background image

7

Montaje

7.1 Selección del modo operativo y ajuste de

las frecuencias crossover

Dependiendo del altavoz utilizado, seleccionar el
modo con la tecla MODE (1). Las posiciones de la
tecla indicadas aquí se refieren al mensaje que se
encuentra 

encima

de la tecla.

Para 

altavoces de gama completa

colocar la tecla

al punto izquierdo en posición FULL. El amplificador
reproduce la gama entera de frecuencias. Con el
control HP/ SUBS. (7) es posible ajustar la fre-
cuencia límite inferior i con el control LP (6) la frecu-
encia límite superior de la banda de frecuencia que
filtra la señal de salida de los jacks LINE OUT (2).
Para un 

subwoofer

colocar la tecla en posición LP.

El pasa bajo se conecta i las frecuencias media y
alta se suprimen. Al mismo tiempo, ajustar las frecu-
encias crossover con el control LP (6).* Con el con-
trol HP/SUBS. (7) es posible ajustar la frecuencia
del crossover de pasa alto que filtra la señal de
salida de los jacks LINE OUT (2).
Para 

altavoces de gama media-alta

colocar la

tecla en posición HP. El pasa alto se conecta y así
se suprimen las bajas frecuencias. Al mismo tiempo,
ajustar la frecuencia crossover con el control HP/
SUBS. (7).* Con el control LP (6) es posible ajustar

la frecuencia del crossover de pasa bajo que filtra la
señal de salida de los jacks LINE OUT (2).

Para 

altavoces ”kick bass”

colocar la tecla en el

punto derecho en posición BP. Se conecta el pasa
banda de frecuencias. Al mismo tiempo, ajustar el
límite inferior de  frecuencia con el control HP/
SUBS. (7).* Así las frecuencias inferiores a este lí-
mite se suprimen. Ajustar también el límite superior
de frecuencia con el control LP (6).* Así, las frecu-
encias superiores a este límite se suprimen. En los
jacks LINE OUT (2) la señal de salida que cubre la
completa gama de frecuencias es posible.

7.2 Ajustar el nivel, la fase y el ecualizador

1) Girar el potenciómetro GAIN (4) hacia la iz-

quierda en posición “8 V”.

2) Conectar el sistema car HiFi. El amplificador

queda silenciado durante aproximadamente
3 segundos (encendido retrasado). Después
aparece CARPOWER encendido en la parte
superior de la unidad.

3) Ajustar la fuente de señal, ej la radio del coche, al

máximo, a un volumen no distorsionado.

4) Subir el potenciómetro GAIN (4) hasta el máximo

de manera que el sobrecargado LED CLIP (13)
no se encienda y no ocurra ninguna interferencia.

5) Si es necesario, algunas frecuencias pueden ser

aumentadas o disminuidas con el ecualizador.
Para este propósito colocar la tecla (10) del
ecualizador en posición ON. Para la banda baja
ajustar la frecuencia con el control (11) y con el
control (8) aumentar o disminuir esta frecuencia.
Para la banda media hacer el ajuste con los con-
troles B (12) y (9) respectivamente.

6) Si más amplificadores se utilizan en el sistema car

HiFi, reducir en cada caso los niveles de canales

que son demasiado elevados para unir los volú-
menes de los canales los unos con los otros.

7) Cuando se utiliza altavoces de baja frecuencia y

subwoofers, con el control PHASE (5) ajustar la
fase de estas señales de sonido entre ellos. Para
este propósito los amplificadores para estos alta-
voces deben conectarse. Ajustar el control
PHASE de manera que el volumen máximo de
los altavoces conectados al VORTEX resulte ser
la posición deseada de escucha en el coche.
Luego, corregir el nivel en relación con los otros
amplificadores con el potenciómetro GAIN (4), si
es necesario.

8

Problemas de emisión

Si no hay sonido después de conectar el sistema car
HiFi, localizar  el error de forma precisa mediante el
luminoso CARPOWER y el LED PROTECT (14).

No se ilumina el CARPOWER

1) Comprobar los fusibles (19) del amplificador

VORTEX-2/200: 2 x 15 A
VORTEX-2/400: 3 x 20 A
y el fusible adicional de la batería del coche
VORTEX-2/200: 30 A
VORTEX-2/400: 60 A
Cambiar los fusibles defectuosos. Sólo utilizar
fusibles con los valores indicados. No insertar
fusibles de mayor valor en ningún caso. El ampli-
ficador puede resultar dañado y la garantía no
sería válida.

2) Comprobar el cable 12 V y el cable para la toma de

tierra para una correcta conexión y interrupción.

3) Comprobar el borne REM (17) del amplificador si

hay +12 V. Si este no es el caso, sacar el cable
del borne REM y durante un corto espacio de
tiempo corto-circuitar  los bornes REM y “+12V”
(18). Si el amplificador se conecta ahora, el fallo
es causado por la falta de control de voltaje.
Comprobar el control de salida 12 V de la radio
del coche y el correspondiente cable de conexión
para el amplificador.

¡Nota!

Para mantener la mínima interferencia con
el sistema eléctrico del coche, la fuente de
salida debería ser de 1,5 V como mínimo.

¡Importante!

Antes de la primera puesta en marcha, seleccionar
el modo con la tecla MODE (1) y ajustar la frecu-
encia croossover (capítulo 7.1) de manera que el
altavoz no se sobrecargará con una gama de fre-
cuencias que podrís ser demasiado ancha. Tam-
bién es recomendable comprobar la totalidad del
cableado del amplificador de car HiFi de nuevo
para mayor seguridad antes de conectar el borne
negativo a la batería del coche de nuevo.

7

Przygotowanie do pracy

7.1

Wybór trybu pracy, ustawianie często-
tliwości zwrotnicy

W zależności od typu podłączanych głośników
wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE(1). Pozy-
cje przełącznika odnoszą się do opisów znajdu-
jących się nad nim.

Dla głośników pełnopasmowych ustawić przełą-
cznik w pozycję FULL (maksymalnie w lewo). Za
pomocą regulatora HP/SUBS. (7) można ustawić
dolną częstotliwość graniczną pasma, natomiast
regulatorem LP (6) górną częstotliwość dla syg-
nału wyjściowego na wyjściu LINE OUT (2).

W przypadku podłączania subwoofera przełącz-
nik należy ustawić w pozycji LP. Sygnał podawany
na głośniki będzie ograniczony przez filtr dolno-
przepustowy, którego częstotliwość graniczną
można wstępnie ustawić regulatorem LP (6)*.
Natomiast regulatorem HP/SUBS. (7) można usta-
wić częstotliwość filtru górnoprzepustowego, który
będzie filtrował sygnał na wyjściu LINE OUT (2).

Dla głośników średniowysokotonowych ustawić
przełącznik na pozycję HP. Sygnał na głośniki
będzie ograniczony przez filtr górnoprzepustowy,
którego częstotliwość graniczną można wstępnie
ustawić regulatorem HP/SUBS. (7)*. Natomiast

regulatorem LP (6) można ustawić częstotliwość
filtru dolnoprzepustowego, który będzie filtrował
sygnał na wyjściu LINE OUT (2).

Dla głośników kick bass ustawić przełącznik na
pozycję BP (maksymalnie w prawo). Sygnał na
głośniki będzie ograniczony przez filtr środkowo-
przepustowy, którego dolną częstotliwość granicz-
ną można wstępnie ustawić regulatorem HP/SUBS.
(7)*, a górną regulatorem LP(6)*. Na wyjściu LINE
OUT (2) pojawi się pełnopasmowy sygnał.

7.2

Ustawianie poziomu, fazy, kokerktora

1

) Przekręcić regulator GAIN (4) maksymalnie w

lewo na pozycję “8 V”.

2

) Włączyć całkowicie system audio. Przez pier-

wsze 3 sekundy wzmacniacz zostanie wyciszo-
ny (miękki start), a następnie podświetli się
napis CARPOWER.

3

) Ustawić maksymalny, niezniekształcony poziom

sygnału źródła.

4

) Przekręcić regulator GAIN (4) do momentu

zapalenia się wskaźnika LED CLIP (13) świad-
czącego o przesterowaniu.

5

) W  razie potrzeby za pomocą korektora można

podbić pewne częstotliwości. Aby włączyć
korektor należy przesunąć przełącznik (10) na
pozycję ON. Ustawić częstotliwość środkową
filtru za pomocą regulatorów po prawej stronie a
wzmocnienie regulatorami znajdującymi się po
lewej. Do regulacji w zakresie niskotonowym

służą regulatory A (8) oraz (11), natomiast w
zakresie średniotonowym regulatory B (9) i (12).

6

) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-

cze inne wzmacniacze mocy, dopasować odpo-
wiednio ich poziomy.

7

) Aby zgrać fazowo (czasowo) sygnały dla kick

bassu oraz subwoofera należy użyć regulatora
PHASE (5). Regulować dopóki nie uzyska się
maksymalnego poziomu dźwięku w miejscu
odsłuchu. Następnie, jeśli to konieczne wyregu-
lować poziom za pomocą regulatora GAIN w
stosunku do innych wzmacniaczy.

8

Wykrywanie i usuwanie usterek

Na podstawie wskaźnika LED PROTECT (14) oraz
podświetlenia CARPOWER można określić rodzaj
usterki wzmacniacza.

Podświetlenie CARPOWER nie świeci:

1

) Sprawdzić bezpieczniki (19) wzmacniacza:

VORTEX-2/200:    2 x 15 A
VORTEX-2/400:    3 x 20 A
Oraz dodatkowe na akumulatorze:

VORTEX-2/200:   30 A
VORTEX-2/400:   60 A

Wymienić uszkodzone bezpieczniki na nowe o
identycznych parametrach. W żadnym wypadku
nie wolno używać bezpieczników na większy
prąd. Może to spowodować uszkodzenie
wzmacniacza i wygaśnięcie gwarancji.

2

) Sprawdzić kable zasilające : plusowy oraz

masowy oraz styki połączeniowe.

3

) Sprawdzić czy na zacisku REM (17) wzmac-

niacza nie występuje napięcie +12 V. Jeśli nie,
odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę
zewrzeć gniazda REM oraz “+12V” (18). Jeśli

Uwage! Aby obniżyć maksymalnie poziom

zakłóceń z instalacji elektrycznej,
poziom sygnału wejściowego powinien
wynosić co najmniej 1,5 V.

Ważne!
Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza,
wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE (1) i wstę-
pnie ustawić częstotliwości podziału zwrotnicy
(rozdz. 7.1) aby nie przesterować podłączanych
głośników (podanie zbyt szerokiego pasma częs-
totliwości). Sprawdzić także poprawność połączeń
wzmacniacza (kable sygnałowe i zasilające).

17

E

PL

* Para mas detalles vea la banda pasante de los altavoces

utilizados. El reglaje preciso de efectúa después del
reglaje del nivel con aparatos de medidas adecuados.

*

Pomocne będą dane techniczne używanych głośników.
Dokładne ustawienia można dokonać po pomiarach.

Содержание Vortex-2/200

Страница 1: ...ilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto ...

Страница 2: ...jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un...

Страница 3: ...CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R 1 2 Radio Speaker min 4Ω Battery Fuse 30A VORTEX 2 200 60A VORTEX 2 400 Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional D Brückenbetrieb GB Bridge operation F Mode bridgé I Funzionamento a ponte E Modo punteado PL Praca w układzie mostka CLIP PROTECT GAIN LP PHASE HP SUBS EQUALIZER LINE OUT INPUT L R L R ON OFF FILTER AMP LINE OUT MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL...

Страница 4: ...TEX 2 400 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the ...

Страница 5: ...SW mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore pri...

Страница 6: ...edingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be remo...

Страница 7: ...ed below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the band pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT 2 For a subwoofer ...

Страница 8: ...age must shortly be switched off e g switch off the car radio to reset the protective circuit 8 GB D A CH VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Ausgangsleistung Gesamtleistung 2 Kanalbetrieb mit 2 Ω Lautsprechern 2 Kanalbetrieb mit 4 Ω Lautsprechern Brückenbetrieb mit 4 Ω Lautsprecher 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Frequenzbereich 15 20 000 Hz 1...

Страница 9: ...hement pour la tension d alimentation 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 20 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello...

Страница 10: ...tionnement pour l amplificateur l augmentation de puissance résultan te et l amélioration du son il est recommandé d utili ser un condensateur de puissance p ex CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 15 Veillez impérativement à respecter la polarité du condensateur 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indi...

Страница 11: ...t à dire sans branche ment masse commun Lors de la sélection des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance uti lisée de l amplificateur Voir caractéristiques tech niques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p...

Страница 12: ...7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 1 Le posizioni descritte qui si riferiscono alle scritte sopra il selettore Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore completamente a sinistra in posizione FULL Il finale riproduce l intera banda di frequen...

Страница 13: ...tomaticamente dopo il raf freddamento Nel caso di cortocircuito alle uscite per gli altoparlanti dopo l eliminazione del difetto stac care brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di protezione 13 I F B CH D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche VORTEX ...

Страница 14: ... la alimentación 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Sólo reemplazar el fusible fundido por uno del mismo tipo 20 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotycz...

Страница 15: ...a obtener una imagen sonora de calidad es re comendado utilizar un condensador p ej CAP Conectar el condensador a las conexiones EXTER NAL CAP 15 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi Numer testu zamieszczono w specyfikacji technicznej Należy zachować szczególna ostrożność przy podłączaniu wzmacniac...

Страница 16: ...permanece desconectado R permanece desconectado R polo negativo Importante Todos los altavoces deben conec tarse con 2 postes ej sin conexión de toma de tierra Cuando se escoja los altavoces apropiados poner atención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć...

Страница 17: ...a debería ser de 1 5 V como mínimo Importante Antes de la primera puesta en marcha seleccionar el modo con la tecla MODE 1 y ajustar la frecu encia croossover capítulo 7 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad ante...

Страница 18: ... Zgodnie z danymi producenta Z zastrzeżeniem do możliwych zmian VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Potencial de salida Potencial total Sistema 2canales con altavoces 2 Ω Sistema 2canales con altavoces 4 Ω Modo punteado con altavoces 4 Ω 500 WMÁX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMÁX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Gama de frecuencia 15 20 000 Hz 15 20 000 Hz Impedancia mín del altavoz Sist...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 200 og VORTEX 2 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den enge...

Страница 21: ...fig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 200 ja VORTEX 2 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0242 99 01 06 2004 ...

Отзывы: