
poprawność połączeń wzmacniacza (kable syg-
nałowe i zasilające).

Ważne!
Głośniki należy podłączać wykorzystując ich dwa
styki, tj. bez podłączania do wspólnej masy. Przy
wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich
parametry techniczne i ich zdolność współpracy
ze wzmacniaczem mocy (zob. dane techniczne
wzmacniacza na str. 21).

19

PL

E

* Como guía, observar la gama de frecuencias de los alta-

voces utilizados. El ajuste preciso se hace después del
ajuste de nivel con instrumentos de medida correspon-
dientes.

*

Pomocne będą dane techniczne używanych głośników.
Dokładne ustawienia można dokonać po pomiarach.

Содержание VORTEX-4/400

Страница 1: ...zioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 4 Canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Страница 2: ... jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 16 21 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por u...

Страница 3: ...FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 A B CH 1 2 LINE OUT AMP FILTER MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL CH 3 4 FULL LP HP BOOST 12dB 0dB GAIN 0 3V 8V LP HP SUBS 300 50 FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 INPUT 3 4 L R PROTECT CLIP POWER IN 12V GND REM EXTERNAL CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R FUSES 1 2 3 20 20 20 1 2 3 4 Radio Subwoofer min 4Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional L...

Страница 4: ...heraus gang anliegt 19 Übersteuerungsanzeige CLIP Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 5 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Gr...

Страница 5: ... eine 60 A Vorsiche rung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischenge setzt werden max Kabellänge zur Batterie 20 cm 1 2 Rear side 20 Direct connections for a power capacitor for sta bilizing the operating voltage 21 Ground terminal GND 22 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 23 Connection for the supply voltage 12 V 24 Fuses 3 x 20 A Only replace a blown fuse...

Страница 6: ...gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement a power capacitor is recom mended e g CAP Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP 20 Observe in an...

Страница 7: ...stufe auf Seite 9 The connection of the speakers depends on the desired operating mode of the power amplifier 6 4 1 4 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total impedance of 2 Ω per channel e g two 4 Ω speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 Ω speakers in which case the output powe...

Страница 8: ...utoelek trik so gering wie möglich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level phase and equalizer 1 Turn both controls GAIN 1 and 13 to the left stop to position 8 V 2 Switch on the car HiFi system completely The power amplifier is muted for approx 3 seconds switch on delay then the lettering CARPOWER on the upper side of the unit lights up 3 Adj...

Страница 9: ... x 170 WRMS 4 channel operation at 4 Ω 4 x 100 WRMS Bridge operation at 4 Ω 2 x 340 WRMS Frequency range 15 20 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Ω Bridge operation 4 Ω Inputs 4 x phono Sensitivity 0 3 8 V Impedance CH 1 2 50 kΩ CH 3 4 20 kΩ Low passes 50 300 Hz 24 dB octave High passes 15 300 Hz 24 dB octave Band pass CH 1 2 lower limit frequency 15 300 Hz 24 dB octave upper limit...

Страница 10: ...ux 3 et 4 18 LED PROTECT brille si un circuit de protection est activé 1 Si un court circuit est survenu à une des sor ties haut parleurs 25 2 Si l amplificateur est en surchauffe Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10 1 2 Pannello posteriore 11 2...

Страница 11: ... Les schémas 3 à 5 page 3 présentent l ensemble des branchements 1 2 Pannello posteriore 20 Contatti diretti per un condensatore di potenza per stabilizzare la tensione d esercizio 21 Contatto di massa GND 22 Ingresso di comando REM per accendere il finale con la tensione 12 V 23 Contatto per l alimentazione 12 V 24 Fusibili 3 x 20 A Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo ...

Страница 12: ...2 peuvent par exemple faire fonc tionner les haut parleurs de médium aigu et les sor ties Ligne délivrent les graves pour les canaux 3 et 4 ou pour un second amplificateur pour faire fonc tionner les haut parleurs de grave ou un subwoofer position interrupteur CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 2 Collegamento della massa Collegare in contatto della massa GND 21 con la massa dell auto o meglio direttamente ...

Страница 13: ...e l amplificateur page 15 6 4 1 Collegamento a 4 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con un impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallelo Tuttavia si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4 Ω ma in questo caso la potenza d uscita risulta legger mente ridotta Collegare gli alto...

Страница 14: ...T 18 brille En cas de surchauffe l amplifica teur se rallume automatiquement après le refroidis sement de l appareil En cas de court circuit aux sorties haut parleur il faut une fois le problème résolu éteindre brièvement la tension de com mande 12 V p ex éteindre l autoradio pour réi nitialiser le circuit de protection Remarque Pour réduire au mieux les interféren ces générées par le système élec...

Страница 15: ...nzionamento a 4 canali con altoparlanti a 4 Ω 4 x 100 WRMS Funzionamento a ponte con altoparlanti a 4 Ω 2 x 340 WRMS Gamma di frequenza 15 20 000 Hz Impedenza minima degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Ω Funzionamento a ponte 4 Ω Ingressi 4 x RCA Sensibilità 0 3 8V Impedenza CH 1 2 50 Ω CH 3 4 20 Ω Passa basso 50 300 Hz 24 dB ott Passa alto 15 300 Hz 24 dB ott Passa banda CH 1 2 Frequenz...

Страница 16: ...canales 3 y 4 18 LED PROTECT se ilumina cuando se activa el circuito protector 1 si ocurre un corto circuito en una de las sali das de los altavoces 25 Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 16 1 1 Panel przedni 16 1 2 Panel tylni 17 2 Środki bezpieczeństwa 17 3 Uwagi dotyczące w...

Страница 17: ...s de manera a no dañar el aislamiento La conexión completa se muestra en las figuras 3 5 de la página 3 6 1 Alimentación 6 1 1 Voltaje de funcionamiento Conectar el borne 12 V 23 a través de un cable adecuado al borne positivo de la batería del coche Para que las perdidas de tensión generadas por el cable sean las más pequeñas posibles la sección mínima del cable debería ser de 10 mm2 como mí nimo...

Страница 18: ...or de subwoofer FULL ningún filtro conectado para la conexión de un amplificador para altavoces de gama completa Los canales 1 y 2 pueden por ejemplo controlar alta voces de gama media alta y las salidas línea entre gan las bajas frecuencias para los canales 3 y 4 o para otro amplificador para controlar los altavoces de gama baja o un subwoofer posición del selector CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 Zasil...

Страница 19: ... a la potencia utilizada para el amplificador ver especi ficaciones para el amplificador en la página 21 6 4 Głośniki Do wzmacniacza można podłączyć następujące typy głośników systemy dwu lub trójdrożne pełnopasmowe średniowysokotonowe subwoofer Podłączenie głośników jest zależne od wybranego trybu pracy wzmacniacza 6 4 1 Praca czterokanałowa Największą moc wyjściową można uzyskać podłą czając gło...

Страница 20: ... Comprobar los altavoces conectados Se ilumina el LED PROTECT El amplificador está protegido contra el corto cir cuito en las salidas de altavoces y también frente a la sobrecalentamiento El circuito protector adicio nalmente responde si un voltaje DC llega a los alta voces en caso de un error del amplificador Si se activa el circuito protector el LED PRO TECT 18 se enciende En caso de sobrecalent...

Страница 21: ...ośnikami 4 Ω 4 x 100 WRMS Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω 2 x 340 WRMS Zakres częstotliwości 15 20 000 Hz Minimalna impedancja głośników Praca czterokanałowa 2 Ω Praca w układzie mostka 4 Ω Wejścia 4 x chinch Czułość 0 3 8 V Impedancja kanał 1 2 50 kΩ kanał 3 4 20 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 50 300 Hz 24 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 300 Hz 24 dB oktawę Filtr środkowoprzepustowy kanał...

Страница 22: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 4 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 23: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 4 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0244 99 01 06 2004 ...

Отзывы: