background image

RU

Cтраница 22 / 32

I-IR-IRR Rev10 - Инструкции по эксплуатации

НАСТОЯЩЕЕ 

РУКОВОДСТВО 

ЯВЛЯЕТСЯ 

СОБСТВЕННОСТЬЮ КОМПАНИИ CALPEDA S.P.A. ЛЮБОЕ 

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО.

1.  ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Перед 

использованием 

изделия 

следует 

внимательно 

ознакомиться 

с 

мерами 

предосторожности и инструкциями, приведенными 

в  настоящем  руководстве,  которое  должно 

сохраняться для использования в будущем.

Оригинальный  язык  редакции  -  итальянский, 

который  будет  главным  при  выяснении 

несоответствий перевода.

Руководство  является  неотъемлемой  частью 

изделия, существенной для безопасности и должно 

сохраняться до конца срока службы изделия.

Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства 

при  потере,  обратившись  в  компанию  Calpeda  S.p.A. 

и  указав  тип  изделия,  приведенный  на  этикетке 

оборудования (Смотри Раздел 2.3 “Маркировка”).

В  случае  изменений,  порчи  или  внесения 

изменения  в  изделие  или  его  части  без 

разрешения  завода-изготовителя  “Декларация 

CE”  прекращает  действовать  и  вместе  с  ней 

гарантия на изделие.

Данный  электроприбор  может  быть 

использован детьми не младше 8 лет и 

лицами с ограниченными физическими 

сенсорными 

или 

умственными 

способностями  или  не  обладающими 

достаточным  опытом  или  знанием 

о  работе  подобного  прибора,  под 

наблюдением  или  после  обучения 

безопасному пользованию прибором и 

усвоения связанных с ним опасностей. 

Не  разрешайте  детям  играть  с 

прибором. 

Чистка  и  уход  за  прибором  должны 

выполняться  пользователем.  Не 

поручать  чистку  и  уход  детям  без 

контроля.

Внимательно  читайте  раздел  по 

установке,  в  котором  указано 

следующее: 

-  Максимально  допустимый напор 

в корпусе насоса (Глава 3.1).

-  Тип  и  сечение  кабеля  питания. 

(Глава 6.5).

-  Тип  электрической  защиты,  которая 

должны быть установлена. (Глава 6.5).

1.1. Обозначения

Для  улучшения  восприятия  используются  символы/

пиктограммы, приведенные ниже с соответствующими 

значениями.

  Информация  и  меры  предосторожности, 

которые 

следует 

соблюдать. 

При 

несоблюдении  они  могут  привести  к 

повреждению  изделия  или  нарушению 

безопасности персонала.

  Информация  и  меры  предосторожности  по 

электрической безопасности, при несоблюдении 

которых может быть повреждено изделие или 

нарушена безопасность персонала.

i

  Примечания 

и 

предупреждения 

для 

правильной  эксплуатации  изделия  и  его 

компонентов.

    Операции, которые могут выполняться конечным 

пользователем  изделия: пользователь изделия 

должен  ознакомиться  с  инструкциями  и  несет 

ответственность за их соблюдение в нормальных 

условиях работы. Он может выполнять операции 

по текущему тех. обслуживанию.

  

Операции,  которые  должны  выполняться 

квалифицированным 

электриком: 

специализированный техник, допущенный к 

выполнению операций по тех. обслуживанию 

и  ремонту  электрической  части.  Может 

работать с компонентами под напряжением.

  

Операции,  которые  должны  выполняться 

квалифицированным 

техником: 

специализированный  техник,  способный 

правильно 

использовать 

изделие 

в 

нормальных  условиях,  допущенный  к 

выполнению операций по тех. обслуживанию, 

регулировке и ремонту механической части.

  

Указывает на обязательное использование 

средств индивидуальной защиты - защита 

рук.

OFF

  

Операции,  которые  должны  выполняться 

при  выключенном  аппарате  с  его 

отсоединением от электропитания.

ON

  

Операции,  которые  должны  выполняться 

при включенном аппарате.

1.2.  Название  компании  и  адрес  завода-

изготовителя

Название компании: Calpeda S.p.A.

Адрес: Via Roggia di Mezzo, 39

36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia

www.calpeda.it

1.3. Операторы с допуском

Изделие 

может 

использоваться 

опытными 

операторами, которые подразделяются на конечных 

пользователей изделия и специализированных тех. 

специалистов (смотри символы выше).

 

i

  

Конечный  пользователь  не  может 

выполнять  операции,  предусмотренные 

только  для  специализированных  тех. 

специалистов.  Завод-изготовитель  не 

отвечает  за  повреждения,  возникающие 

при несоблюдении этого запрета.

УКАЗАТЕЛЬ

1.  ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ  ............................22

2.  ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ .....................23

3.  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........23

4.  БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................23

5.  ТРАНСПОРТ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ..............24

6.  УСТАНОВКА ................................................24

7.  ПУСК И РАБОТА .........................................24

8.  ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ..............................25

9.  УДАЛЕНИЕ ..................................................25

10.  ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ....................................25

11.  НАЗВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ....................26

12.  Поиск неисправностей ...............................26

 

èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË .................................... 27

Чертеж для демонтажа и сборки ......................28

Декларация соответствия ..................................31

I-IR-IRR Rev10.indd   22

15/04/20   08:44

Содержание I

Страница 1: ...pen Pompes engrenages I IR IRR ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 17 Fran ai...

Страница 2: ...giamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza...

Страница 3: ...43 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 1450 1750 rpm Protezione IP 54 IP 55 Esecuzioni speciali Tensione di alimentaz...

Страница 4: ...na ATTENZIONE ancorare le tubazioni su propri sostegni e collegarle in modo che non trasmettano forze tensioni e vibrazioni alla pompa Il diametro dei tubi deve essere uguale al diametro delle bocche...

Страница 5: ...a manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non risch...

Страница 6: ...e Verificare la taratura della protezione termica c Controllare l alimentazione elettrica Accertarsi che l albero della pompa giri liberamente Verificare la taratura della protezione termica d Sostitu...

Страница 7: ...ise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine a...

Страница 8: ...0142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 1450 1750 rpm Protection IP54 IP 55 Special construction Supply voltage Fre...

Страница 9: ...connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump The pipe diameters must be the same as the pump connection diameters 6 4 2...

Страница 10: ...outine maintenance OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate When the pump remains inactive it must be emptied co...

Страница 11: ...activity 2b Presence of solid bodies in the gears 2c Bearings or bearing sleeve siezed 2a Unblock the pump by using a screw driver to turn the relevant notch on the back of the shaft 2b Remove any sol...

Страница 12: ...achten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem Ger t...

Страница 13: ...Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 1450 1750 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sonderausf hrung Netzspannung Frequenz bis 240V 1 50 60 Hz bis to 480V 3 50 60 Hz Pr fen Sie die vorhand...

Страница 14: ...umpe angeschlossen werden mu man sich vergewissern da sie sauber sind ACHTUNG Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Die Rohrweiten m ssen glei...

Страница 15: ...Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eing...

Страница 16: ...ellten Parameter des W rmeschutzes c berpr fen Sie die Stromversorgung Vergewissern Sie sich dass die Pumpenwelle frei dreht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmeschutzes d Ersetzen Sie...

Страница 17: ...l Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avert...

Страница 18: ...n IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentation Fr quence jusqu 240V 1 50 60 Hz jusqu 480V 3 50 60 Hz V rifier que la fr quence et la tension correspondent aux caract ristiques lectriques i...

Страница 19: ...ions et vibrations la pompe Le diam tre des tuyaux doit tre gal au diam tre des orifices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche et il doit avoir une fo...

Страница 20: ...toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Lorsque la pompe n est pas utilis e elle doit tre vi...

Страница 21: ...inactivit b Pr sence d l ments solides dans les engrenages c Roulements bloqu s a D gripper la pompe avec un tournevis en tournant dans l encoche situ e sur l arri re de l arbre b Extraire tous les co...

Страница 22: ...p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8 25 9 25 10 25 11 26 12...

Страница 23: ...m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3...

Страница 24: ...RU C 24 32 I IR IRR Rev10 4 5 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 3 D IM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF I IR IRR Rev10 indd 24 15 04 20 08 44...

Страница 25: ...IR IRR Rev10 C 25 32 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF 8 2 8 3 OFF 12 00 8 4 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A I IR IRR Rev10 indd 25 15 04 20 0...

Страница 26: ...2 14 20 28 50 28 51 32 00 32 20 40 00 40 04 40 08 70 00 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 90 00 90 04 92 00 94 00 94 02 98 00 98 04 98 08 99 00 12 OFF 1 2 a a C 3 a a 2...

Страница 27: ...seen from the front the suction port is on the left and the delivery port on the right hand side Von Frontseite gesehen liegt der Saug stutzen auf dem Pumpengeh use auf der linken Seite und der Drucks...

Страница 28: ...r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage 4 94 020 98 00 76 04 76 54 28 51 14 00 30 51 30 50 14 20 12 00 94 00 76 00 76 50 98 04 94 02 90 04 90 00 70 00 73 00 70 18 40 12 40 08 40 04 4...

Страница 29: ...tens nominella str m Dimensiestroom van apparat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennquerschnitt Section nominale Secci n nominal Nominellt tv rsnittsomr de Nominale dwarsdoorsnede 3 6 10...

Страница 30: ...30 32 I IR IRR Rev10 I IR IRR Rev10 indd 30 15 04 20 08 44...

Страница 31: ...e pumper I IM IR IRR pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 UE 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overe...

Страница 32: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com I IR IRR Rev10 indd 32 15 04 20 08 44...

Отзывы: