background image

CONEXION A TIERRA

Este producto  se debe conectar a un
sistema metálico de alambrado
permanente o a una barra para
conexión a tierra instalada según los
códigos locales. Este producto se debe
conectar a tierra. En caso de que
ocurriese un cortocircuito, la conexión
a tierra reduciría el riesgo de choque
eléctrico al ofrecerle un cable de desvío
a la corriente eléctrica. Este producto
debe utilizarse con un cordón eléctrico
o cable que tenga un alambre para
conexión a tierra.

Los artefactos eléctricos
conectados a tierra
incorrectamente constituyen
un riesgo de electrocutamiento.
Cerciórese de que todas las conexiones
a tierra estén hechas adecuadamente.

ALAMBRADO 

Los códigos locales de eléctricidad
varian de un área a otra. El sistema de
alambrado, los enchufes y protectores
deben cumplir con el voltaje y amperaje
indicado en la placa del motor.
Igualmente, éstos deben cumplir con los
códigos locales de eléctricidad. Use un
fusible tipo T de acción retardada.

Si no 
instala el

sistema de alambrado adecuado podría
ocasionar  sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendios.

Debe instalar un sistema de protección
al motor si éste no tiene un sistema de
protección de sobrecarga térmica
incorporado. Algunas unidades
trifásicas requieren que se les instale
un motor de arranque magnético para
la protección térmica ( Vea la Figura 3).

!

PRECAUCION

!

PELIGRO

PARA INSTALARLE UNA VALVULA
DE CIERRE

Debe instalarle una válvula de cierre en
el orificio de salida del tanque para
controlar el flujo de aire que sale del
tanque. La válvula se debe colocar
entre el tanque y las tuberías.  

Nunca 
instale la

válvula de cierre entre el cabezal y el
tanque. Ésto podría ocasionarle
heridas y/o daños a su propiedad. 

TUBERIAS

Nunca 
use

tuberías de plástico (PVC) en sistemas
de aire comprimido. El hacerlo podría
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.

Las tuberías se deben instalar bajo el
nivel de congelamiento. Evite que se
creen vacíos donde la condensación se
pueda concentrar y congelarse. 

Aplíquele presión de aire a las tuberías
y cerciórese de que ninguna conexión
tenga fugas ANTES de cubrirlas. 

Antes de utilizar el compresor,
cerciórese de que no haya fugas en las
tuberías y conexiones y repárelas de
haberlas.

Todos 
los

trabajos de alambrado y conexiones
eléctricas las debe hacer un electricista
calificado. Las instalaciones eléctricas
se deben hacer según los códigos
locales y nacionales.

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

Modelos Verticales

19 Sp

La parte 

superior

de este compresor es sumamente
pesada. La unidad se atornillar al piso
y colocarle almohadillas aislantes o se
debe asegurar a la pared con el cable
(si se incluye) antes de utilizarla para
evitar daños, heridas o la muerte.

INSTALACION DEL CABLE PARA
SOSTENERLO A LA PARED

(Suministrado con algunos modelos de
113,6 Litros)

Con el cable de seguridad se incluyen
dos tornillos de fiador y arandelas.

1. Coloque una almohadilla aislante

debajo de cada pata del compresor
para minimizar la vibración.

2. Coloque el cable en la base tal como

se le indica en la Figura 2.

3. Colóquele las arandelas a los

tornillos  e introdúzcalos en los aros
de los extremos del cable.

4. Si es una pared de entramado, los

tornillos se deben fijar al montante.
Use una trabilla si la pared es de
concreto.

No use 

tornillos

de fiador para fijar el compresor a
muros en seco. Éstos no son lo
suficientemente resistentes para
sostener el peso del compresor.

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

Instalación 

(Con’t)

Figura 2 - Instalación del cable para
sostenerlo a la pared

Instalaciones Eléctricas 

SOLO LAS UNIDADES CON

CONEXIONES PERMANENTES

L1

L2

Pressure 

Switch

Thermal
Units(3)

L3

T2

Fused Breaker

Or Disconnect

X2

Motor

OVER-
LOAD

COIL

T3

T1

Trifásico con

Motor de
Arranque

Magnético

L1

L2

240V

Ground

Pressure

Switch

Line

M

Motor

Monofásico

Figura 3 - Diagramas del Alambrado

Presostato

Línea

Tierra

Presostato

Unidades
Térmicas
(3)

Cortacircuito o
Interruptor

6

Stationary Air Compressor

Do not attempt to 

tamper with this

valve. This valve should be checked
occasionally. If air leaks after the ring
has been released, or the valve is stuck
and cannot be actuated by the ring, the
safety valve must be replaced.

2. With motor OFF and unplugged,

clean debris from motor, flywheel,
tank, air lines and pump cooling fins.

DRIVE BELT

Belts will stretch in normal use. Properly
adjusted, a 5-pound force applied to
the belt between the motor pulley and
the pump will deflect the belt about
1/2”(See Figure 9). 

TO ADJUST DRIVE BELT:

1. Remove belt guard.

2. Loosen the four fasteners holding

the motor to the baseplate. 

3. Shift the motor in the proper

direction. The belt must be properly
aligned when adjustment is made.

4. To align belt, lay a straightedge

against the face of the flywheel
touching the rim at two places (See
Figure 10).

5. Adjust flywheel or motor pulley so

that the belt runs parallel to the
straightedge (See Figure 10).

6. If necessary, use a gear puller to

move the pulley on the motor shaft.
Tighten setscrew after pulley is
positioned.

7. Attach belt guard.

STORAGE

1. When not in use, hose and

compressor should be stored in  a
cool dry place. 

2. Tanks should be drained of moisture.

and hose should be disconnected and
hung with open ends down to allow
any moisture to drain.

3. Protect the electrical cord from

possible damage by winding the
cord loosely around the handle of
the unit or coiling the cord up.

TECHNICAL INFORMATION

For information on the operation or
repair, please call 1-800-543-6400. In
Ohio or outside the continental U.S.,
call 513-367-4811.

Operation

Daily

Weekly

Monthly

3 Months

Check Oil Level

Drain Tank

Check Air Filter

Check Safety Valve

Blow Dirt From Inside Motor

Check Belt Tightness

Change Oil

MAINTENANCE SCHEDULE

1/2” Deflection

Touch Rim At
Two Places

Straight Edge
Parallel With Belt

Figure 9

Figure 10

Maintenance 

(Con’t)

Notes

Содержание VS260000KB

Страница 1: ...OBERTURA DE LA GARANTIA Los defectos substanciales de material y fabricaci n que ocurran dentro del per odo de validez de la garant a 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A Las garant as impl c...

Страница 2: ...well ventilated area where the surrounding air temperature will not be more than 100 F Provide a minimum clearance of 18 inches between the compressor flywheel or fan to the wall and ensure clear acce...

Страница 3: ...lea en el eje del motor Apriete el tornillo despu s de terminar de mover la polea 7 Col quele la tapa de la banda ALMACENAMIENTO 1 Cuendo no los est usando almacene la manguera y el compresor en un si...

Страница 4: ...ety Valve Pressure Switch Tank Outlet Figura 6 Tubo de descarga Tapa protectora de bandas V lvula de Chequeo V lvula de Seguridad Presostato Salida del Tanque Llave de Drenaje Bajo OIL DRAIN EXTENSION...

Страница 5: ...BLE ALGUNOS MODELOS El enchufe con conexi n a tierra se debe cambiar para transformar la unidad a voltaje doble Estos motores se pueden utilizar con 120 240 voltios Compare el enchufe del cord n con l...

Страница 6: ...ros Con el cable de seguridad se incluyen dos tornillos de fiador y arandelas 1 Coloque una almohadilla aislante debajo de cada pata del compresor para minimizar la vibraci n 2 Coloque el cable en la...

Страница 7: ...volante del compresor o ventilador y la pared debe ser de 45 7 cm 18 para tener acceso a la llave de drenaje sin incovenientes No coloque la entrada de aire del compresor en un rea donde haya vapor s...

Страница 8: ...RANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone 800 543 6400 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purp...

Страница 9: ...produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE N importe quel compresseur d air Campbell Hausfeld 5 COUVERTURE DE LA PR SENTE GARANTIE D fauts de mati re et de fabrication consid rab...

Страница 10: ...r n est pas con u pour l utilisation l ext rieur Il est tr s important d installer le compresseur dans un endroit propre et bien a r o la temp rature de l air ne montera pas au del de 38 1 C Une dista...

Страница 11: ...nchement lectrique MOD LES AVEC CORDONS D ALIMENTATION SEULEMENT Ligne Moteur Manostat Mise la terre Interrupteur fusibles ou sectionneur Manostat sur charge Appareils thermiques 3 Moteur 4 Faire fonc...

Страница 12: ...calcomanie sur le moteur pour le changement de tension basse tension haute Toute instal lation de fils doit tre compl t e par un lectricien qualifi Changement des branchements pour une tension alterna...

Страница 13: ...calcomanie sur le moteur pour le changement de tension basse tension haute Toute instal lation de fils doit tre compl t e par un lectricien qualifi Changement des branchements pour une tension alterna...

Страница 14: ...nchement lectrique MOD LES AVEC CORDONS D ALIMENTATION SEULEMENT Ligne Moteur Manostat Mise la terre Interrupteur fusibles ou sectionneur Manostat sur charge Appareils thermiques 3 Moteur 4 Faire fonc...

Страница 15: ...r n est pas con u pour l utilisation l ext rieur Il est tr s important d installer le compresseur dans un endroit propre et bien a r o la temp rature de l air ne montera pas au del de 38 1 C Une dista...

Страница 16: ...produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE N importe quel compresseur d air Campbell Hausfeld 5 COUVERTURE DE LA PR SENTE GARANTIE D fauts de mati re et de fabrication consid rab...

Страница 17: ...RANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone 800 543 6400 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purp...

Страница 18: ...volante del compresor o ventilador y la pared debe ser de 45 7 cm 18 para tener acceso a la llave de drenaje sin incovenientes No coloque la entrada de aire del compresor en un rea donde haya vapor s...

Страница 19: ...ros Con el cable de seguridad se incluyen dos tornillos de fiador y arandelas 1 Coloque una almohadilla aislante debajo de cada pata del compresor para minimizar la vibraci n 2 Coloque el cable en la...

Страница 20: ...BLE ALGUNOS MODELOS El enchufe con conexi n a tierra se debe cambiar para transformar la unidad a voltaje doble Estos motores se pueden utilizar con 120 240 voltios Compare el enchufe del cord n con l...

Страница 21: ...ety Valve Pressure Switch Tank Outlet Figura 6 Tubo de descarga Tapa protectora de bandas V lvula de Chequeo V lvula de Seguridad Presostato Salida del Tanque Llave de Drenaje Bajo OIL DRAIN EXTENSION...

Страница 22: ...lea en el eje del motor Apriete el tornillo despu s de terminar de mover la polea 7 Col quele la tapa de la banda ALMACENAMIENTO 1 Cuendo no los est usando almacene la manguera y el compresor en un si...

Страница 23: ...well ventilated area where the surrounding air temperature will not be more than 100 F Provide a minimum clearance of 18 inches between the compressor flywheel or fan to the wall and ensure clear acce...

Страница 24: ...OBERTURA DE LA GARANTIA Los defectos substanciales de material y fabricaci n que ocurran dentro del per odo de validez de la garant a 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A Las garant as impl c...

Отзывы: