background image

S

Sidana 68 / 136

MXV, MXV-B Rev4 - Drift/installationsanvisningar

  Kör aldrig pumpen mer en fem minuter mot 

stängd ventil.

Längre  körningar  kan  resultera  i  allvarliga  skador 

på  pumpen  beroende  på  tryckökning  samt  ökad 

temperatur i pumphuset.

Om  systemet  skall  köras  utan  vätskeuttag  skall  en 

överströmnings ventil installeras (figur  3)  för  att 

garantera ett minimum flöde av: 
0,3 m

3

/h  for  MXV(B) 25, MXV(L) 25, MXV(L)4 25,

0,4 m

3

/h  for  MXV(B) 32, MXV(L) 32, MXV(L)4 32,

0,5 m

3

/h  for  MXV(B) 40, MXV(L) 40, MXV(L)4 40,

1,0 m

3

/h  for  MXV-B 50, MXV(L) 50, MXV(L)4 50

1,5 m

3

/h  for  MXV(L) 65, MXV(L)4 65

2,6 m

3

/h  for  MXV(L) 80, MXV(L)4 80

2,9 m

3

/h  for  MXV(L) 100

När  pumpen  blivit  överhettad  genom  körning  för 

länge mot stängd ventil skall pumpen stannas innan 

tryckventilen öppnas.

För att undvika fara för personer eller deformeringar i 

pumphuset skall vätskan svalna innan den eventuellt 

avtappas.

  

Försiktighet måste iakttagas när 

vätskan har hög temperatur. Rör ej 

vätskan om temperaturen överstiger 

60  ˚C.  Rör  ej  pumpen  eller  elmotorn  om 

yttertemperaturen överstiger 80 ˚C.

7.4. AVSTÄNGNING

ON

  

  

  Apparaten  ska  stängas  av  varje  gång  som 

funktionsfel upptäcks. (se felsökning).

Produkten är konstruerad för en kontinuerlig funktion, 

avstängning sker endast om nätförsörjningen kopplas 

från  via  de  förinställda  frånkopplingssystemen  (se 

avsnitt ”6.5 Elektrisk anslutning”).

8.  UNDERHÅLL

Apparaten  ska  tas  ur  drift  och  alla  energikällor  ska 

kopplas från innan något som helst ingrepp utförs.

Vänd er, vid behov, till en elektriker eller tekniker.

  Varje 

underhålls-, 

rengörings- 

eller 

reparationsåtgärd  som  utförs  med  ett 

spänningsfört  elsystem,  kan  orsaka  allvarliga 

personskador och till med död.

Vid särskilt underhåll, eller underhållsåtgärder 

där det krävs att delar av apparaten monteras 

ned, måste underhållsteknikern ha en lämplig 

utbildning  och  därmed  kunna  läsa  och  förstå 

scheman och ritningar.

För ett register över alla utförda åtgärder.

i

  Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet 

för  att  undvika  att  främmande  föremål,  även 

mindre  sådana,  förs  in  eller  kommer  in  i 

maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion och 

äventyra apparatens säkerhet.

  Undvik  att  utföra  någon  som  helst  åtgärd 

utan  skyddshandskar.  Använd  skärsäkra  och 

vattentäta  handskar  för  nedmontering  och 

rengöring  av  filtret  eller  andra  delar  om  det 

skulle vara nödvändigt.

i

  Det  får  inte  finnas  obehörig  personal  i 

arbetsområdet under underhållsarbetet.

De  underhållsåtgärder  som  inte  beskrivs  i  denna 

handbok får endast utföras av specialutbildad personal 

från CALPEDA S.p.A..

För  mer  teknisk  information  om  användning  eller 

underhåll  av  apparaten,  var  god  kontakta  CALPEDA 

S.p.A..

8.1. Löpande underhåll

OFF

 

  

  Frånkoppla  elförsörjningen  och  säkerställ 

att pumpen inte riskerar att oavsiktligen 

spänningsföras, innan någon underhållsåtgärd 

utförs.

Under  normala  driftsförhållanden  behöver  elmotorn 

inget underhåll.

Skapa rutiner för kontroll av pumpen samt rörsystem 

regelbundet.

O-ljud  samt  läckage  skall  kontrolleras,  speciellt  runt 

axeländan vid kopplingsskyddet skall läckage sökas.

Den  speciellt  utformade  mellandelen  är  konstruerad 

för att behålla vätska, så det är därför viktigt att hålla 

pumpaggregatet samt omgivningen rent för att i god tid 

kunna konstatera eventuellt läckage.

Rengör filter på sugsidans röranslutning kontinuerligt, 

samt kontrollera pumpkurvan och effektförbrukning.
Kullagren i elmotorn samt pumpen (66.00 se stycke 

8.5.)  är  permanentsmorda,  ingen  återsmörjning  är 

nödvändig.

Se  drift/installationsanvisningar  på  elmotorn  (om 

dessa finns tillgängliga).
Tag  bort  eventuellt  överskott  på  fett  som  krypit  fram 

ur  lagret  (66.00)  efter  en  tids  körning  vid  den  första 

inspektionen.
Vid sjövatten eller vatten innehållande klor ökar 

risken  för  korrosion  vid  stillestånd  (eller  vid  förhöjda 

temperaturer samt vid minskat pH värde).

Vid de tillfällen när pumpen ej användes för en längre 

tid skall den dräneras samt torkas.

För  att  förlänga  livslängden  skall  pumpen  som  vid 

pumpning  av  förorenade  vätskor  köras  med  en  ren 

vätska  efteråt  för  att  avlägsna  partiklar  eller,  efter 

dränering genomförs rengöring genom att rent vatten 

(minst 40 liter) hälles in genom fyllnadspluggen (1) på 

trycksidan tills det kommer ut genom dräneringshålet 

(3) på sugsidan (fig. 4).

När pumpen ej användes skall denna avtappas helt 

om frysrisk föreligger.
Före återstart skall pumpen fyllas helt med vätska (se 

avsnitt 7.2.) samt kontroll av frigång ske på grund av 

fastsatt axeltätning eller andra orsaker.

Detta  kan  konstateras  genom  att  pumpaxeln  ej  går 

att  rotera  för  hand,  är  detta  fallet  måste  pumpen 

demonteras och rengöras.

  Bryt strömförsörjningen före service samt 

se till att den ej kan påkopplas oavsiktligt.

Содержание MXV-B, MXV, MXVL, MXVL4, MXV4

Страница 1: ...flerstegs in line pump Verticale meertraps in line pompen in line MXV B MXV L MXV L 4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 14 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 2...

Страница 2: ...logia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono c...

Страница 3: ...per guasti o infortuni dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Porta...

Страница 4: ...ticolari mezzi per trasportare l apparecchio imballato I mezzi per trasportare l apparecchio imballato devono essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto scelto vedi dimensioni di ingombro...

Страница 5: ...e l albero del motore ruoti liberamente a mano togliere e rimettere la protezione 32 30 ATTENZIONE per l estrazione o sostituzione del motore vedere capitolo 8 3 6 6 Installazione orizzontale solo per...

Страница 6: ...orsetti secondo il corrispondente schema riportato all interno del coperchio della scatola morsetti ATTENZIONE non fare mai cadere una rondella o altre parti metalliche nel passaggio cavi interno tra...

Страница 7: ...2 Sfiato aspirazione 3 Scarico Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente fig 3B riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo...

Страница 8: ...roduzione o l immissione in circuito di corpi estranei anche di piccole dimensioni che possano causare un malfunzionamento e compromettere la sicurezza dell apparecchio Evitare di eseguire qualsiasi o...

Страница 9: ...0 con l aiuto di un mazzuolo o di una leva con manovre alternate su posizioni diametralmente opposte Tolto il coperchio superiore 34 02 tutte le parti interne sono estraibili dal corpo pompa 14 00 8 4...

Страница 10: ...re appoggiare la spina sotto il giunto 64 22 In questa posizione fig 6b deve essere bloccato l albero 64 00 nel giunto serrando uniformemente le viti 64 25 Togliere la spina Montare il motore come ind...

Страница 11: ...non a tenuta e sigillare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sosti...

Страница 12: ...i avvolgimenti impregnati di acqua di mare devono solitamente essere rifatti 3 2 Montaggio e allineamento del motore Assicurarsi che attorno al motore vi sia spazio sufficiente a garantire la circolaz...

Страница 13: ...mento Il condensatore nei motori monofase pu mantenere una carica che appare tra i terminali del motore anche quando questo arrivato a fermarsi L alimentazione di un motore con convertitore di frequen...

Страница 14: ...Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machi...

Страница 15: ...shall not be responsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 1 Type 1 2 Delivery 3 Head...

Страница 16: ...to use any special vehicle to transport the packaged device The transport vehicles must comply for the weight and dimensions with the chosen product see technical catalogue dimensions and weights 5 1...

Страница 17: ...30 ATTENTION for removing or replacing the motor see section 8 3 6 6 Horizontal installation MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 Connection of support feet For the mounting of the support feet all t...

Страница 18: ...oltage with the name plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram inside the terminal box cover ATTENTION never allow washers or other metal...

Страница 19: ...r vent 3 Draining When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 3B fill the pump by slowly and completely opening the inflow gate valve while keepi...

Страница 20: ...uction of small external parts that could compromise the device safety It is forbidden to execute any operations with the direct use of hands Use water resistant anti cut gloves to disassemble and cle...

Страница 21: ...et or lever exercising pressure in alternate operations from diametrically opposite positions Once the upper cover 34 02 has been removed all the internal parts can be extracted from the pump casing 1...

Страница 22: ...rtical position and from the resting position fig 6a raise the rotor levering on a pin inserted in the hole in the shaft until the pin can be rested under the coupling 64 22 In this position fig 6b by...

Страница 23: ...essary replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages...

Страница 24: ...ntee air circulation Correct alignment is essential for preventing bearing faults vibrations and possible shaft breakage Align the motor using suitable methods Re check alignment after tightening the...

Страница 25: ...even when the motor itself has stopped A motor with frequency converter can be powered even with the motor stopped 6 1 General inspection 1 Inspect the motor at regular intervals minimum at least ever...

Страница 26: ...eh useenddruck Kapitel 3 1 TypundQuerschnittdesAnschlusskabels Kapitel 6 8 Den Typ der zu installierenden elektrischen Absicherung Kapitel 6 8 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Hand...

Страница 27: ...eine Sicherheits und Effizienzmerkmale Calpeda haftet nicht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie e...

Страница 28: ...m Transport des verpackten Ger tes m ssen f r die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes geeignet sein siehe Katalog Gesamtabmessungen 5 1 Handhabung Heben Sie die Verpackung sorgf ltig d...

Страница 29: ...auen ACHTUNG Zur Abnahme bzw Austausch des Motors siehe Kapitel 8 3 6 6 Horizontale Installation MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 Montage St tzf e F r die Montage der St tzf e werden alle vier Mu...

Страница 30: ...chutzleiter an die Erdungsklemme anschlie en Netzspannung und frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild vergleichen und Speiseleiter gem dem Schaltbild im Klemmenkastendeckel anschlie en ACHTUNG Ke...

Страница 31: ...g und Entl ftung 2 Entl ftung Saugleitung 3 Entleerung Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Abb 3B Absperrschieber in der Zulaufleitung langsam und vollst ndig...

Страница 32: ...kleinen Fremdk rper in die Maschine eindringen welche zum Fehlfunktionieren oder zu Sicherheitsm ngeln f hren k nnten Nehmen Sie keine Arbeit ohne Schutzhandschuhe vor Tragen Sie schnittfeste und was...

Страница 33: ...gegen berliegenden Positionen Abb 5c Nach Abnahme des oberen Deckels 34 02 k nnen alle Innenteile aus dem Pumpengeh use 14 00 abgezogen werden 8 4 Austausch Gleitringdichtung berpr fen ob die Wickelri...

Страница 34: ...eben bis er sich unter der Kupplung 64 22 befindet In dieser Stellung Abb 6b ist die Welle 64 00 durch gleichm iges Anziehen der Schrauben 64 25 in der Kupplung zu blockieren Den Stift abziehen Motor...

Страница 35: ...e auch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defe...

Страница 36: ...ungen die mit Meerwasser in Kontakt gekommen sind m ssen in der Regel ausgetauscht werden 3 2 Einbau und Ausrichtung des Motors Rund um den Motor muss gen gend Raum f r die Bel ftung vorhanden sein Zu...

Страница 37: ...en von einphasigen Motoren k nnen eine Ladung enthalten die auch bei Stillstand des Motors an den Kontakten ansteht Die Spannungsversorgung eines Motors am Frequnzumrichter kann auch bei Motorstillsta...

Страница 38: ...Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil...

Страница 39: ...s ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Pumpe...

Страница 40: ...perposer des poids excessifs S assurer que la boite ne puisse bouger pendant le transport Les moyens pour transporter l appareil emball doivent tre ad quats aux dimensions et aux poids du produit choi...

Страница 41: ...uplement 32 30 ATTENTION pour extraire ou changer le moteur voir chap 8 3 6 6 Installation horizontale seulement MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 Montage des pieds support Pour le montage des pie...

Страница 42: ...ment au sch ma l int rieur du couvercle de la bo te bornes ATTENTION lors du branchement lectrique prenez garde de ne pas faire tomber rondelle crou etc entre la boite borne et le stator Le d montage...

Страница 43: ...on sur la pompe fonctionnement en charge fig 3B remplir la pompe en ouvrant lentement et compl tement la vanne sur le tuyau d arriv e en tenant ouverte la vanne de refoulement et les bouchons 1 2 fig...

Страница 44: ...s immiscent dans le circuit en effet ils pourraient causer un mauvais fonctionnement et compromettre la s curit de l appareil viter de r aliser les interventions mains nues Utiliser des gants anti co...

Страница 45: ...externe du corps de pompe 14 00 utiliser une cale de bois en faisant levier sur tout le pourtour fig 5 c Apr s l extraction du couvercle sup rieur 34 02 toute la partie interne peut tre extraite du co...

Страница 46: ...ant sur une cheville plac e dans le trou de l arbre jusqu ce que la cheville se pose sur l accouplement 64 22 Dans cette position fig 6b l arbre 64 00 doit tre bloqu en serrant les vis 64 25 uniform m...

Страница 47: ...sulter aussi le paragraphe 2a 4 D bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du pa...

Страница 48: ...vibrations et de ruptures possibles de l arbre Aligner le moteur en utilisant des m thodes ad quates Recontr ler l alignement apr s le serrage final des boulons et des vis prisonni res Ne pas d passe...

Страница 49: ...t le bobinage soit pr sente l int rieur des borniers Le condensateur dans les moteurs monophas s peut garder une charge qui appara t entre les terminaux du moteur m me lorsque celui ci s est arr t L a...

Страница 50: ...olos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertenci...

Страница 51: ...para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 2 3 Marca A continuaci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presente en el exterior de...

Страница 52: ...ante el transporte la caja no tiene libertad de movimiento No es necesario utilizar medios especiales para el transporte del aparato embalado Los medios para el transporte del aparato embalado deben s...

Страница 53: ...diametralmente opuestas ver cap 9 1 Antes y despu s de atornillar los tornillos 70 18 controlar que el acoplamiento de uni n del eje de la bomba con el eje del motor gire libremente a mano sacar y pon...

Страница 54: ...e alimentaci n a los bornes seg n el correspondiente esquema incorporado en el interior de la tapa de la caja de bornes ATENCI N Evitar la ca da de arandelas y otras partes met licas en el pasaje inte...

Страница 55: ...3 vaciado Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba funcionamiento bajo carga fig 3B llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la compuerta del tubo de llegada teniendo la co...

Страница 56: ...istro de todas las intervenciones realizadas i Durante el mantenimiento se debe poner una atenci n especial para evitar la introducci n o la entrada de cuerpos extra os en el circuito aunque de peque...

Страница 57: ...amente del rodamiento 66 00 y manguito 64 22 de la tapa superior 34 02 y del eje 64 00 fig 5b 6 Sacar las tuercas 61 04 con las arandelas 61 03 de los tirantes 61 02 7 Extraer la tapa superior 34 02 d...

Страница 58: ...4 En posici n vertical y de la posici n de soporte fig 6a elevar el rotor haciendo palanca sobre un eje introducido en el agujero sobre el eje hasta hacer apoyar el eje bajo el cierre 64 22 En esta p...

Страница 59: ...licaci n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b...

Страница 60: ...n del motor Aseg rese de que haya suficiente espacio para la libre circulaci n del aire alrededor del motor Una alineaci n correcta es indispensable para evitar aver as en los rodamientos vibraciones...

Страница 61: ...ener una carga que aperece entre los terminales del motor incluso cuando est parado La alimentaci n de un motor con convertidor de frecuencia puede ser activa tambi n cuando el motor est parado 6 1 In...

Страница 62: ...tt underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ven...

Страница 63: ...rbud er pooler n r det finns m nniskor i vattnet 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl de 3 Tryck 4 Avgiven effekt 5 Driftsp nning 6 Fr...

Страница 64: ...under transporten och att transportfordonet r l mpligt f r emballagens totala ytterm tt Det kr vs inga s rskilda hj lpmedel f r att transportera den f rpackade produkten Fordonen f r transport av den...

Страница 65: ...50 65 80 6 6 1 Montering av st dfot F r montering av st dfoten skall alla fyra muttrarna 61 04 p pinnbultarna 61 02 demonteras se spr ngskiss i avsnitt 14 VARNING l sg r ej endast de tv muttrarna p de...

Страница 66: ...ch anslut ledningarna enligt schemat p insidan kopplingsboxens lock VARNING till t aldrig brickor eller andra metalldelar att falla ner i elmotorns ppning i kopplingsboxen Om detta f rekommit m ste el...

Страница 67: ...ppna inloppsventilen medan utloppsventilen samt lufth len 1 2 figur 4 h lles helt ppen f r att luftansamlingarna skall kun na komma ut Under fyllning skall luftskruvarna 1 2 vara ppna om detta r m jl...

Страница 68: ...f r nedmontering och reng ring av filtret eller andra delar om det skulle vara n dv ndigt i Det f r inte finnas obeh rig personal i arbetsomr det under underh llsarbetet De underh lls tg rder som inte...

Страница 69: ...61 02 7 Demonteraden vresk lden 34 02 fr npumpaxeln 64 00 fr n ytterr ret 14 02 eller med ytterr ret fr n pumphuset 14 00 med hj lp av lite tryck i v xelvis diametriskt p motsvarande sida fig 4c N r...

Страница 70: ...00 Iyftas upp tills denna tar emot i kopplingen 64 22 Genom att samtidigt draga t skruvarna 64 25 l ses axeln i r tt l ge i kopplingen se figur 6b Avl gsna st lpinnen Montera elmotorn enligt avsnitt...

Страница 71: ...n diameter medf r stora f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotatio...

Страница 72: ...tt luften cirkulerar Det r viktigt att rikta in motorn korrekt f r att f rhindra fel p lager vibrationer och skador p axeln Rikta in motorn p l mpligt s tt Kontrollera inriktningen igen efter att bult...

Страница 73: ...llast ende motor 6 1 Allm n kontroll 1 Kontrollera motorn i regelbundna intervall minst en g ng om ret Hur ofta motorn kontrolleras kan till exempel bero p den fuktighetsniv som finns i omgivningen oc...

Страница 74: ...te over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 8 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwi...

Страница 75: ...houden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven omschreven verboden 2 3 Markering Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje dat zich op d...

Страница 76: ...n worden De voertuigen voor het transport van het verpakte apparaat moeten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen en het gewicht van het gekozen product zie technische catalogus 5 1 Verplaatsen...

Страница 77: ...04 op de trekstangen 61 02 verwijderd worden zie de tekening van de dwarsdoorsnede in hoofdstuk 14 ATTENTIE schroef niet alleen de twee moeren aan de kant waaraan de steunvoet bevestigd moet worden op...

Страница 78: ...de frequentie en voltage met de waarden op het typeplaatje en sluit de fasen aan overeenkomstig het schema in de aansluitdoos LET OP Geen metalen voorwerpen in de kabelopening tussen aansluitdoos en...

Страница 79: ...ofniveau boven de pomp staat toeloop voordruk fig 3B vul de pomp door het openen van de klep aan zuigzijde terwijl de persafsluiter geheel geopend is om de lucht te laten ontsnappen Gedurende afvullen...

Страница 80: ...zijn voor de demontage en reiniging van het filter of bij andere onderdelen waar die benodigd zijn i Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen geen externe personen aanwezig zijn De onderhoudswerkzaamh...

Страница 81: ...door afwisselend druk uit te oefenen bij diametraal tegenovergestelde plaatsen Wanneer het bovenste deksel 34 02 is verwijderd kunnen alle interne onderdelen van het pomphuis 14 00 verwijderd worden...

Страница 82: ...tdat de pin kan rusten onder de koppeling 64 22 In deze positie fig 6b door gelijkmatig vastdraaien van de schroeven 64 25 wordt de as 64 00 vastgeklemd in de koppeling Verwijder de pin Plaatsen de mo...

Страница 83: ...adequaat 3b Maak de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 3c Maak het filter schoon of vervang het filter zie punt 2b 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine lei...

Страница 84: ...n 3 2 Montage en uitlijning van de motor Controleer dat er rond de motor genoeg ruimte is voor luchtcirculatie Een correcte uitlijning is noodzakelijk om defecten aan de lagers evenals vibraties en he...

Страница 85: ...ie tussen de motorterminals verschijnt ook wanneer de motor inmiddels gestopt is De voeding van een motor met frequentieregelaar kan ook werken terwijl de motor stopgezet is 6 1 Algemene inspectie 1 I...

Страница 86: ...GR 86 136 MXV MXV B Rev4 CALPEDA S p A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 8 6 8 1 1 i E E OFF ON 1 86 2 87 3 87 4 87 5 88 6 88 7 90 8 92 9 94 10 94 11 94 12 94 13 95 121 m m 125 135...

Страница 87: ...49kg XXkg XX kW XX Hp VICENZA 1 11 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 12 13 19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp...

Страница 88: ...4 i CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 kg 1 1 c Fig 1a Sollevamento pompa senza motore b Sollevamento motore senza pompa c Sollevamento pompa con motore 1 c 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MXV B MXV MXV 5...

Страница 89: ...1 70 18 32 30 8 3 6 6 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 61 04 61 02 14 4 61 04 32 00 1 6 8 3 61 03 61 30 34 02 14 00 2 4 93 213 3 4 93 213 4 1 2 2 61 03 61 02 61 04 4 9 1 32 00 64 22 9 2 6 5 61 3...

Страница 90: ...F L 5 5 kW 07 RN F IEC 60335 1 11 30mA 3 mm D MXV BM 220 240V Calpeda W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 MXV B 25 32 40 MXV B 5...

Страница 91: ...65 80 MXV L 4 50 65 80 2 2 1 1 1 14 00 MXV 50 65 80 3 1 2 2 1 3 3 Fig 3 1 Riempimento e sfiato 2 Sfiato aspirazione 3 Scarico 4 93 215 F 4 1 2 3 3 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 1 2 7 3 Close the air...

Страница 92: ...m3 h MXV B 32 MXV L 32 MXV L 4 32 0 5 m3 h MXV B 40 MXV L 40 MXV L 4 40 1 0 m3 h MXV B 50 MXV L 50 MXV L 4 50 1 5 m3 h MXV L 65 MXV L 4 65 2 6 m3 h MXV L 80 MXV L 4 80 2 9 m3 h MXV L 100 60 C 80 C 7...

Страница 93: ...2 7 34 02 64 00 14 02 14 00 34 02 14 00 8 4 EPDM MXV L MXV L 4 36 00 64 00 34 02 36 52 64 00 L1 5 L2 6 64 00 36 00 Parte 14 20 14 02 36 52 34 02 64 22 64 25 Fig 5 Montaggio tenuta meccanica Fig 6b Rot...

Страница 94: ...o albero nel giunto sollevamento albero nel giunto Spina per albero non bloccato Rotore appoggiato Fig 6a L1 L2 rotante fissa Parte 36 00 64 00 4 93 226 2 4 93 226 1 6 6 9 2 MXV L MXV L 4 6 v 64 22 6...

Страница 95: ...136 13 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6d 6...

Страница 96: ...TORSO VICENZA Made in Italy MONTORSO VICENZA 1 14 2 3 4 5 6 7 8 13 15 16 17 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 T 8 9 10 11 cos 12 13 14 15 16 17 2 2 CALPEDA 25 kg 3 3 1 windings 25 100 MQ 500 VCC 20 C 3 2 3 3 M...

Страница 97: ...5 2 CALPEDA 6 6 1 1 2 3 V 4 5 6 1 1 standby standby 1 2 6 2 110 C 80 90 6205 2Z C3 WT 6204 2Z C3 WT 100 112 E2 6306 2Z C3 E2 6206 2Z C3 132 E2 6208 2Z C3 E2 6207 2Z C3 160 E2 6310 2Z C3 E2 6308 2Z C3...

Страница 98: ...A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 8 6 8 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 98 2 99 3 99 4 99 5 100 6 6 100 7 103 8 104 9 106...

Страница 99: ...VICENZA 1 11 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 12 13 19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy...

Страница 100: ...Rev4 i Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 1 1 c Fig 1a Sollevamento pompa senza motore b Sollevamento motore senza pompa c Sollevamento pompa con motore 1 a b c 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MXV...

Страница 101: ...70 18 9 1 70 18 32 30 9 6 6 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 61 04 61 02 14 61 04 32 00 1 6 8 3 61 03 61 30 34 02 14 00 2 4 93 213 3 4 93 213 4 1 2 2 61 03 61 02 61 04 9 1 32 00 64 22 9 2 6 5 61...

Страница 102: ...2 6 8 OFF 5 5 07 RN F TAB 11 IEC 60335 1 I N 30 mA 3 D MXV BM 50 220 240 Calpeda W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 MXV B 25 32...

Страница 103: ...MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 2 2 1 1 1 14 00 3 1 2 4 MXV 50 65 80 3 1 2 2 1 3 3 Fig 3 1 Riempimento e sfiato 2 Sfiato aspirazione 3 Scarico 4 93 215 4 1 2 3 1 2 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 1 2...

Страница 104: ...MXV B 32 MXV L 32 MXV L 4 32 0 5 m3 h MXV B 40 MXV L 40 MXV L 4 40 1 0 m3 h MXV B 50 MXV L 50 MXV L 4 50 1 5 m3 h MXV L 65 MXV L 4 65 2 6 m3 h MXV L 80 MXV L 4 80 2 9 m3 h MXV L 100 60 C 80 C 7 4 ON...

Страница 105: ...14 02 14 00 5 34 02 14 00 8 4 T MXV L 4 25 32 40 50 65 80 36 00 64 00 34 02 64 00 36 52 L1 5 L2 6b 64 00 36 00 Parte 14 20 14 02 36 52 34 02 64 22 64 25 Fig 5 Montaggio tenuta meccanica Fig 6b Rotore...

Страница 106: ...giunto sollevamento albero nel giunto Spina per albero non bloccato Rotore appoggiato Fig 6a L1 L2 rotante fissa Parte 36 00 64 00 4 93 226 2 4 93 226 1 6 6 9 2 MXV L MXV L 4 6 64 22 6 64 00 64 25 6...

Страница 107: ...RU MXV MXV B Rev4 C 107 136 13 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6...

Страница 108: ...7 109 1 50Hz Made in Italy MONTORSO VICENZA Made in Italy MONTORSO VICENZA 1 14 2 3 4 5 6 7 8 13 15 16 17 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cos f 12 13 14 15 16 17 2 Calpeda 25 3 3 1 25 C 100 500 20...

Страница 109: ...5 1 PTC 5 2 N Calpeda 6 6 1 1 2 3 V 4 5 6 1 1 1 2 6 2 110 C 80 90 6205 2Z C3 WT 6204 2Z C3 WT 100 112 E2 6306 2Z C3 E2 6206 2Z C3 132 E2 6208 2Z C3 E2 6207 2Z C3 160 E2 6310 2Z C3 E2 6308 2Z C3 180 E...

Страница 110: ...DA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 8 6 8 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 110 2 111 3 111 4 111 5 111 6 112 7 114 8 115 9...

Страница 111: ...19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max XX XX m3 h XXXXXXXX I...

Страница 112: ...evamento pompa con motore 1a b c 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MXV B MXV MXV50 16 65 32 80 48 6 6 60 6 5 MXV L MXV L 4 MXV L MXV L 4 IEC34 7 IM V1 IEC 72 8 4 70 18 9 1 70 18 32 30 8 3 6 6 MXV L 50 65 80 MXV...

Страница 113: ...25 32 40 ISO 228 A B 6 3 5 2 7 4 5 7 1 5 1 5 3 93 113 6 7 1 3A 3B 6 7 2 6 8 OFF 5 5kw H07RN F 11 IEC 60335 1 3mm D MXV BM 220 240V 50Hz CALPEDA W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W...

Страница 114: ...MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 2 2 1 1 14 00 1 MXV 50 65 80 3 1 2 2 1 3 3 Fig 3 1 Riempimento e sfiato 2 Sfiato aspirazione 3 Scarico 4 93 215 3 1 2 3 3B 1 2 4 1 2 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 1 2...

Страница 115: ...L 32 MXV L 4 32 0 5 m3 h MXV B 40 MXV L 40 MXV L 4 40 1 0 m3 h MXV B 50 MXV L 50 MXV L 4 50 1 5 m3 h MXV L 65 MXV L 4 65 2 6 m3 h MXV L 80 MXV L 4 80 2 9 m3 h MXV L 100 60 80 7 4 ON 6 5 8 i i CALPEDA...

Страница 116: ...0 34 02 64 00 36 52 L1 5 L2 6b 64 00 36 00 Parte 14 20 14 02 36 52 34 02 64 22 64 25 Fig 5 Montaggio tenuta meccanica Fig 6b Rotore sollevato posizione di bloccaggio albero nel giunto sollevamento alb...

Страница 117: ...amento albero nel giunto Spina per albero non bloccato Rotore appoggiato Fig 6a L1 L2 rotante fissa Parte 36 00 64 00 4 93 226 2 4 93 226 1 6a 6b 9 2 MXV L MXV L 4 6a 64 22 6b 64 25 64 00 6 5 10 OFF 1...

Страница 118: ...1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2a 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6d 6a...

Страница 119: ...120 1 50Hz Made in Italy MONTORSO VICENZA Made in Italy MONTORSO VICENZA 1 14 2 3 4 5 6 7 8 13 15 16 17 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 25 CALPEDA 3 3 1 25 C 100M 500DC 20 3 2...

Страница 120: ...5 5 1 PTC 5 2 CALPEDA 6 6 1 1 2 3 V 4 5 6 1 1 1 6 2 110 80 90 6205 2Z C3 WT 6204 2Z C3 WT 100 112 E2 6306 2Z C3 E2 6206 2Z C3 132 E2 6208 2Z C3 E2 6207 2Z C3 160 E2 6310 2Z C3 E2 6308 2Z C3 180 E2 631...

Страница 121: ...ntage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 61 04 14 20 20 00 25 05 36 51 61 02 28 00 25 02 25 03 25 01 14 54 16 00 34 01 14 12 34 02 14 06 14 04 36...

Страница 122: ...ontaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 1 14 16 14 19 14 18 14 17 66 18 99 00 70 18 70 19 3 66 18 66 19 66 00 28 04 14 02 61 00 14 20 28 08 22 12 13 60 64 10 64 19 64 15 64 00...

Страница 123: ...rdelentekening 3 94 055 4 INSERITO NEL CORPO STADIO 5 SOLO CON POMPE 65 32 6 NON PRESENTE NEI MOTORI 100 112 NON FORNIBILE SINGOLARMENTE 61 00 14 12 14 12 14 00 25 01 14 20 14 42 28 04 14 02 14 54 64...

Страница 124: ...d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 70 18 66 00 32 30 32 32 64 25 64 24 32 04 36 00 14 20 28 00 25 02 14 54 28 24 30 00 51 01...

Страница 125: ...erpo primera etapa sin canal de retorno Corpo primo stadio senza canale di ritorno First stage casing without return channel Stufengeh use erste Stufe ohne R ckf hrkanal Corps premier etage sans canal...

Страница 126: ...o sin anillo cierre Corps dernier tage sans bague d usure Stufengeh use letzte Stufe ohne Spaltring Corpo ultimo stadio senza anello di tenuta Last stage casing without wear ring Mellandel f rsta steg...

Страница 127: ...with bearing Stufengeh use mit Lager Corps d tage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemento con canal de retorno Corps d tage avec...

Страница 128: ...sing with bearing Stufengeh use mit Lager Corps d tage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemento con canal de retorno Corps d tage...

Страница 129: ...Corpo stadio con cuscinetto Stage casing with bearing Stufengeh use mit Lager Corps d tage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemen...

Страница 130: ...er und H lsenzusammensetzung Composition des tages roues et entretoises Composici n elementos rodetes y distanciadores Mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammans ttning Trappen waaiers en bus...

Страница 131: ...MXV MXV B Rev4 131 136 New Old 2 4 1 3 5 6 MXV L 100...

Страница 132: ...132 136 MXV MXV B Rev4 M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 MXV L 100...

Страница 133: ...MXV MXV B Rev4 133 136 M4 5 Nm 13 14 MXV L 100...

Страница 134: ...134 136 MXV MXV B Rev4...

Страница 135: ...er hermed at vore pumper MXV B MXV MXVL MXV4 MXVL4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014...

Страница 136: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Отзывы: