CONEXION A TIERRA
Este producto se debe conectar a un
sistema metálico de alambrado
permanente o a una barra para
conexión a tierra instalada según los
códigos locales. Este producto se debe
conectar a tierra. En caso de que
ocurriese un cortocircuito, la conexión
a tierra reduciría el riesgo de choque
eléctrico al ofrecerle un cable de desvío
a la corriente eléctrica. Este producto
debe utilizarse con un cordón eléctrico
o cable que tenga un alambre para
conexión a tierra.
Los artefactos eléctricos
conectados a tierra
incorrectamente constituyen
un riesgo de electrocutamiento.
Cerciórese de que todas las conexiones
a tierra estén hechas adecuadamente.
ALAMBRADO
Los códigos locales de eléctricidad
varian de un área a otra. El sistema de
alambrado, los enchufes y protectores
deben cumplir con el voltaje y amperaje
indicado en la placa del motor.
Igualmente, éstos deben cumplir con los
códigos locales de eléctricidad. Use un
fusible tipo T de acción retardada.
Si no
instala el
sistema de alambrado adecuado podría
ocasionar sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendios.
Debe instalar un sistema de protección
al motor si éste no tiene un sistema de
protección de sobrecarga térmica
incorporado. Algunas unidades
trifásicas requieren que se les instale
un motor de arranque magnético para
la protección térmica ( Vea la Figura 3).
!
PRECAUCION
!
PELIGRO
PARA INSTALARLE UNA VALVULA
DE CIERRE
Debe instalarle una válvula de cierre en
el orificio de salida del tanque para
controlar el flujo de aire que sale del
tanque. La válvula se debe colocar
entre el tanque y las tuberías.
Nunca
instale la
válvula de cierre entre el cabezal y el
tanque. Ésto podría ocasionarle
heridas y/o daños a su propiedad.
TUBERIAS
Nunca
use
tuberías de plástico (PVC) en sistemas
de aire comprimido. El hacerlo podría
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
Las tuberías se deben instalar bajo el
nivel de congelamiento. Evite que se
creen vacíos donde la condensación se
pueda concentrar y congelarse.
Aplíquele presión de aire a las tuberías
y cerciórese de que ninguna conexión
tenga fugas ANTES de cubrirlas.
Antes de utilizar el compresor,
cerciórese de que no haya fugas en las
tuberías y conexiones y repárelas de
haberlas.
Todos
los
trabajos de alambrado y conexiones
eléctricas las debe hacer un electricista
calificado. Las instalaciones eléctricas
se deben hacer según los códigos
locales y nacionales.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Modelos Verticales
19 Sp
La parte
superior
de este compresor es sumamente
pesada. La unidad se atornillar al piso
y colocarle almohadillas aislantes o se
debe asegurar a la pared con el cable
(si se incluye) antes de utilizarla para
evitar daños, heridas o la muerte.
INSTALACION DEL CABLE PARA
SOSTENERLO A LA PARED
(Suministrado con algunos modelos de
113,6 Litros)
Con el cable de seguridad se incluyen
dos tornillos de fiador y arandelas.
1. Coloque una almohadilla aislante
debajo de cada pata del compresor
para minimizar la vibración.
2. Coloque el cable en la base tal como
se le indica en la Figura 2.
3. Colóquele las arandelas a los
tornillos e introdúzcalos en los aros
de los extremos del cable.
4. Si es una pared de entramado, los
tornillos se deben fijar al montante.
Use una trabilla si la pared es de
concreto.
No use
tornillos
de fiador para fijar el compresor a
muros en seco. Éstos no son lo
suficientemente resistentes para
sostener el peso del compresor.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Instalación
(Con’t)
Figura 2 - Instalación del cable para
sostenerlo a la pared
Instalaciones Eléctricas
SOLO LAS UNIDADES CON
CONEXIONES PERMANENTES
L1
L2
Pressure
Switch
Thermal
Units(3)
L3
T2
Fused Breaker
Or Disconnect
X2
Motor
OVER-
LOAD
COIL
T3
T1
Trifásico con
Motor de
Arranque
Magnético
L1
L2
240V
Ground
Pressure
Switch
Line
M
Motor
Monofásico
Figura 3 - Diagramas del Alambrado
Presostato
Línea
Tierra
Presostato
Unidades
Térmicas
(3)
Cortacircuito o
Interruptor
6
Stationary Air Compressor
Do not attempt to
tamper with this
valve. This valve should be checked
occasionally. If air leaks after the ring
has been released, or the valve is stuck
and cannot be actuated by the ring, the
safety valve must be replaced.
2. With motor OFF and unplugged,
clean debris from motor, flywheel,
tank, air lines and pump cooling fins.
DRIVE BELT
Belts will stretch in normal use. Properly
adjusted, a 5-pound force applied to
the belt between the motor pulley and
the pump will deflect the belt about
1/2”(See Figure 9).
TO ADJUST DRIVE BELT:
1. Remove belt guard.
2. Loosen the four fasteners holding
the motor to the baseplate.
3. Shift the motor in the proper
direction. The belt must be properly
aligned when adjustment is made.
4. To align belt, lay a straightedge
against the face of the flywheel
touching the rim at two places (See
Figure 10).
5. Adjust flywheel or motor pulley so
that the belt runs parallel to the
straightedge (See Figure 10).
6. If necessary, use a gear puller to
move the pulley on the motor shaft.
Tighten setscrew after pulley is
positioned.
7. Attach belt guard.
STORAGE
1. When not in use, hose and
compressor should be stored in a
cool dry place.
2. Tanks should be drained of moisture.
and hose should be disconnected and
hung with open ends down to allow
any moisture to drain.
3. Protect the electrical cord from
possible damage by winding the
cord loosely around the handle of
the unit or coiling the cord up.
TECHNICAL INFORMATION
For information on the operation or
repair, please call 1-800-543-6400. In
Ohio or outside the continental U.S.,
call 513-367-4811.
Operation
Daily
Weekly
Monthly
3 Months
Check Oil Level
●
Drain Tank
●
Check Air Filter
●
Check Safety Valve
●
Blow Dirt From Inside Motor
●
Check Belt Tightness
●
Change Oil
●
MAINTENANCE SCHEDULE
1/2” Deflection
Touch Rim At
Two Places
Straight Edge
Parallel With Belt
Figure 9
Figure 10
Maintenance
(Con’t)
Notes