CAME VER Series Скачать руководство пользователя страница 15

15

Q

UADRO

 

COMANDO

 // 

C

ONTROL

 

PANEL

 // A

RMOIRE

 

DE

 

COMMANDE

 // 

S

CHALTTAFEL

 // C

UADRO

 

DE

 

MANDO

Principali componenti

 

 

- Spina di alimentazione 230V

  2 - Fusibile di linea 1,6A
  3 - Locazione per batterie di emergenza
  4 - Motoriduttore
  5 - Trasformatore
  6 - Morsettiera collegamento trasformatore
  7 - Fusibile motore 8A
  8 - Morsettiera collegamento motoriduttore ed encoder
  9 - Led segnalazione
10 - Pulsanti di memorizzazione codice radio e programmazio-

ne dei finecorsa

11 - Trimmer regolazione tempo chiusura automatica
12 - Trimmer regolazione della sensibilità amperometrica
13 - Pulsante di memorizzazione e apertura e

chiusura della porta

14 - Selettore funzioni a 10 dip (pag. 20)
15 - Lampada di cortesia
16 - Fusibile accessori 3,15A
17 - Fusibile centralina 315mA
18 - Morsettiera di collegamento accessori e comandi
19 - Innesto scheda radiofrequenza "AF"

ITALIANO

Main compoments

 

 

- 230V electric plug

  2 - Line fuse, 1,6A
  3 - Location for emergency batteries
  4 - Gearmotor
  5 - Transformer
  6 - Transformer connection terminal board
  7 - Motor fuse, 8A
  8 - Gearmotor and encoder connection terminal board
  9 - Signal LED
10 - Radio code and limit switch programming memorisation

buttons

11 - Trimmer TCA: automatic closing time adjustment
12 - Trimmer SENS: amperometric sensitivity adjustment
13 - Encoder memorisation gate opening and closing
14 - 10-dip function switch (pag. 20)
15 - Courtesy Light
16 - Accessoires fuse, 3,15A
17 - Central control unit fuse, 315mA
18 - Accessory and control connection terminal board
19 - "AF" radiofrequency board socket

ENGLISH

Principaux composants

 

 

- Fiche d'alimentation 230V

  2 - Fusible de ligne 1,6A
  3 - Logement pour les batteries d'urgence
  4 - Motoreducteur
  5 - Transformateur
  6 - Plaque à bornes de branchement transformateur
  7 - Fusible moteur 8A
  8 - Plaque à bornes de branchement motoréducteur et

encoder

  9 - Led de signalisation
10 - Boutons de mémorisation code radio et programmation

des interrupteurs de fin de course

11 - Trimmer TCA: réglage temps de fermeture auomatique
12 - Trimmer SENS: réglage sensibilité ampèremétrique
13 - Bouton de mémorisation e ouverture et fermeture

de la porte

14 - Selecteur de fonctions à 10 interrupteurs (pag. 20)
15 - Lampe passagge
16 - Fusible accessoires 3,15A
17 - Fusible boîtier 315mA
18 - Plaque à bornes de branchement des accessoires et des

commandes

19 - Branchement carte radiofréquence "AF"

FRANÇAIS

Hauptkomponenten

  1 - Speisestecker 230V
  2 - 1,6A-Sicherung Leitungs
  3 - Raum für Notbatterien
  4 - Getribemotor
  5 - Transformator
  6 - Anschlußklemmenbrett Transformator
  7 - 8A-Sicherung Motor
  8 - Anschlußklemmenbrett Getriebemotor und Encoder
  9 - LED Kontrolleuchte zur Anzeige
10 - Speichertasten Funkcodes und

Endschalterprogrammierung

11 - Trimmer TCA: Einstellung der Schließautomatik
12 - Trimmer SENS: Einstellung der amperemetrischen
13 - Drucktaste zur Speicherung von E Türöffnungs-

und Türschließung

14 - Wählschalter für Funktionen mit 10 Dip (pag. 20)
15 - Torbeleuchtung
16 - 3,15A-Sicherung Zubehör
17 - 315mA-Sicherung Schaltkasten
18 - Anschlußklemmenbrett Zubehörteile und Steuerungen
19 - Einschalten Funkfrequenzkarte "AF"

DEUTSCH

Principales Componentes

  1 - Enchufe de alimentación 230V
  2 - Fusible de línea 1,6A
  3 - Ubicación para baterías de emergencia
  4 - Motorreductor
  5 - Transformador
  6 - Placa de bornes para conexión del transformador
  7 - Fusible motor 8A
  8 - Placa de bornes para conexión del motorreductor y encoder
  9 - Led de señal
10 - Pulsadores de memorización del código radio y programación de

los finales de carrera

11 - Trimmer TCA: regulación tiempo ciere automático
12 - Trimmer SENS: regulación sensibilidad amperimétrica
13 - Botón de memorización e apertura y cierre de la puerta
14 - Selector de fonciones con 10 dip (pag. 20)
15 - Lámpara de cortesía
16 - Fusible accesorios 3,15A
17 - Fusible para central 315mA
18 - Placa de bornes de conexión accesorios y mandos
19 - Conexión tarjeta radiofrecuencia "AF"

ESPAÑOL

Содержание VER Series

Страница 1: ...sione 8 Dispositivo di sblocco 9 Antenna 10 Lampeggiatore 11 Selettore a chiave 1 VER unit 2 Incorporated control panel 3 Radio receiver 4 Internal pushbutton array 5 Safety photocells 6 Infrared rib...

Страница 2: ...uali attacchi delle staffe supple mentari Sistema di traino a catena o a cinghia Attenzione Controllate che le apparecchiature di comando di sicurezza e gli accessori siano originali CAME ci garantisc...

Страница 3: ...lagedecommande des curit etlesaccessoiressont des produits originaux CAME afin de garantir l installation et d en faciliter le montage etl entretien FRAN AIS Beschreibung Schubantriebssistem f r Kippt...

Страница 4: ...IDAS V121 Dispositivo de desbloqueo con cable y transmisi n para la conexi n a la cerradura V122 Brazo de transmisi n extragrande para puertas seccionales v ase p g 6 Caracter sticas t cnicas Motorred...

Страница 5: ...ASCULANTE A MOLLE tipo a corsa verticale debordante e a totale rientranza SPRING BALANCED OVERHEAD DOOR spring balanced vertical stroke outward and totally inward entry type PORTE BASCULANTE RESSORTS...

Страница 6: ...AIS PR PARATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixerlabridesurl l ment terminalavantduguidede transmission avec les vis fourniesdes rie FIXATION GUIDE DE TRANSMISSION Fixer le guide de trans missiondelafa onsu...

Страница 7: ...r le point maximumdecoulissement de la porte fig 2 et fixer proportionnellementlabri deenhauteuravecdesvis oudesrivetsappropri s N B utiliserlebrasd adap tationV201pourportebas culante contrepoids d b...

Страница 8: ...lesbridesdefixa tion fournies de s rie en coupant la partie en trop ventuelle l l mentter minalarri reduguide N B 3 trous 7 sont pr vusdansleguidedetrans missionpourfixerd autres l mentsafinderenforce...

Страница 9: ...ded blocageenlavissantsurle mentonnet du groupe de d blocagepr mont etla fixer dans la position con seill e avec le contre crou D placerlepatindecou lissementetl accrocherau brasdetransmission apr s a...

Страница 10: ...lt drehen die Entsperrung klinktbeidererstenBet ti gungerneuteinundbringt denGriffinAusgangsstel lungzur ck BeieinerEntsperrvorrich tungmitSchnurV121 f r dieMontagediedemZube h rteil anliegende techni...

Страница 11: ...atura togliere la tensione di linea e scollegare le batterie se inserite DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA COMANDO ZL55E ITALIANO The card is powered with a 230V AC power outlet and its input is protected wi...

Страница 12: ...on avec une tension de 230V a c Elle est prot g e l entr e par un fusible de 1 6A Les dispositifs de commande sont basse tension et prot g s avec un fusible de 315mA La puissance totale des accessoire...

Страница 13: ...cargar la bater a misma Tarjeta de radiofrecuencia AF v ase tabla p g 24 para el mando a distancia Regulaci n Trimmer TCA Regulaci n tiempo cierre autom tico Trimmer SENS Regulaci n sensibilidad amper...

Страница 14: ...17 26 VERDE GREEN VERT GR N VERDE ROSSO RED ROUGE ROT ROJO BIANCO WHITE BLANC WEI BLANCO MARRONE BROWN MARRON BRAUN CASTA O MARRONE BROWN MARRON BRAUN CAST O VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GR N...

Страница 15: ...Boutons de m morisation code radio et programmation des interrupteurs de fin de course 11 Trimmer TCA r glage temps de fermeture auomatique 12 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 13 Bouton...

Страница 16: ...4V d c Uscita 24V in movimento es lampeggiatore 25W 24V output in motion e g flashing light Sortie 24V en mouvement ex branchement clignotant Ausgang 24V in Bewegung z B Blinker Anschlu Salida de 24V...

Страница 17: ...le microinterrupteur n 2 ou bouton de fermeture lors du fonctionement homme mort microinterrupteur n 6 sur ON Drucktaste f r Steuerungen N O siehe Wahl auf Dip N 2 oder Veschlu drucktaste bei Betrieb...

Страница 18: ...on the control panel and the radio transmitter and the control pushbutton will be deactivated Electrical connections required for safety test function Photocell series DOC lamps and sensors must be c...

Страница 19: ...2 miteinander verbunden werden Dip Switch 9 zur Aktivierung der Sicherheitstest Funktion auf ON stellen ESPA OL Permite a la central comprobar la eficiencia en los dispositivos de seguridad fotoc lula...

Страница 20: ...shbutton will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices for example the photocells 6 ON Operator present activated operation of the gate by keeping constantly pressed the...

Страница 21: ...ctada activado 4 ON Preintermitencia en apertura y cierre activado despu s de un mando de apertura o cierre la l mpara intermitente conectada en 10 E parpadea por 5 segundos antes de comenzar la manib...

Страница 22: ...LIRE ATTENTIVE MENT LES INSTRUCTIONS AVANT D EFFECTUER LES PROGRAMMA TION fin de course de fermeture Mettre le microinterrupteur 8 sur ON le voyant de signalisation clignote Appuyer sur la touche CHI...

Страница 23: ...r Schalttafel entfernt und anschlie end er neut zugef hrt werden Tras haber programado y colocado el dip 8 en OFF uti lice el bot n AP CH para ve rificar la apertura y cierre de la puerta Durante la p...

Страница 24: ...madre la riconosce solo quando viene alimentata The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered La carte AF doit OBLIGATOIRE...

Страница 25: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Страница 26: ...32SA T434MA CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B B TOP AT01 AT02 AT04 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING COD...

Страница 27: ...rzes Blin ken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an ESPA OL Mantener oprimida la tecla CH1 en la tarje ta base el led de se a lizaci n parpadea con una tecla del transmi sor se env a el c digo el...

Страница 28: ...2 4941 SISTEMA QUALIT CERTIFICATO ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Todos los datos se han controlado con la m xima atenci n No obstante no nos responsabil...

Отзывы: