background image

- 2 -

FA FC F PT

E +10-11 1 2

C1C5

7

3 5

INTERBLOCCO

M N

Alimentazione 230V (a.c.)

230V (a.c.) power input

Alimentation 230V (a.c.)

Stromversorgung 230V Wechselstrom)

Alimentación 230V (a.c.)

Motore 24V(

d

.c.)

24V (

d

.c.) motor

Moteur 24V (

c

.c.)

Motor 24V 

Gleichstrom)

Motor 24V (a.c.)

Lampada spia 24V-3W max. "sbarra aperta"

24V -3W max. "bar-opened" signal lamp

Lampe-témoin 24V-3W max. "lisse  ouverte"

Kontrollampe 24V-3W max. "Schranke geöffnet"

Lámpara indicadora 24V-3W max. "barra abierta"

Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 40W

24V (a.c.)Powering accessories (max 40W)

Alimentation accessoires 24V (a.c.) max.40W

Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 40W

Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 40W

Pulsante stop (N.C.)

Pushbutton stop (N.C.)

Bouton-poussoir arrêt (N.C.)

Stop-Taste (N.C.)

Pulsador de stop (N.C.)

10

10

10

10

10

 E

 E

 E

 E

 E

L1

L1

L1

L1

L1

L2

L2

L2

L2

L2

10

10

10

10

10

11

11

11

11

11

M

M

M

M

M

N

N

N

N

N

10

10

10

10

10

 5

 5

 5

 5

 5

 1

 1

 1

 1

 1

 2

 2

 2

 2

 2

 2

 2

 2

 2

 2

 3

 3

 3

 3

 3

Pulsante apre (N.O.)

Open pushbutton (N.O.)

Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)

Taste Öffnen (Arbeitskontakt)

Pulsador de apertura (N.O.)

Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»

Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»

Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture»

Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen

Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Contatto (N.C.) di «chiusura immediata»

Contact (N.C.) of «immediate closure»

Contact (N.C.) de «fermeture immédiate»

Kontakt (Ruhekontakt) der sofortigen Schließen

Contacto (N.C.) de cierre inmediato

Collegamento microinterruttore rallentamento in apertura

Connection microswitch deceleration opens

Connexion micro-interrupteur ralentissement en ouverture

Anschluß Microschalter verlangsamen Öffnung

Conexión microinterruptor deceleración en apertura

Collegamento microinterruttore rallentamento in chiusura

Connection microswitch deceleration closes

Connexion micro-interrupteur ralentissement en fermeture

Anschluß Microschalter verlangsamen Schließung

Conexión microinterruptor deceleración en cierre

Collegamento antenna

Antenna connection

Connexion antenne

Antennenanschluß

Conexión antena

 2

 2

 2

 2

 2

C1

C1

C1

C1

C1

     F

FF

FF

FA

FA

FA

FA

FA

     F

FF

FF

FC

FC

FC

FC

FC

 2

 2

 2

 2

 2

C5

C5

C5

C5

C5

 2

 2

 2

 2

 2

 7

 7

 7

 7

 7

U scita 24V

24V output

Sortie 24V

Ausgang 24V

Salida de 24V

in m ovim ento (es.lam peggiatore)

During movement (e.g. flashing light)

en m ouvem ent  (ex. clignotan

t)

während der Bewegungsphase (z.B. Blinker)

en m ovim iento (ej. lám para interm itente)

DIP 3 

O FF

in m ovim ento e in posizione di chiusura

During movement and in the closed positionn

en m ouvem ent et en position de ferm etu re

während der Bewegungsphasen und bei
Schließstellung

en m ovim iento  y en  posició n de cierre

DIP 3 

O N

Collegamento radio e/o pulsante (N.O.). Per funzionamento, vedi DIP 2

Connector (N.O.) radio and/or pushbutton. See DIP 2 for command type

Connection  radio et/ou bouton-poussoir (N.O.). Pour commande voir DIP 2

Anschluß Funkkontakt und/oder Taste (N.O.). Steuerart siehe DIP 2

Conexión radio y/o  pulsador (N.O.). Para mando mirar DIP 2

JUM PER

F u n zio n a m e n to   p u ls an te :  so lo   c h ius u ra

Button operation: closure only

F o n ctio n n em e n t  b o u to n -p o u ss o ir:  s e u le m en t  fe rm eture

Tasten-Funktion: nur Schließen

F u n cio n am ien to  te cla :  só lo  c ierre

JUM PER

se non usato

If not used

si non utilisée

falls nicht
verwendet

si no se usa

E   10  11

1    2    3   5    7

C

1

  C

5

2-C1

se non usato

If not used

si non utilisée

falls nicht
verwendet

si no se usa

2

1

3

4 5 6 7

8 9 10

ON

dip 8

Collegamenti elettrici // 

Electrical connections

 // Branchements électriques // 

Elektrische anschlüsse

 // Conexions eléctricas

Содержание ZL37F

Страница 1: ...tic closing time adjustment 7 SENS trimmer amperometric sensitivity adjustment 8 Button for memorizing code numbers 9 Radio code automatic closing signal LED 10 Connectors for power supply motor 11 Co...

Страница 2: ...verlangsamen ffnung Conexi n microinterruptor deceleraci n en apertura Collegamento microinterruttore rallentamento in chiusura Connection microswitch deceleration closes Connexion micro interrupteur...

Страница 3: ...3 ON Tension 24V la sortie sur les bornes 10 E durant les phases de mouvement et dans la position de fermeture de la barri re activ e 3 OFF Tension 24V la sortie sur les bornes 10 E durant les phases...

Страница 4: ...dificaci n en la tarjeta base Per trasmettitori con frequenza 433 92 AM serie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa scheda AF43S posizio nare il jumper come illustrato On AM transmitters operating at...

Страница 5: ...e anche per archivio 2 inserire jumper codifica J 3 memorizzarlo 4 disinserire jumper J STANDARD ENCODING PROCEDURE 1 assign a code also on file 2 connect encoding jumper J 3 register code 4 disconnec...

Страница 6: ...del trasmet titore si invia il codice il led rimarr acceso a segnalare l avvenuta memorizzazione fig 2 N B se in seguito si vuol cambiare codice basta ripetere la sequenza descritta DEUTSCH Dr cken Si...

Страница 7: ...es aux bornes de blocage interd pendent de la fa on indiqu e sur la figure F 1 Auf einem der beiden Steuerger te den Dip Switch 7 auf ON stellen wodurch dieser Motor zum gesteuerter Motor Slave wird 2...

Страница 8: ...aperture speed and deceleration speed R glage de la vitesse de fermeture ouverture et de ralentisseme Einstellung der ffnungs Schliessgeschwindigkeit und langsamlaufgeschwindigkeit Regulacion velocida...

Отзывы: