CAME VER Series Скачать руководство пользователя страница 3

3

Allgemeine merkmale

Caractéristiques

Description génèralés:

- Automatisme avec sistéme "a traction" pour portes basculantes et sec-
tionnels.
- Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Cancelli
Automatici S.p.A., conformément aux normes de sécurité en vigueur;
- Degré de protection IP 40.
- Il est garanti 24 mois sauf en cas d'altérations.

Versioni:

 

V600E

Motoréducteur 24V (D.C.) avec contrôle par encodeur et tableau de
commande incorporé; alimentation en 230V a.c. avec fréquence 50÷60Hz;
puissance du moteur 130W max. et force de traction jusqu’à 500N;

Guides de traction:

 

V0671 - V0674

Groupe guide avec chaîne L = 3,02 m (V0674 = groupe guide en deux
moitiés à assembler à 3,02 m);
- pour portes basculantes à contrepoids jusqu’à 2,40 m de haut
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 2,25 m de haut
- pour portes sectionnelles* jusqu’à 2,20 m de haut

 

V0672

Groupe guide avec chaîne L = 3,52 m;
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 2,75 m de haut
- pour portes sectionnelles* jusqu’à 2,70 m de haut

 

V0673

Groupe guide avec chaîne L = 4,02 m;
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 3,25 m de haut
- pour portes sectionnelles* jusqu’à 3,20 m de haut

 

V0675 - V0678

Groupe guide avec courroie L = 3,02 m (V0678 = groupe guide en deux
moitiés à assembler à 3,02 m);
- pour portes basculantes à contrepoids jusqu’à 2,40 m de haut
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 2,25 m de haut
- pour portes sectionnelles* jusqu’à 2,20 m de haut

 

V0676

Groupe guide avec courroie L = 3,52 m;
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 2,75 m de haut
- pour portes sectionnelles* jusqu’à 2,70 m de haut

 

V0677

Groupe guide avec courroie L = 4,02 m;
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 3,25 m de haut
- pour portes sectionnelles* jusqu’à 3,20 m de haut
* voir page 5

Accessoires complémentaires:

  

V201

Bras adaptateur de transmission pour portes basculantes à contrepoids
(remplace celui fourni de série), voir page 7;

Accessoires en option:

 

V0670

Carte de branchement batteries d’urgence avec support pour 2 batteries
(12V-1,2 Ah – 

NON COMPRISES);

 

V121

Dispositif de déblocage et de renvoi à cordon pour le branchement à la
serrure;

 

V122

Bras de transmission plus grand pour portes sectionnelles, voir p. 6;

Caractéristiques techniques:

- Motoréducteur alimenté en 24V en courant continu (d.c.); coffre du réducteur réalisé
en aluminium moulé sous pression. A l'intérieur agi' un système de réduction irréversible
à vis sans fin et couronne hélicoidale. Lubrification permanente par graisse fluide.
- Boîtier automatisme en ABS avec couvercle muni d’une fenêtre pour lampe d’éclairage
diffuse du local. Le groupe est monté et soutenu par le guide d’entraînement.
- Tableau électrique de commande incorporé.
- Fin de course à gestion électronique (Encoder);
- Guide d’entraînement en tôle zinguée profilée à froid; élément terminal avant de
tension et de fixation au mur; élément terminal arrière de raccord et de soutien du
groupe du moteur en ABS. Le guide comprend le dispositif de déblocage d’urgence et
d’accrochage du bras de transmission; des trous ont été prévus dans le guide pour les
raccords éventuels des brides supplémentaires.
- Système de traction par chaîne ou par courroie.

Attention! Vérifiez que l'appareillage de commande, de sécurité et les accessoires sont
des produits originaux CAME afin de garantir l'installation et d'en faciliter le montage
et l'entretien.

FRANÇAIS

Beschreibung:

- Schubantriebssistem für Kipptoren und Sektionaltoren.
- Vollständig von der CAME Cancelli Automatici S.p.A. gemäß geltender
Sicherheilsnormen entwickelt und hergestellt.
- Schutzklasse IP 40;
- Garantie: 24 Monate, vorbehaltlich unsachgemäßer Handhabung und
Montage.

Ausführungen:

 

V600E

Getriebemotor 24V (Gleichstrom) mit Encoder-Kontrolle  und eingebauter
Schalttafel; Speisung 230V WS mit Frequenz 50-60 Hz; max. Motorleistung
130W und Zugkraft bis zu 500N;

Antriebsgehäuse:

 

V0671 - V0674

Steuergruppe mit Kette L = 3.02 m (V0674 = Steuergruppe in zwei Hälf-
ten auf 3.02 m zusammenzusetzen);
- für Gegengewicht-Kipptoren bis zu einer Höhe von 2.40 m
- für Ausgleichsfeder-Kipptoren bis zu einer Höhe von 2.25 m
- für Sektionaltoren* bis zu einer Höhe von 2,20 m

 

V0672

Steuergruppe mit Kette L = 3.52 m;
- für Ausgleichsfeder-Kipptoren bis zu einer Höhe von 2.75 m
- für Sektionaltoren* bis zu einer Höhe von 2,70 m

 

V0673

Steuergruppe mit Kette L = 4.02 m;
- für Ausgleichsfeder-Kipptoren bis zu einer Höhe von 3.25 m
- für Sektionaltoren* bis zu einer Höhe von 3,20 m

 

V0675 - V0678

Steuergruppe mit Riemen L = 3.02 m (V0678 = Steuergruppe in zwei
Hälften auf 3.02 m zusammenzusetzen);
- für Gegengewicht-Kipptoren bis zu einer Höhe von 2.40 m
- für Ausgleichsfeder-Kipptoren bis zu einer Höhe von 2.25 m
- für Sektionaltoren* bis zu einer Höhe von 2,20 m

 

V0676

Steuergruppe mit Riemen L = 3.52 m;
- für Ausgleichsfeder-Kipptoren bis zu einer Höhe von 2.75 m
- für Sektionaltoren* zu einer Höhe von 2,70 m

 

V0677

Steuergruppe mit Riemen L = 4.02 m;
- für Ausgleichsfeder-Kipptoren bis zu einer Höhe von 3.25 m
- für Sektionaltoren* bis zu einer Höhe von 3,20 m
* siehe Seite 5

Zusätzliche Zubehörteile:

  

V201

Anpassungs-Antriebsarm für Gegengewicht-Kipptoren (ersetzt den zur
Ausstattung gehörenden Arm), siehe Seite 7;

Optionale Zubehörteile:

 

V0670

Anschlußkarte für  Notbatterien mit Halterung  für 2 Batterien (12V-1,2Ah
– 

AUSGESCHLOSSEN);

 

V121

Entsperrvorrichtung mit Schnur  und Umlenkung zur Verbindung mit
dem  Schloß;

 

V122

Übergroßer Antriebsarm für Sektionaltoren, siehe Seite 6;

Technische Eigenschaften:

- In Gleichstrom (d.c.) bei 24V gespeister Getriebemotor; Untersetzungsgetriebe in
Aluminium-druckgußgehäuse. Irreversibles Schnecken/
Schrägzahnraduntersetzungsgetriebe. Dauerschmierung mirreis flüssigem Schmiermittel.
- Kasten für die Automatik in ABS mit einem mit einem Fenster versehenen Deckel für
die Lampe zur Beleuchtung der Umgebung. Die Gruppe ist montiert und durch den
Verbindungsträger abgestützt.
- Eingebaute Schalttafel.
- Endanschlag mit elektronischer Überwachung (Encoder)
- Verbindungsträger aus kaltgeformten Zinkblech; vorderes Endstück zum Spannen
und zur Wandbefestigung; hinteres Endstück in ABS zur Kupplung und Halterung der
Motorgruppe. In der  Steuergruppe ist die Notentsperrvorrichtung und die Kupplung
des Antriebsarms eingebaut; in der Steuergruppe sind Bohrungen für die eventuellen
Anschlüsse von zusätzlichen Bügeln vorgesehen.
Zugsystem durch Kette oder Riemen

Achtung! Wir empfehlen original CAME-Schalt- und -Sicherheitsvorrichtungen mit
entsprechendem Zubehör zu montieren, um die einwandfreie Montage und die
problemlose Wartung der Anlage zu gewährleisten.

DEUTSCH

Содержание VER Series

Страница 1: ...sione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared rib...

Страница 2: ...uali attacchi delle staffe supple mentari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllate che le apparecchiature di comando di sicurezza e gli accessori siano originali CAME ci garantisc...

Страница 3: ...lagedecommande des curit etlesaccessoiressont des produits originaux CAME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage etl entretien FRAN AIS Beschreibung Schubantriebssistem f r Kippt...

Страница 4: ...IDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmisi n extragrande para puertas seccionales v ase p g 6 Caracter sticas t cnicas Motorred...

Страница 5: ...ASCULANTE A MOLLE tipo a corsa verticale debordante e a totale rientranza SPRING BALANCED OVERHEAD DOOR spring balanced vertical stroke outward and totally inward entry type PORTE BASCULANTE RESSORTS...

Страница 6: ...AIS PR PARATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixerlabridesurl l ment terminalavantduguidede transmission avec les vis fourniesdes rie FIXATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixer le guide de trans missiondelafa onsu...

Страница 7: ...r le point maximumdecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d b...

Страница 8: ...lesbridesdefixa tion fournies de s rie en coupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforce...

Страница 9: ...ded blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s a...

Страница 10: ...lt drehen die Entsperrung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni...

Страница 11: ...atura togliere la tensione di linea e scollegare le batterie se inserite DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55E ITALIANO The card is powered with a 230V AC power outlet and its input is protected wi...

Страница 12: ...on avec une tension de 230V a c Elle est prot g e l entr e par un fusible de 1 6A Les dispositifs de commande sont basse tension et prot g s avec un fusible de 315mA La puissance totale des accessoire...

Страница 13: ...cargar la bater a misma Tarjeta de radiofrecuencia AF v ase tabla p g 24 para el mando a distancia Regulaci n Trimmer TCA Regulaci n tiempo cierre autom tico Trimmer SENS Regulaci n sensibilidad amper...

Страница 14: ...17 26 VERDE GREEN VERT GR N VERDE ROSSO RED ROUGE ROT ROJO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CASTA O MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N...

Страница 15: ...Boutons de m morisation code radio et programmation des interrupteurs de fin de course 11 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 12 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 13 Bouton...

Страница 16: ...4V d c Uscita 24V in movimento es lampeggiatore 25W 24V output in motion e g flashing light Sortie 24V en mouvement ex branchement clignotant Ausgang 24V in Bewegung z B Blinker Anschlu Salida de 24V...

Страница 17: ...le microinterrupteur n 2 ou bouton de fermeture lors du fonctionement homme mort microinterrupteur n 6 sur ON Drucktaste f r Steuerungen N O siehe Wahl auf Dip N 2 oder Veschlu drucktaste bei Betrieb...

Страница 18: ...on the control panel and the radio transmitter and the control pushbutton will be deactivated Electrical connections required for safety test function Photocell series DOC lamps and sensors must be c...

Страница 19: ...2 miteinander verbunden werden Dip Switch 9 zur Aktivierung der Sicherheitstest Funktion auf ON stellen ESPA OL Permite a la central comprobar la eficiencia en los dispositivos de seguridad fotoc lula...

Страница 20: ...shbutton will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices for example the photocells 6 ON Operator present activated operation of the gate by keeping constantly pressed the...

Страница 21: ...ctada activado 4 ON Preintermitencia en apertura y cierre activado despu s de un mando de apertura o cierre la l mpara intermitente conectada en 10 E parpadea por 5 segundos antes de comenzar la manib...

Страница 22: ...LIRE ATTENTIVE MENT LES INSTRUCTIONS AVANT D EFFECTUER LES PROGRAMMA TION fin de course de fermeture Mettre le microinterrupteur 8 sur ON le voyant de signalisation clignote Appuyer sur la touche CHI...

Страница 23: ...r Schalttafel entfernt und anschlie end er neut zugef hrt werden Tras haber programado y colocado el dip 8 en OFF uti lice el bot n AP CH para ve rificar la apertura y cierre de la puerta Durante la p...

Страница 24: ...madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATOIRE...

Страница 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Страница 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Страница 27: ...rzes Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el...

Страница 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Отзывы: