CAME VER Series Скачать руководство пользователя страница 24

24

ENGLISH

PROCEDURE

A. insert an

AF card **.

B. encode

transmitter/s.

C. store code in the

motherboard.

FRANÇAIS

PROCEDURE

A. placer une carte

AF **.

B. codifier le/s

émetteur/s.

C. mémoriser la

codification sur la
carte base.

DEUTSCH

PROZEDUR

A. Stecken Sie eine

Karte AF **.

B. Codieren Sie den/

die Sender.

C. Speichern Sie die

Codierung auf der
Grundplatine.

ITALIANO

PROCEDURA

A. inserire una

scheda AF **.

B. codificare il/i

trasmettitore/i.

C. memorizzare la

codifica sulla
scheda base.

ESPANOL

PROCEDIMIENTO

A. introducir una

tarjeta AF **.

B. codificar el/los

transmisor/es.

C. memorizar la

codificación en la
tarjeta base.

INSERIMENTO SCHEDA AF 

AF BOARD INSERTION  - NSTALLATION DE LA CARTE AF -

EINSTECKEN DER KARTE AF - MONTAJE DE LA TARJETA AF

A

I

NSTALLAZIONE

 

DEL

 

RADIOCOMANDO

 // 

R

ADIO

 

CONTROL

 

INSTALLATION

 // I

NSTALLATION

 

DE

 

LA

 

RADIOCOMMANDE

 //

I

NSTALLATION

 

DER

 

RADIOSTEUERUNG

 // I

NSTALACIÓN

 

DEL

 

RADIOMANDO

La schedina AF

deve essere inserita
OBBLIGATORIAMENTE
in assenza di
tensione, perché la
scheda madre la
riconosce solo
quando viene
alimentata.

The AF board

should ALWAYS be
inserted when the
power is off because
the motherboard only
recognises it when it is
powered.

La carte AF doit

OBLIGATOIREMENT
être branchée en
l’absence de tension
car la carte mère ne
la reconnaît que
quand elle est
alimentée.

Vor Einschieben

der Karte die
Stromzufuhr
UNBEDINGT
abschalten, da die
Erkennung durch die
Hauptkarte nur über
eine Neueinschaltung
(nur durch Versorgung)
erfolgt.

La tarjeta AF se

debe montar
OBLIGATORIAMENTE
en caso de falta de
corriente, porque la
tarjeta madre la
reconoce sólo
cuando está
alimentada.

SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE

SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»

Frequenza/MHz

Frequency/MHz

Frequence/MHz

Frequenz/MHz

Frequencia/MHz

Scheda radiofrequenza

Radiofrequency board

Carte radiofréquence

Funkfrequenz-platine

Tarjeta radiofrecuencia

Trasmettitore

Transmitter

Emmetteur

Funksender
Transmisor

FM 26.995

AF130

TFM

FM 30.900

AF150

TFM

AM 26.995

AF26

TOP

AM 30.900

AF30

TOP

AM 433.92

AF43S / AF43SM

TAM / TOP

AM 433.92

AF43SR

ATOMO

T.C.A.

ZL55E

SENS.

2

1

3

456789

1

0

ON

CH1

APRE

CHIUDE

AP / CH

AF

Содержание VER Series

Страница 1: ...sione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared rib...

Страница 2: ...uali attacchi delle staffe supple mentari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllate che le apparecchiature di comando di sicurezza e gli accessori siano originali CAME ci garantisc...

Страница 3: ...lagedecommande des curit etlesaccessoiressont des produits originaux CAME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage etl entretien FRAN AIS Beschreibung Schubantriebssistem f r Kippt...

Страница 4: ...IDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmisi n extragrande para puertas seccionales v ase p g 6 Caracter sticas t cnicas Motorred...

Страница 5: ...ASCULANTE A MOLLE tipo a corsa verticale debordante e a totale rientranza SPRING BALANCED OVERHEAD DOOR spring balanced vertical stroke outward and totally inward entry type PORTE BASCULANTE RESSORTS...

Страница 6: ...AIS PR PARATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixerlabridesurl l ment terminalavantduguidede transmission avec les vis fourniesdes rie FIXATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixer le guide de trans missiondelafa onsu...

Страница 7: ...r le point maximumdecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d b...

Страница 8: ...lesbridesdefixa tion fournies de s rie en coupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforce...

Страница 9: ...ded blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s a...

Страница 10: ...lt drehen die Entsperrung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni...

Страница 11: ...atura togliere la tensione di linea e scollegare le batterie se inserite DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55E ITALIANO The card is powered with a 230V AC power outlet and its input is protected wi...

Страница 12: ...on avec une tension de 230V a c Elle est prot g e l entr e par un fusible de 1 6A Les dispositifs de commande sont basse tension et prot g s avec un fusible de 315mA La puissance totale des accessoire...

Страница 13: ...cargar la bater a misma Tarjeta de radiofrecuencia AF v ase tabla p g 24 para el mando a distancia Regulaci n Trimmer TCA Regulaci n tiempo cierre autom tico Trimmer SENS Regulaci n sensibilidad amper...

Страница 14: ...17 26 VERDE GREEN VERT GR N VERDE ROSSO RED ROUGE ROT ROJO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CASTA O MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N...

Страница 15: ...Boutons de m morisation code radio et programmation des interrupteurs de fin de course 11 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 12 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 13 Bouton...

Страница 16: ...4V d c Uscita 24V in movimento es lampeggiatore 25W 24V output in motion e g flashing light Sortie 24V en mouvement ex branchement clignotant Ausgang 24V in Bewegung z B Blinker Anschlu Salida de 24V...

Страница 17: ...le microinterrupteur n 2 ou bouton de fermeture lors du fonctionement homme mort microinterrupteur n 6 sur ON Drucktaste f r Steuerungen N O siehe Wahl auf Dip N 2 oder Veschlu drucktaste bei Betrieb...

Страница 18: ...on the control panel and the radio transmitter and the control pushbutton will be deactivated Electrical connections required for safety test function Photocell series DOC lamps and sensors must be c...

Страница 19: ...2 miteinander verbunden werden Dip Switch 9 zur Aktivierung der Sicherheitstest Funktion auf ON stellen ESPA OL Permite a la central comprobar la eficiencia en los dispositivos de seguridad fotoc lula...

Страница 20: ...shbutton will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices for example the photocells 6 ON Operator present activated operation of the gate by keeping constantly pressed the...

Страница 21: ...ctada activado 4 ON Preintermitencia en apertura y cierre activado despu s de un mando de apertura o cierre la l mpara intermitente conectada en 10 E parpadea por 5 segundos antes de comenzar la manib...

Страница 22: ...LIRE ATTENTIVE MENT LES INSTRUCTIONS AVANT D EFFECTUER LES PROGRAMMA TION fin de course de fermeture Mettre le microinterrupteur 8 sur ON le voyant de signalisation clignote Appuyer sur la touche CHI...

Страница 23: ...r Schalttafel entfernt und anschlie end er neut zugef hrt werden Tras haber programado y colocado el dip 8 en OFF uti lice el bot n AP CH para ve rificar la apertura y cierre de la puerta Durante la p...

Страница 24: ...madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATOIRE...

Страница 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Страница 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Страница 27: ...rzes Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el...

Страница 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Отзывы: