background image

3. Si une tension continue est présente à une

sortie haut-parleur à cause d’un problème sur
l’amplificateur

19

LED CLIP témoin d’écrêtage

1.2 Face arrière

20

Bornes directes pour un condensateur de puis-
sance pour stabiliser la tension de fonctionnement

21

Branchement masse GND

22

Entrée de commande REM pour allumer l’ampli-
ficateur via une tension 12 V

23

Branchement pour la tension d’alimen12 V

24

Fusibles : 3 x 20 A
Tout fusible fondu ne doit être remplacé que par
un fusible de même type !

25

Bornes haut-parleurs SPEAKER

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi-
cules. Le numéro de test est indiqué dans les carac-
téristiques techniques.

Lorsque vous reliez l’amplificateur à la batterie de la
voiture, soyez très prudent ; en cas de court-circuit,
des courants très élevés et donc dangereux circu-
lent. C’est pourquoi avant tout branchement, n’ou-
bliez pas de dévisser la borne moins de la batterie.

L’appareil doit être solidement fixé dans un endroit
mécaniquement stable pour éviter qu’il ne se
dévisse et ne se transforme en projectile dange-
reux.

Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité d’objets sensi-
bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son
fonctionnement.

Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui

pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n’est pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.

3

Mises en garde en cas de volume élevé

Ne réglez jamais le volume trop fort. Des volumes
extrêmement élevés peuvent endommager l’ouïe.

L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés
et, après un certain temps, ne les perçoit plus de
la même manière. C’est pourquoi n’augmentez
pas le volume une fois que vous y êtes habitué.

Pendant la conduite, les bruits extérieurs, p. ex.,
une ambulance, ne doivent pas être masqués par
un volume trop fort de l’installation de HiFi em-
barquée.

Lorsque le véhicule est éteint, le système de HiFi
embarquée ne devrait pas fonctionner trop long-
temps ; la batterie du véhicule se déchargerait
rapidement et ne serait plus en mesure de fournir
une puissance suffisante pour démarrer.

4

Possibilités d’utilisation

L’amplificateur VORTEX-4/400 est spécialement
conçu pour une installation dans des systèmes de
HiFi embarquée et peut faire fonctionner quatre
haut-parleurs Full Range (système 2 ou 3 voies).
Grâce aux filtres de fréquences intégrés, il est possi-
ble d’obtenir un système actif 2 voies avec deux
haut-parleurs médium aigu et deux haut-parleurs de
grave “kick bass” ou un subwoofer (bi-amplification).
Pour obtenir une plus grande puissance de sortie,
les canaux 1, 2 et/ou 3, 4 en mode bridgé peuvent
faire fonctionner un haut-parleur 4

respectivement.

5

Montage

Lorsque vous choisissez le lieu d’installation de l’ap-
pareil, respectez les points suivants :

Le cordon d’alimentation 12 V reliant la batterie à
l’amplificateur devrait être aussi court que possible ;
il est préférable d’utiliser des câbles haut-parleurs
plus longs et un cordon d’alimentation plus court.

Le câble de la masse reliant l’amplificateur au châs-
sis du véhicule devrait être aussi court que possible.

Pour permettre une évacuation correcte de la cha-
leur dégagée par l’amplificateur, veillez à assurer
une ventilation suffisante.

A cause des forces résultantes lors d’un freinage,
l’amplificateur doit être vissé correctement à un
endroit mécaniquement stable.

Les fusibles et les réglages doivent être faciles
d’accès.

Il convient de brancher l’amplificateur de manière
électriquement isolée du châssis du véhicule. Vis-
sez l’amplificateur VORTEX via les quatre trous sur
le refroidisseur à l’endroit adéquat.

6

Branchements

Le branchement de l’amplificateur au système
électrique de la voiture ne doit être effectué que
par un technicien habilité.

Pour éviter tout dégât, en cas de court-circuit
éventuel lors de l’installation, dévissez impérative-
ment la borne moins de la batterie de la voiture.

Placez les câbles nécessaires de telle sorte que
leur isolation ne soit pas endommagée.

Les schémas 3 à 5, page 3, présentent l’ensemble
des branchements.

1.2 Pannello posteriore

20

Contatti diretti per un condensatore di potenza
per stabilizzare la tensione d’esercizio

21

Contatto di massa GND

22

Ingresso di comando REM per accendere il
finale con la tensione 12 V

23

Contatto per l’aliment12 V

24

Fusibili: 3 x 20 A
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo!

25

Contatti per altoparlanti SPEAKER

2

Avvertenze di sicurezza

Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto-
vetture. Il numero di omologazione è indicato fra i
dati tecnici.

Usare particolare cura nel collegare il finale di
potenza hifi con la batteria dell’auto. Nel caso di
cortocircuiti ci possono essere delle correnti molto
alte. Prima del collegamento scollegare assoluta-
mente il polo negativo della batteria.

Il finale dev’essere montato in un modo solido e
corretto in un posto sicuro meccanicamente del-
l’auto per evitare che si possa staccare, diven-
tando pericoloso in caso di incidente.

Durante il funzionamento, l’amplificatore può ri-
scaldarsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze
oggetti sensibili al calore e non toccare l’amplifica-
tore.

Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.

Nel caso di uso improprio, di comandi sbagliati, di
collegamenti errati o di riparazione scorretta non
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3

Attenzione col volume alto

Non alzare troppo il volume. Il volume troppo alto
può danneggiare l’udito.

L’orecchio si abitua al volume alto e dopo un certo
periodo non se ne accorge più. Pertanto conviene
non aumentare il volume alto impostato inizial-
mente.

Mentre si guida l’auto, i segnali di ambulanze ecc.
non devono essere coperti dal volume dell’im-
pianto audio.

Non fare funzionare l’impianto hifi dell’auto col
volume alto mentre il motore è spento. La batteria
dell’auto si scarica velocemente con il rischio di
non poter fornire energia sufficiente per l’avvio
della macchina.

4

Possibilità d’impiego

Il finale di potenza VORTEX-4/400 è previsto spe-
cialmente per impianti hifi nelle auto e può coman-
dare quattro altoparlanti a larga banda (sistemi a 2 o
3 vie). Con i filtri integrati è possibile realizzare
anche un sistema attivo a 2 vie con due midrange/
tweeter e con rispettivamente due kick-bass o un
subwoofer (bi-amping). Per aumentare la potenza
d’uscita, i canali 1,2 e/o 3,4 possono, con collega-
mento a ponte, pilotare ogni gruppo un altoparlante
a 4

.

5

Montaggio

Prima di scegliere un posto per il montaggio occorre
considerare i seguenti punti.

Il cavo di alimentazione 12 V dalla batteria al finale
hifi deve essere il più corto possibile. È preferibile
usare lunghi cavi per gli altoparlanti e tenere corto
il cavo di alimentazione.

Anche il cavo della massa dal finale al telaio della
macchina deve essere il più corto possibile.

Per poter dissipare il calore sprigionato dal finale
deve essere garantita una ventilazione sufficiente.

Per le forze che si manifestano nelle frenate, il
punto di montaggio deve essere meccanicamente
stabile.

I fusibili e i regolatori devono essere accessibili.

Il finale deve essere montato con isolamento
elettrico dal telaio della vettura. Avvitare il VORTEX
in un posto adatto servendosi dei quattro fori sul dis-
sipatore.

6

Collegare il finale

Il collegamento del finale con la rete di bordo
dev’essere eseguito solo da personale qualificato.

Per evitare cortocircuiti durante l’installazione,
con danni conseguenti, prima del montaggio scol-
legare il polo negativo della batteria auto.

Sistemare i cavi in modo tale che l’isolamento non
possa subire danni.

Le figure 3 – 5 a pagina 3 illustrano tutti i collega-
menti.

6.1 Alimentazione

6.1.1 Tensione d’esercizio

Collegare il contatto “+12V” (23) con il positivo della
batteria dell’auto per mezzo di un cavo adeguato.
Per ridurre la perdita di tensione per mezzo del
cavo, si dovrebbe usare una sezione minima di
10 mm

2

, p. es. CPC-100/RT*. Per proteggere la

nuova linea 12 V contro cortocircuiti, occorre inserire
un primo fusibile di 60 A nella diretta vicinanza della
batteria (lunghezza massima del cavo fino alla bat-
teria 20 cm).

Per stabilizzare la tensione d’esercizio per il fi-

nale e quindi l’aumento di potenza nonché il miglio-
ramento sonoro, si consiglia l’uso di un condensa-
tore di potenza (p. es. CAP-…*). Collegare il
condensatore con i contatti EXTERNAL CAP (20),
rispettando la corretta polarità del condensatore.

11

I

F

B

CH

* di CARPOWER

Содержание VORTEX-4/400

Страница 1: ...zioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 4 Canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Страница 2: ... jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 16 21 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por u...

Страница 3: ...FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 A B CH 1 2 LINE OUT AMP FILTER MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL CH 3 4 FULL LP HP BOOST 12dB 0dB GAIN 0 3V 8V LP HP SUBS 300 50 FILTER 225 90 Hz 300 15 160 30 INPUT 3 4 L R PROTECT CLIP POWER IN 12V GND REM EXTERNAL CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R FUSES 1 2 3 20 20 20 1 2 3 4 Radio Subwoofer min 4Ω Battery Fuse 60A Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional L...

Страница 4: ...heraus gang anliegt 19 Übersteuerungsanzeige CLIP Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 5 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Gr...

Страница 5: ... eine 60 A Vorsiche rung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischenge setzt werden max Kabellänge zur Batterie 20 cm 1 2 Rear side 20 Direct connections for a power capacitor for sta bilizing the operating voltage 21 Ground terminal GND 22 Control input REM for switching on the power amplifier via a 12 V voltage 23 Connection for the supply voltage 12 V 24 Fuses 3 x 20 A Only replace a blown fuse...

Страница 6: ...gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement a power capacitor is recom mended e g CAP Connect the capacitor to the connections EXTERNAL CAP 20 Observe in an...

Страница 7: ...stufe auf Seite 9 The connection of the speakers depends on the desired operating mode of the power amplifier 6 4 1 4 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total impedance of 2 Ω per channel e g two 4 Ω speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 Ω speakers in which case the output powe...

Страница 8: ...utoelek trik so gering wie möglich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level phase and equalizer 1 Turn both controls GAIN 1 and 13 to the left stop to position 8 V 2 Switch on the car HiFi system completely The power amplifier is muted for approx 3 seconds switch on delay then the lettering CARPOWER on the upper side of the unit lights up 3 Adj...

Страница 9: ... x 170 WRMS 4 channel operation at 4 Ω 4 x 100 WRMS Bridge operation at 4 Ω 2 x 340 WRMS Frequency range 15 20 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Ω Bridge operation 4 Ω Inputs 4 x phono Sensitivity 0 3 8 V Impedance CH 1 2 50 kΩ CH 3 4 20 kΩ Low passes 50 300 Hz 24 dB octave High passes 15 300 Hz 24 dB octave Band pass CH 1 2 lower limit frequency 15 300 Hz 24 dB octave upper limit...

Страница 10: ...ux 3 et 4 18 LED PROTECT brille si un circuit de protection est activé 1 Si un court circuit est survenu à une des sor ties haut parleurs 25 2 Si l amplificateur est en surchauffe Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10 1 2 Pannello posteriore 11 2...

Страница 11: ... Les schémas 3 à 5 page 3 présentent l ensemble des branchements 1 2 Pannello posteriore 20 Contatti diretti per un condensatore di potenza per stabilizzare la tensione d esercizio 21 Contatto di massa GND 22 Ingresso di comando REM per accendere il finale con la tensione 12 V 23 Contatto per l alimentazione 12 V 24 Fusibili 3 x 20 A Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo ...

Страница 12: ...2 peuvent par exemple faire fonc tionner les haut parleurs de médium aigu et les sor ties Ligne délivrent les graves pour les canaux 3 et 4 ou pour un second amplificateur pour faire fonc tionner les haut parleurs de grave ou un subwoofer position interrupteur CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 2 Collegamento della massa Collegare in contatto della massa GND 21 con la massa dell auto o meglio direttamente ...

Страница 13: ...e l amplificateur page 15 6 4 1 Collegamento a 4 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con un impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallelo Tuttavia si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4 Ω ma in questo caso la potenza d uscita risulta legger mente ridotta Collegare gli alto...

Страница 14: ...T 18 brille En cas de surchauffe l amplifica teur se rallume automatiquement après le refroidis sement de l appareil En cas de court circuit aux sorties haut parleur il faut une fois le problème résolu éteindre brièvement la tension de com mande 12 V p ex éteindre l autoradio pour réi nitialiser le circuit de protection Remarque Pour réduire au mieux les interféren ces générées par le système élec...

Страница 15: ...nzionamento a 4 canali con altoparlanti a 4 Ω 4 x 100 WRMS Funzionamento a ponte con altoparlanti a 4 Ω 2 x 340 WRMS Gamma di frequenza 15 20 000 Hz Impedenza minima degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Ω Funzionamento a ponte 4 Ω Ingressi 4 x RCA Sensibilità 0 3 8V Impedenza CH 1 2 50 Ω CH 3 4 20 Ω Passa basso 50 300 Hz 24 dB ott Passa alto 15 300 Hz 24 dB ott Passa banda CH 1 2 Frequenz...

Страница 16: ...canales 3 y 4 18 LED PROTECT se ilumina cuando se activa el circuito protector 1 si ocurre un corto circuito en una de las sali das de los altavoces 25 Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 16 1 1 Panel przedni 16 1 2 Panel tylni 17 2 Środki bezpieczeństwa 17 3 Uwagi dotyczące w...

Страница 17: ...s de manera a no dañar el aislamiento La conexión completa se muestra en las figuras 3 5 de la página 3 6 1 Alimentación 6 1 1 Voltaje de funcionamiento Conectar el borne 12 V 23 a través de un cable adecuado al borne positivo de la batería del coche Para que las perdidas de tensión generadas por el cable sean las más pequeñas posibles la sección mínima del cable debería ser de 10 mm2 como mí nimo...

Страница 18: ...or de subwoofer FULL ningún filtro conectado para la conexión de un amplificador para altavoces de gama completa Los canales 1 y 2 pueden por ejemplo controlar alta voces de gama media alta y las salidas línea entre gan las bajas frecuencias para los canales 3 y 4 o para otro amplificador para controlar los altavoces de gama baja o un subwoofer posición del selector CH 1 2 HP LINE OUT LP 6 1 Zasil...

Страница 19: ... a la potencia utilizada para el amplificador ver especi ficaciones para el amplificador en la página 21 6 4 Głośniki Do wzmacniacza można podłączyć następujące typy głośników systemy dwu lub trójdrożne pełnopasmowe średniowysokotonowe subwoofer Podłączenie głośników jest zależne od wybranego trybu pracy wzmacniacza 6 4 1 Praca czterokanałowa Największą moc wyjściową można uzyskać podłą czając gło...

Страница 20: ... Comprobar los altavoces conectados Se ilumina el LED PROTECT El amplificador está protegido contra el corto cir cuito en las salidas de altavoces y también frente a la sobrecalentamiento El circuito protector adicio nalmente responde si un voltaje DC llega a los alta voces en caso de un error del amplificador Si se activa el circuito protector el LED PRO TECT 18 se enciende En caso de sobrecalent...

Страница 21: ...ośnikami 4 Ω 4 x 100 WRMS Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω 2 x 340 WRMS Zakres częstotliwości 15 20 000 Hz Minimalna impedancja głośników Praca czterokanałowa 2 Ω Praca w układzie mostka 4 Ω Wejścia 4 x chinch Czułość 0 3 8 V Impedancja kanał 1 2 50 kΩ kanał 3 4 20 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 50 300 Hz 24 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 300 Hz 24 dB oktawę Filtr środkowoprzepustowy kanał...

Страница 22: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 4 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Страница 23: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 4 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Страница 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0244 99 01 06 2004 ...

Отзывы: