background image

EN

I-IR-IRR Rev10 - Operating Instructions

Page 9 / 32

4.5. Individual protection devices

During installation, starting and maintenance it is 

suggested to the authorized operators to consider  

the use of individual protection devices suitable for 

described activities.

During ordinary and extraordinary maintenance 

interventions, safety gloves are required.
Signal  

individual protection device

    HAND PROTECTION

 

 

(gloves for protection against chemical, 

thermal and mechanical risks).

5.  TRANSPORTATION AND HANDLING

The product is packed to maintain the content intact.

During transportation avoid to stack excessive weights. 

Ensure that during the transportation the box cannot 

move.

It is not necessary to use any special vehicle to 

transport the packaged device.

The transport vehicles must comply, for the weight and 

dimensions, with the chosen product (see technical 

catalogue dimensions and weights).

5.1. Handling 

Handle with care, the packages must not receive 

impacts.

Avoid to impact onto the package materials that could 

damage the pump.

6.  INSTALLATION
6.1. Dimensions

For the dimensions of the device (see technical 

catalogue).

6.2.  Ambient requirements and installation site 

dimensions

The customer has to prepare the installation site in 

order to guarantee the right installation and in order to 

fulfill the device requirements (electrical supply, etc...).

The place where the device will be installed must fulfill 

the requirements in the paragraph 3.2.

It's Absolutely forbidden to install the machine in an 

environment with potentially explosive atmosphere.

6.3. Unpacking

i

  Inspect the device in order to check any 

damages which may have occurred during 

transportation.

Package material, once removed, must be discarded/

recycled according to local laws of the destination 

country.

6.4. Installation

The pumps must be installed with the rotor axis in the 

horizontal position and with the feet under the pump.

Place the pump as close as possible to the suction 

source.

Provide space around the pump for motor ventilation, 

to allow for checking of shaft rotation.

6.4.1. Pipes

Ensure the insides of pipes are clean and unobstructed 

before connection.

ATTENTION: The pipes connected to the pump 

should be secured to rest clamps so that they 

do not transmit stress, strain or vibrations to the 

pump. 

The pipe diameters must be the same as the pump 

connection diameters.

6.4.2. Suction pipe

The suction pipe must be perfectly airtight and be led 

upwards in order to avoid air pockets.

6.4.3. Delivery pipe

Install a pressure gauge.

6.5. Electrical connection

OFF

  

  Electrical connection must be carried out only 

by  a  qualified  electrician  in  accordance  with 

local regulations.

Follow all safety standards.

The unit must be properly earthed (grounded).

Connect the earthing (grounding) conductor to the 

terminal with the   marking. 

Compare the frequency and mains voltage with the 

name-plate data and connect the supply conductors 

to the terminals in accordance with the appropriate 

diagram inside the terminal box cover.

  ATTENTION: never allow washers or other 

metal parts to fall into the internal cable 

opening between the terminal box and 

stator. If this occurs, dismantle the motor to 

recover the object which has fallen inside.

If the terminal box is provided with an inlet gland, use 

a flexible power supply cord of the H07 RN-Ftype with 

section of cable not less than (par. 12.3 TAB 1).

If the terminal box is provided with an inlet bushing, 

connect the power supply cord through a conduit.

Install a device for disconnection from the mains 

(switch) with a contact separation of at least 3 mm in 

all poles.

With a three-phase motor install an overload protection 

device with curve D appropriate for the rated current 

of the pump.

Single-phase  IM, are supplied with a capacitor 

connected to the terminals and (for 220-240 V - 50 Hz) 

with an incorporated thermal protector.

7.  STARTUP AND OPERATION
7.1.  Preliminary checks before start-up of the 

pump

Do not start-up the device in case of damaged parts.

7.2. First starting

OFF

 

  

  

ATTENTION: never run the pump dry. 

Start  the  pump  after  filling  it  with  liquid  thro-ugh  the 

delivery port, before connecting the pipe.

Before starting, check that the shaft turns by hand. For 

this purpose use the screwdriver notch on the shaft 

end on the ventilation side.

With three-phase motors check that the direction 

of rotation is in the anticlockwise direction as seen 

from the pump casing, clockwise if seen from the motor 

fan; otherwise disconnect electrical power and reverse 

I-IR-IRR Rev10.indd   9

15/04/20   08:44

Содержание I

Страница 1: ...pen Pompes engrenages I IR IRR ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 17 Fran ai...

Страница 2: ...giamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza...

Страница 3: ...43 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 1450 1750 rpm Protezione IP 54 IP 55 Esecuzioni speciali Tensione di alimentaz...

Страница 4: ...na ATTENZIONE ancorare le tubazioni su propri sostegni e collegarle in modo che non trasmettano forze tensioni e vibrazioni alla pompa Il diametro dei tubi deve essere uguale al diametro delle bocche...

Страница 5: ...a manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non risch...

Страница 6: ...e Verificare la taratura della protezione termica c Controllare l alimentazione elettrica Accertarsi che l albero della pompa giri liberamente Verificare la taratura della protezione termica d Sostitu...

Страница 7: ...ise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine a...

Страница 8: ...0142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 1450 1750 rpm Protection IP54 IP 55 Special construction Supply voltage Fre...

Страница 9: ...connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump The pipe diameters must be the same as the pump connection diameters 6 4 2...

Страница 10: ...outine maintenance OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate When the pump remains inactive it must be emptied co...

Страница 11: ...activity 2b Presence of solid bodies in the gears 2c Bearings or bearing sleeve siezed 2a Unblock the pump by using a screw driver to turn the relevant notch on the back of the shaft 2b Remove any sol...

Страница 12: ...achten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem Ger t...

Страница 13: ...Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 1450 1750 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sonderausf hrung Netzspannung Frequenz bis 240V 1 50 60 Hz bis to 480V 3 50 60 Hz Pr fen Sie die vorhand...

Страница 14: ...umpe angeschlossen werden mu man sich vergewissern da sie sauber sind ACHTUNG Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Die Rohrweiten m ssen glei...

Страница 15: ...Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eing...

Страница 16: ...ellten Parameter des W rmeschutzes c berpr fen Sie die Stromversorgung Vergewissern Sie sich dass die Pumpenwelle frei dreht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmeschutzes d Ersetzen Sie...

Страница 17: ...l Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avert...

Страница 18: ...n IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentation Fr quence jusqu 240V 1 50 60 Hz jusqu 480V 3 50 60 Hz V rifier que la fr quence et la tension correspondent aux caract ristiques lectriques i...

Страница 19: ...ions et vibrations la pompe Le diam tre des tuyaux doit tre gal au diam tre des orifices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche et il doit avoir une fo...

Страница 20: ...toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Lorsque la pompe n est pas utilis e elle doit tre vi...

Страница 21: ...inactivit b Pr sence d l ments solides dans les engrenages c Roulements bloqu s a D gripper la pompe avec un tournevis en tournant dans l encoche situ e sur l arri re de l arbre b Extraire tous les co...

Страница 22: ...p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8 25 9 25 10 25 11 26 12...

Страница 23: ...m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3...

Страница 24: ...RU C 24 32 I IR IRR Rev10 4 5 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 3 D IM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF I IR IRR Rev10 indd 24 15 04 20 08 44...

Страница 25: ...IR IRR Rev10 C 25 32 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF 8 2 8 3 OFF 12 00 8 4 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A I IR IRR Rev10 indd 25 15 04 20 0...

Страница 26: ...2 14 20 28 50 28 51 32 00 32 20 40 00 40 04 40 08 70 00 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 90 00 90 04 92 00 94 00 94 02 98 00 98 04 98 08 99 00 12 OFF 1 2 a a C 3 a a 2...

Страница 27: ...seen from the front the suction port is on the left and the delivery port on the right hand side Von Frontseite gesehen liegt der Saug stutzen auf dem Pumpengeh use auf der linken Seite und der Drucks...

Страница 28: ...r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage 4 94 020 98 00 76 04 76 54 28 51 14 00 30 51 30 50 14 20 12 00 94 00 76 00 76 50 98 04 94 02 90 04 90 00 70 00 73 00 70 18 40 12 40 08 40 04 4...

Страница 29: ...tens nominella str m Dimensiestroom van apparat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennquerschnitt Section nominale Secci n nominal Nominellt tv rsnittsomr de Nominale dwarsdoorsnede 3 6 10...

Страница 30: ...30 32 I IR IRR Rev10 I IR IRR Rev10 indd 30 15 04 20 08 44...

Страница 31: ...e pumper I IM IR IRR pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 UE 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overe...

Страница 32: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com I IR IRR Rev10 indd 32 15 04 20 08 44...

Отзывы: