background image

RU

I-IR-IRR Rev10 - Инструкции по эксплуатации

Cтраница 23 / 32

1.4. Гарантия

Информация по гарантии на изделия приведена в 

общих условиях продажи.

i

  

Гарантия  подразумевает  БЕСПЛАТНЫЕ 

замену  или  ремонт  дефектных  частей 

(признанных заводом-изготовителем).

Гарантия изделия прекращает действовать:

-  Если  использование  изделия  выполняется  без 

соблюдения инструкций и норм, приведенных в 

настоящем руководстве.

-  В  случае  внесения  изменений  в  изделие  без 

разрешения 

завода-изготовителя 

(смотри 

раздел 1.5).

-  В  случае  выполнения  операций  по  тех. 

обслуживанию  со  стороны  персонала,  не 

имеющего допуск от Завода-изготовителя.

-  В  случае  невыполнения  тех.  обслуживания, 

предусмотренного в настоящем руководстве.

1.5. Техническая поддержка

Любая 

дополнительная 

информация 

о 

документации, 

технической 

помощи 

и 

компонентах  изделия  может  быть  получена  в 

компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2)

2.  ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Зубчатые объемные моноблочные насосы

Корпус насоса со всасывающими и расположенными 

на  одной  и  той  же  оси  подающими  патрубками  с 

одинаковым диаметром (многорядное исполнение).

2.1. Назначение

Для горючего масла и смазочных жидкостей. 

Кинематическая вязкость от 30 мм2/с (40 Е) до 120 

мм2/с (150 Е) .

Максимальная температура жидкости 90° С.

2.2.  Разумно  предполагаемое  неправильное 

применение

Изделие 

разработано 

и 

изготовлено 

исключительно  для  применения,  указанного  в 

разделе 2.1.

  

Категорически  запрещается  применение 

изделия  не  по  назначению  и  в  режиме 

работы, не предусмотренном в настоящем 

руководстве.

  

Не подходят для работы с водой.

При  несоответствующем  использовании  изделия 

ухудшаются характеристики безопасности и КПД 

изделия.  Компания  “Calpeda”  не  несет  никакой 

ответственности за повреждения или несчастные 

случаи,  возникающие  из-за  несоблюдения 

вышеуказанных запретов.

2.3. Маркировка

Далее  приводится  копия  идентификационной 

таблички  (смотри  Рис.),  расположенной  на 

наружном корпусе насоса.

1 Тип насоса

2 расход

3 напор

4 Номинальная мощность

5 Номинальное напряжение

6 Номинальная сила тока

7 Примечания

8 Частота.

9 Коэффициент использования

10 Класс изоляции

11 Вес

12 фактор силы

13 Скорость вращения

14 Защита

15 Паспортный №

16 Сертификация

Пример пластины насоса

XXXXXXX

Q min/max X/X m

3

/h

XXXXXXX

H max/min X/X m

IP XX

XXXX/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø X

X/X A
XXXXXXXX

S1   l.cl. X   X kg

X kW   (XHp)    S.F.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

3.  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3.1. Технические данные

Габариты и вес (см технический каталог).

Номинальная скорость 1450/1750 об./мин.

Класс защиты IP 54 (IP 55 Специальные исполнения)

Напряжение электропитания/ Частота:

- До 240V 1~ 50/60 Hz

- До 480V 3~ 50/60 Hz 

Проверить,  что  сетевые  частота  и  напряжение 

соответствуют 

электрическим 

параметрам, 

указанным на табличке.

Электрические  данные,  маркированные  на  ярлыке, 

относятся к номинальной мощности двигателя.

ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ: 75 ‰Å (Ä).

å‡ÍÒ. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÛÒÍÓ‚ ‚ ˜‡Ò: 30 Ò „ÛÎflÌ˚ÏË 

ËÌÚÂ‚‡Î‡ÏË.

å‡ÍÒËχθÌÓ  ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ  ÍÓ̘ÌÓ  ‰‡‚ÎÂÌË  ‚ 

ÍÓÔÛÒ ̇ÒÓÒ‡: 

100 

Ï

 (10 

·‡

).

Макс. давление на входе: PN (Pa) - Hmax (Pa).

3.2. Условия установки насоса

Предназначены  для  работы  в  проветриваемых 

закрытых помещениях с максимальной температурой 

воздуха 40 °С.

4.  БЕЗОПАСНОСТЬ

4.1. Общие правила по ТБ

  

Перед  использованием  изделия  необходимо 

ознакомиться  со  всеми  указаниями  по 

безопасности.

Следует  внимательно  ознакомиться  и  соблюдать  все 

инструкции по технике и работе и указания, приведенные в 

настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки 

до удаления после вывода из эксплуатации.

Технические специалисты обязаны соблюдать правила, 

нормы и законы страны установки насоса.

Изделие отвечает требованиям действующих норм по 

безопасности.

В  любом  случае,  несоответствующее  использование 

может  привести  к  нанесению  ущерба  людям, 

имуществу или животным. 

Завод-изготовитель  снимает  с  себя  всякую 

ответственность  за  такой  ущерб  или  при 

использовании в условиях, отличных от указанных на 

заводской табличке и в настоящем руководстве.

i

  

Соблюдение  периодичности  операций  по 

тех.  обслуживанию  и  своевременная  замена 

поврежденных  или  изношенных  компонентов 

позволяет  изделию  работать  всегда  в 

наилучших условиях.

Использовать только и исключительно оригинальные 

запасные  части,  от  компании  Calpeda  S.p.A.или  ее 

официального дистрибьютора.

  

Запрещается снимать или изменять таблички, 

размещенные  заводом-изготовителем  на 

изделии. Изделие не должно включаться при 

наличии дефектов или поврежденных частей.

  

Операции по текущему и внеочередному тех. 

обслуживанию,  которые  предусматривают 

демонтаж (даже частичный) изделия, должны 

выполняться только после снятия напряжения 

с изделия.

4.2. Устройства безопасности

Изделие 

состоит 

из 

наружного 

корпуса, 

препятствующего контакту с внутренними органами.

4.3. Остаточные риски

По  своей  конструкции  и  назначению  (соблюдение 

назначения  и  норм  по  безопасности)  изделие  не 

представляет остаточных рисков.

4.4.  Предупреждающие  и  информационные 

таблички

Для  изделий  этого  типа  не  предусмотрено  никаких 

предупреждающих табличек на изделии.

I-IR-IRR Rev10.indd   23

15/04/20   08:44

Содержание I

Страница 1: ...pen Pompes engrenages I IR IRR ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 17 Fran ai...

Страница 2: ...giamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza...

Страница 3: ...43 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 1450 1750 rpm Protezione IP 54 IP 55 Esecuzioni speciali Tensione di alimentaz...

Страница 4: ...na ATTENZIONE ancorare le tubazioni su propri sostegni e collegarle in modo che non trasmettano forze tensioni e vibrazioni alla pompa Il diametro dei tubi deve essere uguale al diametro delle bocche...

Страница 5: ...a manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non risch...

Страница 6: ...e Verificare la taratura della protezione termica c Controllare l alimentazione elettrica Accertarsi che l albero della pompa giri liberamente Verificare la taratura della protezione termica d Sostitu...

Страница 7: ...ise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine a...

Страница 8: ...0142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 1450 1750 rpm Protection IP54 IP 55 Special construction Supply voltage Fre...

Страница 9: ...connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump The pipe diameters must be the same as the pump connection diameters 6 4 2...

Страница 10: ...outine maintenance OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate When the pump remains inactive it must be emptied co...

Страница 11: ...activity 2b Presence of solid bodies in the gears 2c Bearings or bearing sleeve siezed 2a Unblock the pump by using a screw driver to turn the relevant notch on the back of the shaft 2b Remove any sol...

Страница 12: ...achten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem Ger t...

Страница 13: ...Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 1450 1750 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sonderausf hrung Netzspannung Frequenz bis 240V 1 50 60 Hz bis to 480V 3 50 60 Hz Pr fen Sie die vorhand...

Страница 14: ...umpe angeschlossen werden mu man sich vergewissern da sie sauber sind ACHTUNG Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Die Rohrweiten m ssen glei...

Страница 15: ...Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eing...

Страница 16: ...ellten Parameter des W rmeschutzes c berpr fen Sie die Stromversorgung Vergewissern Sie sich dass die Pumpenwelle frei dreht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmeschutzes d Ersetzen Sie...

Страница 17: ...l Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avert...

Страница 18: ...n IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentation Fr quence jusqu 240V 1 50 60 Hz jusqu 480V 3 50 60 Hz V rifier que la fr quence et la tension correspondent aux caract ristiques lectriques i...

Страница 19: ...ions et vibrations la pompe Le diam tre des tuyaux doit tre gal au diam tre des orifices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche et il doit avoir une fo...

Страница 20: ...toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Lorsque la pompe n est pas utilis e elle doit tre vi...

Страница 21: ...inactivit b Pr sence d l ments solides dans les engrenages c Roulements bloqu s a D gripper la pompe avec un tournevis en tournant dans l encoche situ e sur l arri re de l arbre b Extraire tous les co...

Страница 22: ...p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8 25 9 25 10 25 11 26 12...

Страница 23: ...m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3...

Страница 24: ...RU C 24 32 I IR IRR Rev10 4 5 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 3 D IM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF I IR IRR Rev10 indd 24 15 04 20 08 44...

Страница 25: ...IR IRR Rev10 C 25 32 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF 8 2 8 3 OFF 12 00 8 4 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A I IR IRR Rev10 indd 25 15 04 20 0...

Страница 26: ...2 14 20 28 50 28 51 32 00 32 20 40 00 40 04 40 08 70 00 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 90 00 90 04 92 00 94 00 94 02 98 00 98 04 98 08 99 00 12 OFF 1 2 a a C 3 a a 2...

Страница 27: ...seen from the front the suction port is on the left and the delivery port on the right hand side Von Frontseite gesehen liegt der Saug stutzen auf dem Pumpengeh use auf der linken Seite und der Drucks...

Страница 28: ...r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage 4 94 020 98 00 76 04 76 54 28 51 14 00 30 51 30 50 14 20 12 00 94 00 76 00 76 50 98 04 94 02 90 04 90 00 70 00 73 00 70 18 40 12 40 08 40 04 4...

Страница 29: ...tens nominella str m Dimensiestroom van apparat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennquerschnitt Section nominale Secci n nominal Nominellt tv rsnittsomr de Nominale dwarsdoorsnede 3 6 10...

Страница 30: ...30 32 I IR IRR Rev10 I IR IRR Rev10 indd 30 15 04 20 08 44...

Страница 31: ...e pumper I IM IR IRR pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 UE 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overe...

Страница 32: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com I IR IRR Rev10 indd 32 15 04 20 08 44...

Отзывы: