background image

RU

Cтраница 26 / 32

I-IR-IRR Rev10 - Инструкции по эксплуатации

11.  НАЗВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

Nr.  

ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ

12.00 Крышка корпуса

12.20 Винт

14.00  äÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡

14.12  á‡„Îۯ͇ Ò ¯‡È·ÓÈ

14.20  ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ  

28.50  Ведущее колесо

28.51  Ведущий вал

32.00  Корпус насоса

32.20  Винт

40.00  Радиальное уплотнение вала

40.04  Распорное кольцо

40.08  Упорное кольцо

70.00 

Соединительная втулка, сторона насоса

70.20  ÇËÌÚ

73.00  èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ̇ÒÓÒ‡  

76.00  äÓÔÛÒ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ò Ó·ÏÓÚÍÓÈ  

76.04  ä‡·ÂÎÂÔÓ‚Ó‰  

76.54  á‡ÊËÏ̇fl ÍÓӷ͇ ‚ Ò·Ó  

78.00  Ç‡Î-ÓÚÓ  

81.00  èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ Í˚θ˜‡ÚÍË  

82.00  ä˚¯Í‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ Í˚θ˜‡ÚÍË  

82.04  äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÔÛÊË̇  

82.08  ÇËÌÚ

88.00  ä˚θ˜‡Ú͇  

90.00  äÓÎÔ‡Í  

90.04  ÇËÌÚ

92.00  ÄÌÍÂÌ˚È ·ÓÎÚ  

94.00  äÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ  

94.02  ëÚÓÔÓÌÓ ÍÓθˆÓ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡  

98.00  ä˚¯Í‡ Á‡ÊËÏÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË

98.04  ÇËÌÚ

98.08 

Уплотнение

99.00  Электродвигатель
Возможны изменения.

12.  Поиск неисправностей

OFF

 

  

ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение.

Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время.

Строго  следовать  инструкциям  завода-изготовителя;  при  необходимости,  обращаться  в 

официальный сервисный центр.

СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

1)

Двигатель  не 

включается

а)  Несоответствующее электропитание

а) Несоответствующее электропитание

б) Неправильные электрические соединения

в)  Срабатывание  устройства  для  защиты 

двигателя

г)  Плавкие  предохранители  перегорели  или 

неисправные

д) Вал блокирован

е) Двигатель в аварийном состоянии

а) Проверить соответствие сетевой частоты и напряжения.

б)  Подсоединить  правильно  сетевой  кабель.  Проверить 

калибровку теплозащиты. 

в)  Проверить  электропитание.  Убедиться  в  том,  что  вал 

насоса  вращается  свободно.  Проверить  калибровку 

теплозащиты.

г) Заменить предохранители, проверить п. а) и в).

д) См. параграф «Блокировка насоса».

е) Отремонтировать или заменить двигатель.

2) 

Блокировка 

насоса

a) Продолжительные простои 

б)  Попадание твердых тел в зубчатые колеса 

крыльчатки

в) Блокировка подшипников

a)  Cблокировать насос, действуя через специальную прорезь 

в задней части  вала.

б)  Удалить  посторонние  твердые  тела  из  зубчатых  колес 

крыльчатки.

в) Заменить подшипники

3) 

Насос 

работает, но 

не качает 

жидкости.

a)  Присутствие  воздуха  внутри  насоса  или 

всасывающей трубы

б) Возможное попадание воздуха 

в)  Донный  клапан  засорен  или  всасывающая 

труба не полностью погружена в воду

г) Фильтр на всасывании засорен

a)  Стравить  воздух  из  насоса  и/или  действуя  на 

регулировочный клапан на выходе.

б)  Найти  место,  где  герметичность  нарушена  и  хорошо 

загерметизировать.

в)  Почистить  или  заменить  донный  клапан  и  использовать 

подходящую всасывающую трубу.

г)  Почистить фильтр; при необходимости, заменить. Смотри 

также пункт 2-б.

4) 

Недостаточный 

расход

a)  Трубы  и  фитинги  слишком  маленького 

диаметра

a)  Использовать трубы и фитинги, подходящие для данной 

работы

5) 

Шум и 

вибрация 

насоса

a) Изношены подшипники

б) Неправильное электропитание

a) Заменить подшипники

б) Проверить соответствие сетевого напряжения.

6)  

Утечка 

через кольца 

уплотнения

a)  Насос работал без воды

б)  Кольца механического уплотнения поцарапаны 

абразивными частицами, присутствующими в 

перекачиваемой жидкости

В случаях а), б) заменить кольца уплотнения

а)  Убедиться в том, что корпус насоса заполнен жидкостью и 

что воздух полностью удален. 

б)  Установить фильтр на всасывании.

I-IR-IRR Rev10.indd   26

15/04/20   08:44

Содержание I

Страница 1: ...pen Pompes engrenages I IR IRR ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 17 Fran ai...

Страница 2: ...giamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza...

Страница 3: ...43 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 1450 1750 rpm Protezione IP 54 IP 55 Esecuzioni speciali Tensione di alimentaz...

Страница 4: ...na ATTENZIONE ancorare le tubazioni su propri sostegni e collegarle in modo che non trasmettano forze tensioni e vibrazioni alla pompa Il diametro dei tubi deve essere uguale al diametro delle bocche...

Страница 5: ...a manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non risch...

Страница 6: ...e Verificare la taratura della protezione termica c Controllare l alimentazione elettrica Accertarsi che l albero della pompa giri liberamente Verificare la taratura della protezione termica d Sostitu...

Страница 7: ...ise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine a...

Страница 8: ...0142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 1450 1750 rpm Protection IP54 IP 55 Special construction Supply voltage Fre...

Страница 9: ...connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump The pipe diameters must be the same as the pump connection diameters 6 4 2...

Страница 10: ...outine maintenance OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate When the pump remains inactive it must be emptied co...

Страница 11: ...activity 2b Presence of solid bodies in the gears 2c Bearings or bearing sleeve siezed 2a Unblock the pump by using a screw driver to turn the relevant notch on the back of the shaft 2b Remove any sol...

Страница 12: ...achten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem Ger t...

Страница 13: ...Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 1450 1750 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sonderausf hrung Netzspannung Frequenz bis 240V 1 50 60 Hz bis to 480V 3 50 60 Hz Pr fen Sie die vorhand...

Страница 14: ...umpe angeschlossen werden mu man sich vergewissern da sie sauber sind ACHTUNG Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Die Rohrweiten m ssen glei...

Страница 15: ...Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eing...

Страница 16: ...ellten Parameter des W rmeschutzes c berpr fen Sie die Stromversorgung Vergewissern Sie sich dass die Pumpenwelle frei dreht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmeschutzes d Ersetzen Sie...

Страница 17: ...l Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avert...

Страница 18: ...n IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentation Fr quence jusqu 240V 1 50 60 Hz jusqu 480V 3 50 60 Hz V rifier que la fr quence et la tension correspondent aux caract ristiques lectriques i...

Страница 19: ...ions et vibrations la pompe Le diam tre des tuyaux doit tre gal au diam tre des orifices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche et il doit avoir une fo...

Страница 20: ...toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Lorsque la pompe n est pas utilis e elle doit tre vi...

Страница 21: ...inactivit b Pr sence d l ments solides dans les engrenages c Roulements bloqu s a D gripper la pompe avec un tournevis en tournant dans l encoche situ e sur l arri re de l arbre b Extraire tous les co...

Страница 22: ...p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8 25 9 25 10 25 11 26 12...

Страница 23: ...m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3...

Страница 24: ...RU C 24 32 I IR IRR Rev10 4 5 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 3 D IM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF I IR IRR Rev10 indd 24 15 04 20 08 44...

Страница 25: ...IR IRR Rev10 C 25 32 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF 8 2 8 3 OFF 12 00 8 4 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A I IR IRR Rev10 indd 25 15 04 20 0...

Страница 26: ...2 14 20 28 50 28 51 32 00 32 20 40 00 40 04 40 08 70 00 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 90 00 90 04 92 00 94 00 94 02 98 00 98 04 98 08 99 00 12 OFF 1 2 a a C 3 a a 2...

Страница 27: ...seen from the front the suction port is on the left and the delivery port on the right hand side Von Frontseite gesehen liegt der Saug stutzen auf dem Pumpengeh use auf der linken Seite und der Drucks...

Страница 28: ...r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage 4 94 020 98 00 76 04 76 54 28 51 14 00 30 51 30 50 14 20 12 00 94 00 76 00 76 50 98 04 94 02 90 04 90 00 70 00 73 00 70 18 40 12 40 08 40 04 4...

Страница 29: ...tens nominella str m Dimensiestroom van apparat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennquerschnitt Section nominale Secci n nominal Nominellt tv rsnittsomr de Nominale dwarsdoorsnede 3 6 10...

Страница 30: ...30 32 I IR IRR Rev10 I IR IRR Rev10 indd 30 15 04 20 08 44...

Страница 31: ...e pumper I IM IR IRR pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 UE 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overe...

Страница 32: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com I IR IRR Rev10 indd 32 15 04 20 08 44...

Отзывы: