background image

RU

I-IR-IRR Rev10 - Инструкции по эксплуатации

Cтраница 25 / 32

что  направление  вращения  против  часовой 

стрелки, если смотреть со стороны корпуса насоса 

и  по  часовой  стрелке,  если  смотреть  со  стороны 

крыльчатки  двигателя  ;  в  противном  случае, 

отключите насос от сети и поменяйте фазы.

Проверьте,  что  насос  не  потребляет  энергии 

больше, чем указано на табличке .

7.3. Выключение

ON

  

  

  Изделие  должно  быть  выключено  в  любом 

случае, когда обнаруживаются сбои в работе 

(смотри “Поиск неисправностей”).

Изделие  предназначено  для  непрерывной  работы. 

Выключение происходит только при отключении питания 

с помощью предусмотренных систем отключения (смотри 

раздел “6.5 Электрическое соединение”).

8.  ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ

Перед  проведением  любой  операции  необходимо 

отключить  изделие,  отсоединив  его  от  всех 

источников энергии.

Если необходимо, обратиться за помощью к опытному 

электрику или технику.

  Любая операция по тех. обслуживанию, чистке или 

ремонту, проводимая при электрической системе 

под  напряжением,  может  привести  к  серьезным 

несчастным случаям, даже смертельным.

  Если  шнур  питания  поврежден,  в  целях 

безопасности 

его 

замена 

должна 

выполняться 

производителем, 

в 

уполномоченном  сервисном  центре  или 

квалифицированным специалистом.

В случае проведения внеочередного ТО или операций, 

требующих демонтажа частей изделия, исполняющий 

специалист  должен  квалифицированным  техником, 

способным читать и понимать схемы и чертежи.

Целесообразно вести журнал, где записываются все 

выполненные операции.

i

  Во  время  тех.  обслуживания  следует  быть 

предельно  внимательными  и  следить  за 

тем,  чтобы    не  ввести  в  контур  посторонних 

предметов,  даже  небольших  размеров, 

которые  могут  привести  к  сбоям  в  работе  и 

нарушить безопасность изделия.

  Запрещается  выполнять  операции  голыми 

руками.  Использовать  специальные  перчатки 

для  защиты  от  порезов,  устойчивые  к  воде, 

при демонтаже и чистке.

i

  Во  время  операций  по  тех.  обслуживанию 

посторонним  лицам  запрещается  находиться 

на месте работ.

Операции по тех. обслуживанию, не описанные в этом 

руководстве,  должны  выполняться  исключительно 

специализированным персоналом компании "Calpeda 

S.p.A.".

Дополнительную  техническую  информацию  по 

использованию  или  тех.  обслуживанию  изделия 

можно получить в компании "Calpeda S.p.A.".

8.1. Текущее тех. обслуживание

OFF

 

  

 

    

Перед  проведением  любой  операции  по 

тех.  обслуживанию  снять  электропитание  и 

убедиться,  что  нет  риска  случайной  подачи 

напряжения на насос.

При продолжительных простоях, когда существует 

опасность замораживания жидкости, она должна 

быть полностью слита.

Перед  новым  пуском  насоса  про  верить,  что  вал  не 

заблокирован обледенением или по другим причинам 

и полностью наполнить водой корпус насоса.

8.2. Демонтаж насоса из системы

Перед  демонтажом  закрыть  заслонки  на  входе  и 

выходе.

8.3. Разборка насоса

OFF

 

При  разборке  и  повторной  сборке  насоса 

пользуйтесь  схемой  конструкции,  данной  на 

рисунке (вид в разрезе).

На  чертеже  "вид  спереди"  посмотрите 

расположение  раструбов  и  направление  стрелок 

на корпусе насоса 12.00.

8.4.  Насосы  с  защитой  IP55  (специальные 

исполнения).

OFF

 

Для  обеспечения  постоянной  защиты  IP55 

необходимо проверить следующее:

-  Перед  запуском  двигателя  внимательно 

проверить  положение  прокладки  между 

клеммной  коробкой  и  ее  крышкой.  Также 

кабельный  ввод  должен  быть  абсолютно 

водонепроницаемым.  Для  кабеля  небольшого 

размера  использовать  защитное  покрытие 

между кабелем и кабельным вводом.

-  При  снятии  крышек  двигателя  необходимо 

восстановить  существующую  прокладку,  если 

она  есть,  с  помощью  герметизирующего  клея 

LOCTITE  типа  510  или  другого  эквивалента, 

и 

проверить 

правильность 

установки 

уплотнительных колец на валу.

9.  УДАЛЕНИЕ

OFF

 

 

 

 

 

 

  Европейские директивы

 

 

  2012/19/EU (WEEE)

Удаление  в  отходы  изделия  должно  быть 

выполняться  специализированными  фирмами 

по  утилизации  металлических  отходов,  которые 

должны решать процедуру удаления.

При  удалении  должны  соблюдаться  требований 

действующего 

законодательства 

страны, 

где  удаляется  изделие,  а  также  требования 

международных экологических норм.

10.  ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
10.1. 

Процедура заказа запасных частей

При запросе запасных частей следует указывать 

название, номер позиции по чертежу в разрезе и 

данные идентификационной таблички (тип, дата 

и паспортный номер).

Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda 

S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.

I-IR-IRR Rev10.indd   25

15/04/20   08:44

Содержание I

Страница 1: ...pen Pompes engrenages I IR IRR ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 17 Fran ai...

Страница 2: ...giamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza...

Страница 3: ...43 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 1450 1750 rpm Protezione IP 54 IP 55 Esecuzioni speciali Tensione di alimentaz...

Страница 4: ...na ATTENZIONE ancorare le tubazioni su propri sostegni e collegarle in modo che non trasmettano forze tensioni e vibrazioni alla pompa Il diametro dei tubi deve essere uguale al diametro delle bocche...

Страница 5: ...a manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non risch...

Страница 6: ...e Verificare la taratura della protezione termica c Controllare l alimentazione elettrica Accertarsi che l albero della pompa giri liberamente Verificare la taratura della protezione termica d Sostitu...

Страница 7: ...ise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine a...

Страница 8: ...0142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 1450 1750 rpm Protection IP54 IP 55 Special construction Supply voltage Fre...

Страница 9: ...connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump The pipe diameters must be the same as the pump connection diameters 6 4 2...

Страница 10: ...outine maintenance OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate When the pump remains inactive it must be emptied co...

Страница 11: ...activity 2b Presence of solid bodies in the gears 2c Bearings or bearing sleeve siezed 2a Unblock the pump by using a screw driver to turn the relevant notch on the back of the shaft 2b Remove any sol...

Страница 12: ...achten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem Ger t...

Страница 13: ...Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 1450 1750 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sonderausf hrung Netzspannung Frequenz bis 240V 1 50 60 Hz bis to 480V 3 50 60 Hz Pr fen Sie die vorhand...

Страница 14: ...umpe angeschlossen werden mu man sich vergewissern da sie sauber sind ACHTUNG Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Die Rohrweiten m ssen glei...

Страница 15: ...Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eing...

Страница 16: ...ellten Parameter des W rmeschutzes c berpr fen Sie die Stromversorgung Vergewissern Sie sich dass die Pumpenwelle frei dreht berpr fen Sie die eingestellten Parameter des W rmeschutzes d Ersetzen Sie...

Страница 17: ...l Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avert...

Страница 18: ...n IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentation Fr quence jusqu 240V 1 50 60 Hz jusqu 480V 3 50 60 Hz V rifier que la fr quence et la tension correspondent aux caract ristiques lectriques i...

Страница 19: ...ions et vibrations la pompe Le diam tre des tuyaux doit tre gal au diam tre des orifices de la pompe 6 4 2 Tuyau d aspiration Le tuyau d aspiration doit tre parfaitement tanche et il doit avoir une fo...

Страница 20: ...toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Lorsque la pompe n est pas utilis e elle doit tre vi...

Страница 21: ...inactivit b Pr sence d l ments solides dans les engrenages c Roulements bloqu s a D gripper la pompe avec un tournevis en tournant dans l encoche situ e sur l arri re de l arbre b Extraire tous les co...

Страница 22: ...p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8 25 9 25 10 25 11 26 12...

Страница 23: ...m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3...

Страница 24: ...RU C 24 32 I IR IRR Rev10 4 5 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 3 D IM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF I IR IRR Rev10 indd 24 15 04 20 08 44...

Страница 25: ...IR IRR Rev10 C 25 32 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF 8 2 8 3 OFF 12 00 8 4 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A I IR IRR Rev10 indd 25 15 04 20 0...

Страница 26: ...2 14 20 28 50 28 51 32 00 32 20 40 00 40 04 40 08 70 00 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 90 00 90 04 92 00 94 00 94 02 98 00 98 04 98 08 99 00 12 OFF 1 2 a a C 3 a a 2...

Страница 27: ...seen from the front the suction port is on the left and the delivery port on the right hand side Von Frontseite gesehen liegt der Saug stutzen auf dem Pumpengeh use auf der linken Seite und der Drucks...

Страница 28: ...r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage 4 94 020 98 00 76 04 76 54 28 51 14 00 30 51 30 50 14 20 12 00 94 00 76 00 76 50 98 04 94 02 90 04 90 00 70 00 73 00 70 18 40 12 40 08 40 04 4...

Страница 29: ...tens nominella str m Dimensiestroom van apparat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennquerschnitt Section nominale Secci n nominal Nominellt tv rsnittsomr de Nominale dwarsdoorsnede 3 6 10...

Страница 30: ...30 32 I IR IRR Rev10 I IR IRR Rev10 indd 30 15 04 20 08 44...

Страница 31: ...e pumper I IM IR IRR pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 UE 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overe...

Страница 32: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com I IR IRR Rev10 indd 32 15 04 20 08 44...

Отзывы: