background image

7

Fonctionnement 

7.1 Sélection du mode de fonctionnement et

réglage des fréquences de coupure

Selon le type de haut-parleurs utilisés, sélectionnez
avec l’interrupteur MODE (1) le mode de fonctionne-
ment. Les positions de l’interrupteur données ici se
réfèrent à l’inscription 

au-dessus

de l’interrupteur.

Pour des 

haut-parleurs Full Range

: mettez l’inter-

rupteur entièrement vers la gauche sur la position
FULL. L’amplificateur restitue la bande de fréquence
en totalité. Avec le réglage HP/SUBS. (7), on peut
régler la fréquence limite inférieure et avec le
réglage LP (6), la fréquence limite supérieure du
passe bande qui filtre le signal de sortie des prises
LINE OUT (2).
Pour un 

subwoofer

, poussez l’interrupteur sur la

position LP. Le passe-bas est allumé et les fréquen-
ces médianes et hautes sont éliminées. Réglez la
fréquence de coupure avec le réglage LP (6) tout
d‘abord de manière grossière.* Avec le réglage HP/
SUBS. (7), on peut régler la fréquence de coupure
du passe-haut qui filtre le signal de sortie des prises
LINE OUT (2).
Pour des 

haut-parleurs de médium aigu

, mettez

l’interrupteur sur la position HP. Le passe-haut est
allumé et les fréquences graves sont ainsi élimi-
nées. Réglez la fréquence de coupure avec le
réglage HP/SUBS. (7) tout d‘abord de manière

grossière.* Avec le réglage LP (6) on peut régler la
fréquence de coupure du passe-bas qui filtre le sig-
nal de sortie des prises LINE OUT (2).
Pour des 

haut-parleurs de grave “kick bass”

,

mettez l’interrupteur sur la position BP entièrement
à droite. Le passe-bande est allumé. Réglez la fré-
quence limite inférieure avec le réglage HP/SUBS.
(7) tout d‘abord de manière grossière.* Les fréquen-
ces sous cette fréquence limite sont ainsi éliminées.
Avec le réglage LP (6) réglez la fréquence limite
supérieure de manière grossière.* Les fréquences
au-dessus de cette fréquence limite sont ainsi éli-
minées. Le signal de sortie couvrant la bande de fré-
quences totale est présent aux prises LINE OUT (2).

7.2 Adaptation des niveaux et de phase

1) Tournez le réglage GAIN (4) entièrement à gau-

che sur la position “8 V”.

2) Allumez complètement l’installation Hi-Fi. L’am-

plificateur reste muet pendant 3 secondes envi-
ron (temporisation d’allumage) puis l’inscription
CARPOWER sur la partie supérieure de l’ap-
pareil s’allume.

3) Réglez la source audio, p. ex. l’autoradio, sur le

volume maximal ne présentant pas de distorsion.

4) Tournez le réglage GAIN (4) au maximum tant

que la LED CLIP (13) ne brille pas et qu’il n’y a
pas de distorsion.

5) Si besoin, des fréquences données peuvent être

augmentées ou diminuées avec l’égaliseur. Pour
ce faire, poussez l’interrupteur (10) pour l’égali-
seur sur la position ON. Pour la plage des gra-
ves, réglez la fréquence avec l’interrupteur (11) et

avec le réglage (8), augmentez ou diminuez cette
fréquence. Pour la plage des médiums, effectuez
le réglage avec les réglages B (12) et (9).

6) Si plusieurs amplificateurs sont présents dans

l’installation, réduisez les niveaux des canaux
trop forts pour adapter le volume de l’ensemble
des canaux entre eux.

7) Si vous utilisez des haut-parleurs de grave “kick

bass”, et un subwoofer, réglez la phase de ces
signaux haut-parleurs l’une par rapport à l’autre
avec le réglage PHASE (5). Les amplificateurs
doivent être allumés pour ces haut-parleurs.
Réglez le réglage PHASE de telle sorte que le
volume maximal pour les haut-parleurs reliés au
VORTEX soit disponible dans la position d’é-
coute de votre choix dans le véhicule. Ensuite,
corrigez le niveau en fonction des autres amplifi-
cateurs si besoin avec le réglage GAIN (4).

8

Solution des problèmes

Si lors de l’allumage de l’installation, aucun son
n’est audible, vous pouvez localiser le problème
avec plus de précision à l’aide de l’inscription CAR-
POWER et de la LED PROTECT (14).

L’inscription CARPOWER ne brille pas

1) Vérifiez les fusibles (19) de l‘amplificateur

VORTEX-2/200 :   2 x 15 A
VORTEX-2/400 :   3 x 20 A
et le fusible supplémentaire de la batterie de la
voiture
VORTEX-2/200 :   30 A
VORTEX-2/400 :   60 A
Remplacez tout fusible défectueux. N’utilisez que
des fusibles avec les valeurs indiquées, en aucun
cas de valeur supérieure. L’amplificateur peut être
endommagé, dans ce cas, la garantie devient
caduque.

Remarque :

Pour réduire au mieux les interféren-
ces générées par le système électri-
que du véhicule, le niveau de sortie
de la source audio devrait être de
1,5 V au moins.

Important !

Avant la première mise sous tension, sélectionnez
le mode de fonctionnement avec l’interrupteur
MODE (1) et réglez la fréquence de coupure gros-
sièrement (chapitre 7.1) de manière à éviter toute
surcharge des haut-parleurs par une plage de fré-
quences trop grande. Vérifiez l’ensemble du câ-
blage de l’amplificateur, reconnectez ensuite la
borne moins de la batterie.

7

Messa in funzione

7.1 Selezionare la modalità di funzionamento

ed impostare le frequenze di taglio

A seconda del tipo di altoparlante, selezionare la
modalità di funzionamento con il selettore MODE
(1). Le posizioni descritte qui si riferiscono alle
scritte 

sopra

il selettore.

Per gli 

altoparlanti a larga banda,

portare il selet-

tore completamente a sinistra in posizione FULL. Il
finale riproduce l’intera banda di frequenze. Con il
regolatore HP/SUBS. (7) si può impostare la fre-
quenza di taglio inferiore del bassa-banda e con il
regolatore LP (6) quella superiore, che filtra il se-
gnale d’uscita delle prese LINE OUT (2).

Per un 

subwoofer,

portare il selettore in posizione

LP. È attivato il passa-basso, e le frequenze medie e
alte vengono soppresse. Impostare la frequenza di
taglio per il momento in modo grossolano con il
regolatore LP (6)*. Con il regolatore HP/SUBS. (7)
si può impostare la frequenza di taglio del bassa-
alto che filtra il segnale d’uscita delle prese LINE
OUT (2).

Per i 

midrange,

portare il selettore in posizione HP.

È attivato il passa-alto e le frequenze basse ven-
gono soppresse. Impostare la frequenza di taglio
per il momento in modo grossolano con il regolatore
HP/SUBS. (7)*. Con il regolatore LP (6) si può im-

postare la frequenza di taglio del bassa-basso che
filtra il segnale d’uscita delle prese LINE OUT (2).
Per i 

kick-bass,

portare il selettore tutto a destra in

posizione BP. È attivato il passa-banda. Impostare
la frequenza di taglio inferiore per il momento in
modo grossolano con il regolatore HP/SUBS. (7)*.
Le frequenze inferiori alla frequenza di taglio ven-
gono così soppresse. Impostare la frequenza di ta-
glio superiore per il momento in modo grossolano
con il regolatore LP (6)*. Le frequenze superiori alla
frequenza di taglio vengono così soppresse. Alle
prese LINE OUT (2) è presente il segnale d’uscita
con l’intera gamma di frequenze.

7.2 Adattare livello e fase

1) Girare il regolatore GAIN (4) tutto a sinistra in

posizione “8 V”.

2) Accendere completamente l’impianto hi-fi del-

l’auto. Il finale rimane muto per 3 secondi ca.
(ritardo dell’accensione), quindi si accende la
scritta CARPOWER sul lato superiore dello stru-
mento.

3) Regolare la sorgente, p. es. l’autoradio, sul

volume massimo senza che vi siano delle distor-
sioni.

4) Aprire il regolatore GAIN (4) al punto da esclu-

dere appena l’accensione della spia di sovrapilo-
taggio CLIP (13) con eventuali distorsioni.

5) Se necessario, con l’equalizzatore si possono

alzare o abbassare determinate frequenze. Per
fare ciò spostare l’interruttore (10) dell’equalizza-
tore in posizione ON. Per i bassi, impostare la

frequenza con il regolatore (11) e con il regola-
tore (8) alzare o abbassare tale frequenza. Per i
medi, eseguire l’impostazione con i regolatori B
(12) e (9).

6) Se l’impianto hi-fi contiene altri finali, ridurre il

livello dei canali troppo forti per adattare il volume
di tutti i canali.

7) Usando kick-bass e un subwoofer, impostare la

fase fra i segnali degli altoparlanti con il regola-
tore PHASE (5). Per fare ciò, i finali per questi
altoparlanti devono essere accesi. Impostare il
regolatore PHASE in modo tale che nel punto di
ascolto voluto nella vettura si raggiunge il volume
massimo degli altoparlanti collegati con il VOR-
TEX. Quindi correggere eventualmente il livello
rispetto agli altri finali con il regolatore GAIN (4).

8

Eliminare gli errori

Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando la scritta illuminata CARPOWER
e la spia PROTECT (14).

La scritta CARPOWER non si accende

1) Controllare i fusibili (19) del finale per car-hifi

VORTEX-2/200:   2 x 15 A
VORTEX-2/400:   3 x 20 A
e quello vicino alla batteria dell’auto
VORTEX-2/200:   30 A
VORTEX-2/400:   60 A.
Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con
i valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. Il finale potrebbe subire dei
danni e la garanzia non sarebbe più valida.

2) Controllare il cavo di aliment12 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun’interruzione.

Un consiglio:

Per tener possibilmente bassi i dis-
turbi provocati dal sistema elettrico
della macchina, il livello d’uscita
della sorgente dovrebbe essere
non inferiore a 1,5 V.

Importante!

Prima della prima accensione, selezionare la
modalità di funzionamento con il selettore MODE
(1) ed impostare in modo grossolano la frequenza
di taglio (capitolo 7.1) per non sovraccaricare gli
altoparlanti con una banda eventualmente troppo
larga. Inoltre controllare l’intero cablaggio del
finale. Solo allora ricollegare il polo negativo della
batteria auto.

12

I

F

B

CH

* Pour vous aider, tenez compte de la bande passante des

haut-parleurs utilisés. Le réglage précis s’effectue après le
réglage de niveau avec les appareils de mesure adéquats.

* Tener conto della banda passante degli altoparlanti usati.

La regolazione fine avverrà al termine dell’impostazione
del livello con l’aiuto di appositi strumenti.

Содержание Vortex-2/200

Страница 1: ...ilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto ...

Страница 2: ...jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un...

Страница 3: ...CAP 12V GND SPEAKER BRIDGE L R 1 2 Radio Speaker min 4Ω Battery Fuse 30A VORTEX 2 200 60A VORTEX 2 400 Chassis Chassis On 12V L R Power capacitor optional D Brückenbetrieb GB Bridge operation F Mode bridgé I Funzionamento a ponte E Modo punteado PL Praca w układzie mostka CLIP PROTECT GAIN LP PHASE HP SUBS EQUALIZER LINE OUT INPUT L R L R ON OFF FILTER AMP LINE OUT MODE FULL LP HP BP LP HP BP FULL...

Страница 4: ...TEX 2 400 3 x 20 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 20 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the ...

Страница 5: ...SW mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore pri...

Страница 6: ...edingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be remo...

Страница 7: ...ed below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the band pass which filters the output signal of the jacks LINE OUT 2 For a subwoofer ...

Страница 8: ...age must shortly be switched off e g switch off the car radio to reset the protective circuit 8 GB D A CH VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Ausgangsleistung Gesamtleistung 2 Kanalbetrieb mit 2 Ω Lautsprechern 2 Kanalbetrieb mit 4 Ω Lautsprechern Brückenbetrieb mit 4 Ω Lautsprecher 500 WMAX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMAX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Frequenzbereich 15 20 000 Hz 1...

Страница 9: ...hement pour la tension d alimentation 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 20 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello...

Страница 10: ...tionnement pour l amplificateur l augmentation de puissance résultan te et l amélioration du son il est recommandé d utili ser un condensateur de puissance p ex CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 15 Veillez impérativement à respecter la polarité du condensateur 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indi...

Страница 11: ...t à dire sans branche ment masse commun Lors de la sélection des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance uti lisée de l amplificateur Voir caractéristiques tech niques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p...

Страница 12: ...7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 1 Le posizioni descritte qui si riferiscono alle scritte sopra il selettore Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore completamente a sinistra in posizione FULL Il finale riproduce l intera banda di frequen...

Страница 13: ...tomaticamente dopo il raf freddamento Nel caso di cortocircuito alle uscite per gli altoparlanti dopo l eliminazione del difetto stac care brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di protezione 13 I F B CH D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche VORTEX ...

Страница 14: ... la alimentación 12 V 19 Fusibles VORTEX 2 200 2 x 15 A VORTEX 2 400 3 x 20 A Sólo reemplazar el fusible fundido por uno del mismo tipo 20 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotycz...

Страница 15: ...a obtener una imagen sonora de calidad es re comendado utilizar un condensador p ej CAP Conectar el condensador a las conexiones EXTER NAL CAP 15 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi Numer testu zamieszczono w specyfikacji technicznej Należy zachować szczególna ostrożność przy podłączaniu wzmacniac...

Страница 16: ...permanece desconectado R permanece desconectado R polo negativo Importante Todos los altavoces deben conec tarse con 2 postes ej sin conexión de toma de tierra Cuando se escoja los altavoces apropiados poner atención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć...

Страница 17: ...a debería ser de 1 5 V como mínimo Importante Antes de la primera puesta en marcha seleccionar el modo con la tecla MODE 1 y ajustar la frecu encia croossover capítulo 7 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad ante...

Страница 18: ... Zgodnie z danymi producenta Z zastrzeżeniem do możliwych zmian VORTEX 2 200 VORTEX 2 400 Potencial de salida Potencial total Sistema 2canales con altavoces 2 Ω Sistema 2canales con altavoces 4 Ω Modo punteado con altavoces 4 Ω 500 WMÁX 2 x 170 WRMS 2 x 100 WRMS 1 x 340 WRMS 850 WMÁX 2 x 340 WRMS 2 x 200 WRMS 1 x 680 WRMS Gama de frecuencia 15 20 000 Hz 15 20 000 Hz Impedancia mín del altavoz Sist...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 200 og VORTEX 2 400 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den enge...

Страница 21: ...fig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 200 ja VORTEX 2 400 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0242 99 01 06 2004 ...

Отзывы: