Carena 37153 Скачать руководство пользователя страница 9

SKöTSELRåD

Förvara vagnen torrt (ej i carport eller 
liknande). Om vagnen använts ute i regn 
eller fuktigt väder, bör chassit genast torkas 
av och vagnen ställas upp inomhus eller i 
rumstemperatur med suffletten uppfälld för 
att torka och undvika fuktskador. Se till att 
vagnen alltid är torr vid förvaring.
Kontrollera och rengör din vagn regelbundet 
för att minska risken för korrosion. Använd 
varmt vatten och endast vanlig tvål eller 
rengöringsmedel (inte blekmedel, alkohol, 
såpa  eller slipande rengöringsmedel). Putsa 
vagnen med bilvax eller liknande vid behov.
Samtliga tyger är testade enligt officiell 
standard. Trots detta kan blekning av tyget 
förekomma, särskilt på speciellt utsatta delar 
av vagnen. Utsätt aldrig vagnen för starkt 
solljus under längre tid. Textilier kan torkas 
av med fuktig trasa. Använd inte tvättmedel 
med blekmedel eller optiskt vitmedel.
Spola av och torka vagnen om du använt 
den nära havet eller på saltade vägbanor.

Kontrollera regelbundet att:
• alla lås och spärrar fungerar korrekt.
• alla nitar, skruvar och muttrar är väl 

åtdragna och inte skadats.

• inga plastdetaljer är skadade.
• alla kardborreband sitter ordentligt fast.
• alla tryckknappar sitter ordentligt fast.
• elastiska band inte förlorat sin elasticitet.
• parkeringsbromsen fungerar.

VAUNUN HUOLTO

Säilytä vaunuja kuivassa paikassa (älä 
autokatoksessa tai vastaavassa).Jos olet 
käyttänyt vaunuja sateessa tai muuten 
kostealla säällä, kuivata runko välittömästi 
ja vie vaunut sisätiloihin tai muuten 
huoneenlämpöön, ja nosta kuomu ylös, jotta 
vaunut kuivuvat kunnolla ja vältyt kosteuden 
aiheuttamilta vaurioilta. Varmista, että vaunut 
ovat kunnolla kuivat, ennen kuin viet ne 
varastoon. 
Tarkista ja puhdista vaunut säännöllisesti 
välttääksesi ruostumisvaaran. Käytä 
lämmintä vettä ja kotitalouskäyttöön 
tarkoitettua saippuaa tai puhdistusainetta 
(älä käytä valkaisuaineita, alkoholeja tai 
hankaavia puhdistusaineita). Voit tarvittaessa 
kiillottaa rungon metalliosat autovahalla tai 
vastaavalla. 
Kaikki kangasosat on testattu määräysten 
mukaisesti. Tästä huolimatta kangas voi 
haalistua, varsinkin näkyvistä kohdista. Älä 
altista vaunuja voimakkaalle auringonvalolle 
pitkäksi aikaa. Kankaat voipyyhkiä puhtaaksi 
kostealla rievulla. Älä käytä voimakasta 
pesuainetta, joka sisältää valkaisuainetta
tai muuta optista kirkastetta.
Huuhtele ja kuivaa vaunut käytettyäsi niitä 
merenrannalla tai suolatuilla jalkakäytävillä.

Varmista säännöllisin väliajoin, että: 
• Rungon kaikki lukitus- ja tukimekanismit 

toimivat kunnolla.

• Kaikki niitit, mutterit ja pultit ovat kunnolla 

kiinni ja ehjiä.

• Kaikki muoviosat ovat ehjiä (ei halkeamia).
• Kaikki tarranauhat ovat kunnolla kiinni.
• Kaikki nepparit ovat kunnolla kiinni.
• Kaikki kuminauhat ovat ehjiä ja kunnollisia.
• Pysäköintijarru toimii.

SE

FI

9

FreeStyle_A5_2013.indd   9

2012-12-19   10.05

Содержание 37153

Страница 1: ...37153 Free Style SE NO FI DK GB DE FreeStyle_A5_2013 indd 1 2012 12 19 10 05...

Страница 2: ...dle Schieber schwenken 22 Justera handtagets vinkel Ty nt aisan korkeuden s t minen Regulering av vinkeln p h ndtaket Regulering af kn kstyr Adjusting handle angle Verstellen den winkel des schiebers...

Страница 3: ...ka med denna produkt Som sittvagn r denna vagn inte avsedd f r barn under 6 m nader Anv nd alltid sele Barnvagnen r inte l mplig att anv nda tillsammans med rullskridskor inlines eller n r du springer...

Страница 4: ...anssa N m vaunut eiv t sovellu alle 6 kuukauden ik isille lapsille K yt aina valjaita Lastenrattaita ei saa ty nt rullaluistellen tai juosten Kaikki ylim r inen joka ripustetaan ty nt aisaan selk noja...

Страница 5: ...roduktet Denne vogn er ikke beregnet for barn under 6 m neder Benytt alltid sele Barnevognen m ikke brukes sammen med rullesk yter inlines eller n r du springer Alt som blir hengt p h ndtaket og eller...

Страница 6: ...Denne vogn er ikke egnet til b rn under 6 m neder Benyt altid selen Dette produkt er ikke beregnet til l b eller brug sammen med rullesk jter inliners Alt der h nges p styret og eller ryggst tten og...

Страница 7: ...product This pushchair is not suitable for children under 6 months Always use the restraint system This pushchair is not suitable for running or skating Any load attached to the handle and or on the...

Страница 8: ...ind nicht mit diesem Produkt spielen Dieser Kinderwagen ist f r Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an Dieser Kinderwagen ist zum Skaten oder Laufen nicht geeigne...

Страница 9: ...S ilyt vaunuja kuivassa paikassa l autokatoksessa tai vastaavassa Jos olet k ytt nyt vaunuja sateessa tai muuten kostealla s ll kuivata runko v litt m sti ja vie vaunut sis tiloihin tai muuten huonee...

Страница 10: ...ikker er i god behold Parkeringsbremsene virker Vedligeholdelses informationer Opbevar vognen et t rt sted ikke i en carport eller lign Hvis vognen benyttes i regnvejr eller fugtigt vejr skal stellet...

Страница 11: ...king brake works Pflegeanleitung Bewahren Sie den Wagen an einem trockenen Platz auf nicht im Carport o Wenn der Wagen feucht oder nass ist sollte das Gestell sofort getrocknet und an einem trockenen...

Страница 12: ...Carena Free Style H I K B J D A E F G L P O C L N M 12 FreeStyle_A5_2013 indd 12 2012 12 19 10 05...

Страница 13: ...l s Be butikken orientere deg om det er noe du ikke forst r A B C D E F G H I J K L M N O P Vognens dele Kaleche Sele Frontb jle Skridtstrop Fodst tte Hjul Parkeringsbremse Styr Kn k beslag L s til re...

Страница 14: ...v gt Indsats 15 kg Bag 9 kg Varekurv 2 kg Styr 0 kg Brukt som barnevogn er Free Style beregnet for barn fra 0 r til 9 kg Brukt som sportsvogn er Free Style beregnet for barn fra 6 m neder og opp til...

Страница 15: ...e X kg R der 1 5 kg Wagen R der 13 kg Max Belastung Sitz 15 kg Kompakttasche 9 kg Einkaufskorb 2 kg Schieber 0 kg Used as a pram Free Style is intended for children from 0 years up to 9 kg Used as a p...

Страница 16: ...lleen Varoitus l p st lasta vaunujen l hettyville vaunujen kokoamisen tai kasaamisen aikana Varmista aina ennen vaunujen k ytt ett rungon lukko on kunnolla kiinni NO Sl opp understellet ved l fte i h...

Страница 17: ...use DE Stellen Sie den Wagen auf indem Sie den Schieber nach oben ziehen Stellen Sie sicher wie im Bild gezeigt dass der Gestellverriegelung richtig Eingerastet ist Warnung Achten Sie auf einen aus re...

Страница 18: ...t nedersta l get f r att chassit ska ta s liten plats som m jligt Varning H ll ditt barn borta fr n vag nen n r den f lls upp eller f lls ihop FI Varmista ett ty nt aisa on samalla puo lella kuin turv...

Страница 19: ...on the same side as the footpedal for the safety lock Release the parking brake Fold the chassis by pulling the lever for folding upwards on both sides Press downwards on the footpedal for the safety...

Страница 20: ...a akslene f r hjulet brukes igjen DK Hold knappen p hjulkapslen nede og s t hjulet s langt ind over akslen som muligt Slip knappen og tjek at hjulet er korrekt fast gjort ved at tr kke det lidt tilbag...

Страница 21: ...p hjulene n r vognen bremses P se at parkeringsbremsen st r p n r barnet skal settes opp i eller tas ut av vognen DK Tryk bremsestangen ned eller skub den op for at aktivere eller deaktivere parkering...

Страница 22: ...anv nder vagnen att skjutst ngen r i l st l ge Allt som h ngs p skjutst ngen minskar vagnens stabilitet FI A Avaa salvat ty nt aisan molemmilla puolilla B Jos haluat k nt ty nt aisan vaunujen toisell...

Страница 23: ...indvirker p vognens stabilitet GB A Open the catches on both sides of the handle B To move the handle over to the other side of the pushchair pull the lever for reversing the handle up and then push t...

Страница 24: ...d at h ndtaket befinner seg i l st posisjon Alt som blir hengt p det justerbare h ndtaket reduserer vognens stabilitet DK Vinklen p styret kan justeres ved samti dig at trykke knapperne ind p kn kbesl...

Страница 25: ...stilling eller rett ryggen opp til h yere stilling DK L ft justeringsh ndtaget opad og s nk s de ryggen til en lavere position eller tr k s deryggen opad til en h jere position Slip derefter h ndtage...

Страница 26: ...sition For at s nke fodst tten trykkes indstillingsknapperne p begge sider af fodst tten ind og den drejes nedad til den nye position Slip knapperne s fastl ses fodst tten i den nye position GB To rai...

Страница 27: ...ve eller s nke den til den nskede position Derefter slippes knapperne og frontb jlen vil l se sig i den nye position GB Adjust the angle of the bumper bar by pressing in the buttons on both sides of t...

Страница 28: ...ter frontb jlen ved at trykke knap perne p begge sider ind og tr kke h ndtaget udad GB Remove the bumper bar by pushing in the buttons on both sides and then pulling the bumper bar outwards DE Nehmen...

Страница 29: ...29 FreeStyle_A5_2013 indd 29 2012 12 19 10 05...

Страница 30: ...in Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran Textil Kangas Trekk Betr k Fabric Bezug Sele Turvavaljaat Sele Sele Harness Sicherheitsgurt SE Selens axel gren och sidoband tr s genom kl dselns tyg i de avsed...

Страница 31: ...rness through the openings in the textile cover The shoulder strap should also be inserted through the opening in the back plate Attach the shoulder crotch and side straps around the frame WARNING Use...

Страница 32: ...rt indem die Sie das Gurtende in das Schloss schieben bis es h rbar einklickt SE L s upp selen genom att h lla in b ltesknapparna och samtidigt dra b ltet ut t FI Avaa valjaiden lukko painamalla lukko...

Страница 33: ...bn alle trykknapper som holder varekurvens stof p plads GB Open all press studs holding the basket cover in place DE ffnen Sie alle Druckkn pfe die die Korbstoffteile halten Demontera varukorgens tyg...

Страница 34: ...GB Press the catch to remove the hood DE Um das Dach abzunehmen dr cken Sie auf den Riegel an der Dachaufnahme und ziehen das Dach heraus SE Suffletten r st llbar i olika l gen FI Kuomun voi s t eri...

Страница 35: ...Rei verschluss ge ffnet werden Die Abdeckung des L ftungs ffnung kann durch L sen der Tasten und ffnen Sie den Rei ver schluss vollst ndig entfernt werden NO Kalesjelukene kan pnes og lukkes med glid...

Страница 36: ...och kp se Kantokassi ja l mp pussi Bag og babypose Lift og duopose Carry cot and footmuff Tragetasche und fu sack delar osat deler dele Specifications Teile 36 FreeStyle_A5_2013 indd 36 2012 12 19 10...

Страница 37: ...nty ymp ri tai nousta k siens ja jalkojensa varaan Lapsen enimm ispaino on 9 kg Kantokahvat tulee j tt kantokassin ulkopuo lelle kun sit k ytet n NO Dette produktet er kun beregnet p barn som ikke kan...

Страница 38: ...antokassi istuinosan p lle Kiinnit kantokassin molemmilla pitkill sivuilla olevat turvahihnat runkoon VARoitukset Tarkista aina ennen vaunujen k ytt ett kantokassi on kunnolla kiinni vaunuissa l miss...

Страница 39: ...rest to the lie flat position Place the foot support in horizontal position and place the carry cot in the seat unit Attach the carry cot safety straps situated on both sides of the carry cot around t...

Страница 40: ...R3715300004401 December 2012 Imported by BRIO Care AB SE 201 23 Malm Sweden www carenababy com FreeStyle_A5_2013 indd 40 2012 12 19 10 05...

Отзывы: