![CAME BY Series Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/came/by-series/by-series_manual_487079004.webp)
4
Predisporre, dimen-
sionandola in base alle
misure dell'automa-
zione, una piazzola in
cemento con annegate
le zanche di ancoraggio
(alla misura indicata)
che permetteranno il
fissaggio del gruppo. La
base di fissaggio dovra'
risultare perfettamente
in bolla, pulita in tutte le
sue estremita', con il
filetto delle viti
completamente in
superfice.
N.B.: Dalla stessa
dovranno emergere i
tubi flessibili per il
passaggio dei cavi di
collegamento elettrico.
- Unire la controbase e
le due zanche con le viti
e i dadi in dotazione.
Prepare a concrete base
of dimension suitable for
the size of the actuating
system.
The anchor bolts should
be embedded in the
concrete in the positions
indicated; the drive unit
is then attached to this
bots. The anchor plate
must be perfectly level and
absolutly clean; the bolts
threads must be completly
exposed.
N.B.: The flexible tubes
for the electrical wiring
must be embedded in the
base and protude in the
correct position.
- Using the hardware
supplied with the unit, join
the base to the two
clamps.
Préparer une plate-for-
me en ciment dans
laquelle sera noyées les
pattes d’encrage (à la
mesure indique) qui
permettront la fixation
du groupe . Les
mesures de la
plateforme seront
basées sur les mesures
de l’automation.
La base de fixation
devrà être parfaitement
de niveau et propre sur
toute sa surface et le
filet des vis devra être
complètement en
surface.
N.B. Les câbles pour le
branchement électrique
devront sortir de cette
base.
- Relier la contrebase et
les deux agrafes à l'aide
de la boullonerie
fournie.
Eine Zementfläche nach
den Einbaumaßen
vorbereiten. Die
Bodenanker It. Maßen
der Grundplatte in die
Zementfläche einsetzen.
Die Befestigungsunter-
lage muß in seiner
gesamten Länge
vollkommen eben und
sauber sein. Das
Gewinde der Schrauben
müssen gänzlich.
hervorstehen und die
Kabel für den Elektro-
anschluß
müssen
herausrgen.
Wichtig: Es ist
empfehlenswert, daß die
Zementfläche etwa 50
mm über den Boden
herausragt, um zu
vermeiden, daß Wasser-
ansammlungen die
Anlage beschädigen
können.
- Die Ankerplatte mit den
mitgelieferten Schrau-
ben an den beidenì Fun-
damentarken festschra-
uben.
Predisponer, en función
de las medidas del au-
tomatismo, una plata-
forma de cemento
sumergiendo los sopor-
tes de anclaje (según la
medida indicada) que
consienten fijar en
conjunto. La base de
fijación debe estar
perfectamente nive-
lada, limpia en todos
sus extremos, con la
rosca de los tornillos
totalmente in superfi-
cie.
N.B. De ésta deben
sobresilar los tubos
flexibles para el paso de
los cables para las
conexiones eléctricas.
- Unir la controbase y
los estribos con los
pernos suministrados.
FISSAGGIO BASE MOTORE -
MOTOR TO BASE ANCHORAGE - FIXATION DE LA PLAQUE DU MOTEUR
BEFESTIGUNGS DER MOTORBASIS - FIJACIÓN BASE MOTOR
142 mm.
22
0 m
m
.
Struttura fissa
Wall
Structrure fixe
Feste Struktur
Estructura fija
Anta cancello
Gate wing
Panneau mobile du portail
Gleitachse
Puerta
Zanche
Anchor stays
Agrafes
Verankerung
Barras de hierro de fijación
Piastra di fissaggio
Fixing plate
Plaque de fixation
Gleitachse
Placa de fijación
Piazzola in cemento
Concrete base
Plate-forme en ciment
Plattenachse
Plataforma de cemento
Cavi
Cable
Câbles
Kabel
Cables
Cremagliera
Rack-limit
Cremaillére
Zahnstange
Cremallera
5
0
mm.