background image

Σελίδα 47 / 64

NMP Rev. 16 - Οδηγιες χειρισμου

GR

Με αντλία 

τοποθετημένη πάνω από την στάθμη

του

νερού  (λειτουργία  αναρρόφησης),  προσαρμόστε
μία  ποδοβαλβίδα  (ποτήρι),  η  οποία  πρέπει  να  είναι
πάντοτε  βυθισμένη,  ή  μία  βάνα  ελέγχου  στην
σύνδεση αναρρόφησης.

Όταν το επίπεδο του υγρού από την πλευρα της
αναρρόφησης,  είναι  πάνω  από  το  επίπεδο  της
αντλίας

(εισροή  κάτω  από  θετικό  ύψος

αναρρόφησης), τοποθετήστε μία βάνα.

6.4.3. Στόμιο κατάθλιψης

Προσαρμόστε  μία  βάνα  στο  σωλήνα  κατάθλιψης
για να ρυθμίσετε την παροχή, το μανομετρικό και
την απορροφούμενη ισχύ.
Επίσης τοποθετήστε ένα μετρητή πίεσης.
Με ένα γεωδαιτικό ύψος σε απόσταση πάνω από
15

m, 

προσαρμόστε  μία  βαλβίδα  ελέγχου  μεταξύ

της  αντλίας  και  της  βάνας  έτσιώστε  να
προστατέψετε  την  αντλία  από  σφυρηλάτηση
νερού.

6.5 Ηλεκτρική σύνδεση 

Η  ηλεκτρική  σύνδεση  πρέπει  να  '

L

εκτελείται από έναν ικανό ηλεκτρολόγο

και 

σύμφωνα 

με 

τις 

οδηγίες.

Ακολουθείστε όλα τα στάνταρ ασφαλείας.

Η  μονάδα  πρέπει  να  είναι  γειωμένη.

ΣιΝδέστε

ένα γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι

.

Συγκρίνετε  την  συχνότητα  και  την  κεντρική
ηλεκτρική  τάση  με  τα  δεδομένα  που  αναγράφονται
στο ταμπελάκι και συνδέστε τον τροφοδοτικό αγωγό
στο τερματικό, σύμφωνα με το κατάλληλο διάγραμμα
μέσα στο κουτί του τερματικού.

ΠΡΟΣΟΧΗ  :  ποτέ  μην  αφήνετε  ροδέλες  ή
άλλα  μεταλλικά  αντικείμενα  να  πέσουν
μέσα 

στο 

εσωτερικό 

του 

κουτιού

σύνδεσης ανάμεσα στο τερματικό και στο
στάτη.

Εάν αυτό συμβεί, λύστε τη μηχανή του μοτέρ για
να βγάλετε το αντικείμενο που έχει πέσει μέσα.
Εαν  το  τερματικο  κουτί  ειναι  εφοδιασμενο  με
στυπειοθλίπτη  χρησιμοποιήστε  ένα  εύκαμπτο
καλώδιο  τροφοδοσίας  τύπου  Η07 

RN-F   

με  το

τμήμα του καλωδίου περισσότερο από 

(

κεφ. 12.3.

TAB 1).

Εάν  το  τερματικό  κουτί  είναι  εφοδιασμένο  με
πλαστική  ροδέλα  συνδέστε  το  καλώδιο  παροχής
μέσω ενός σωλήνα.
Για  χρήση  σε  πισίνες  (όχι  όταν  υπάρχουν  άτομα
μέσα  στην  πισίνα),  σε  λίμνες  κήπων  και
παρεμφερή  μέρη,  το  παραμένων  ηλεκτρικό
ρεύμα σε ΙΔΝ να μην υπερβαίνει τα 30

mA, 

πρέπει

να 

τοποθετείται 

στην 

τροφοδοσία 

του

ηλεκτρικού κυκλώματος.
Τοποθετήστε  ένα  μηχανισμό  αποσύνδεσης  από
τον  κεντρικό  αγωγό  (διακόπτη)  με  μία  απόσταση
τουλάχιστον 3 

mm 

από τους πόλους.

Σε  τριφασικό  μοτέρ  συνδέστε  ένα  μηχανισμό
προστασίας  υπερφόρτωσης  με  το  αντίστοιχο
ρεύμα  ε  καμπύλη 

D

που  αναγράφεται  στο

ταμπελάκι της αντλίας.
Οι  μονοφασικές  αντλίες 

NMPM,

συνοδεύονται από

πυκνωτή  ,  ο  οποίος  είναι  συνδεδεμένος  στα
τερματικά  για  (  220  -  240

V

)  και  με  ενσωματωμένο

θερμοστάτη.

7 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 

7.1 Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση 

Η  μονάδα  δεν  πρέπει  να  τεθεί  σε  λειτουργία  κατά

την παρουσία κατεστραμμένων εξαρτημάτων. 

7.2 Πρώτη εκκίνηση

ΠΡΟΣΟΧΗ : ποτέ μην λειτουργείτε την αντλία σε

ξηρή  κατάσταση,  ούτε  ακόμα  και  σε  συντομη

δοκιμαστική  λειτουργία. 

Ξεκινήστε  την  αντλία

αφού  πρώτα  σιγουρευτείτε  ότι  είναι  γεμάτη  με

νερό.
Με  την  αντλία  πάνω  από  τη  στάθμη  του  νερού  να

άρει  (λειτουργία  αναρρόφησης,  γεμίστε  την  αντλία

με νερό μέχρι το επίπεδο του στομίου αναρρόφησης,

μέσα  από  το  άνοιγμα  στο  φίλτρο  αφαιρώντας  το

κάλυμμα (βλ. κεφ. 12.2 Σχ. 2).

ΠΡΟΣΟΧΗ:  για  την  αποστολή  το  καπάκι  είναι  κλει-

στό  προσωρινά  με  εξαγωνικά  παξιμάδια.  Αντικατα-

στήστε  τα  με  τα  βολάν    (15.12),  που  βρίσκονται

μέσα στο φίλτρο.

Όταν  η 

στάθμη  του  νερού  στο  μέρος  της

αναρρόφησης

είναι πάνω από την αντλία (εισροή κάτω

από  την  θετική  αναρρόφηση 

σχεδ.2

)  γεμίστε  την

αντλία  ανοίγοντας  την  βάνα  αναρρόφησης  αργά  και

τελείως, κρατώντας και την βάνα κατάθλιψης ανοικτή

για να ελευθερωθεί ο αέρας.

Πριν την εκκίνηση, ελέγξτε ότι ο άξονας περιστρέφεται

με το χέρι.

Για  εκκίνηση  τριφασικού

μοτέρ  ελέγξτε  την

σωστή  περιστροφή  του  ρότορα,  όπως  δείχνει  το

βέλος  στο  σώμα  της  αντλίας,  δεξιόστροφα  όταν

βλέπουμε  το  μοτέρ  από  τον  ανεμιστήρα  του

κινητήρα.

Αλλιώς  ξεσυνδέστε  την  ηλεκτρική  παροχή  και

αλλάξτε τη σύνδεση των δύο φάσεων.

Με τη λειτουργία αναρρόφησης μπορεί να πάρει μερι-

κά  λεπτά  αναμονής  για  την  έξοδο  του  νερού  από  το

στόμιο κατάθλιψης.

Ελέγξτε  ότι  η  απόδοση  της  αντλίας  είναι  στα

πλαίσια  λειτουργίας  και  ότι  το  απορροφούμενο

ρεύμα  δεν  υπερβαίνει  το  αναγραφόμενοστο

ταμπελάκι.

Ειδάλλως  ρυθμίστε  την  βαλβίδα  κατάθλιψης  ή

την ρύθμιση του πιεζοστάτη.

7.3 OFF

Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη

σε  κάθε  περίπτωση  κατά  την  οποία  υπήρξαν

δυσλειτουργίες. 

(Βλ. 

Αντιμετώπιση

προβλημάτων).

Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για συνεχή λειτουργία, η

απενεργοποίηση πραγματοποιείται μόνο αποσυνδέ-

οντας την τροφοδοσία διαμέσου των προβλεπόμε-

νων  συστημάτων  απαγκίστρωσης  (βλ.  παράγρ.  "6.5

Ηλεκτρική σύνδεση").

8 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Πριν  από  οποιαδήποτε  παρέμβαση  είναι  απαραίτητο

να τεθεί η συσκευή εκτός λειτουργίας με την αποσύν-

δεση κάθε πηγής ενέργειας.
Αν χρειαστεί επικοινωνήσατε με έναν ηλεκτρολόγο ή

τεχνικό.

OFF

OFF

ON

IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall  28/08/19  08:39  Pagina 47

Содержание B-NMP 32/12A/A

Страница 1: ...ncorporado Sj lv evakuerande poolpumpar med inbyggd silkorg Zelfaanzuigende zwembadpompen met ingebouwd voorfilter NMP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 En...

Страница 2: ...atore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza Non usare l apparecchio in stagni vasche e piscine quando nell acqua si trovano persone Leggere attentamente la sezione installazione dov...

Страница 3: ...i divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull involucro esterno della pompa 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingomb...

Страница 4: ...bientali e dimensioni del luogo di installazione Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in modo adeguato alla corretta installazione e in coe renza alle esigenze costruttive della stess...

Страница 5: ...l coperchio fig 2 ATTENZIONE per la spedizione il coperchio chiu so provvisoriamente con dadi esagonali Sostituirli con i volantini 15 12 che si trovano all interno del prefiltro Con il livello dell a...

Страница 6: ...orpo pompa 8 2 Smontaggio dall impianto Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata 8 3 Smontaggio della pompa Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazio...

Страница 7: ...stituire il motore a Sbloccare la pompa agendo sull intaglio ricavato nella parte posteriore dell albero b Rimuovere i corpi solidi all interno della girante c Sostituire i cuscinetti a Sfiatare l ari...

Страница 8: ...ean or maintain it unless they are given supervision Do not use in ponds tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water Read carefully the installation section w...

Страница 9: ...for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions an...

Страница 10: ...e dimensions of the device refer to the annex Dimensions paragraph 12 1 Annexes 6 2 Ambient requirements and installation site dimensions The customer has to prepare the installation site in order to...

Страница 11: ...s located above the water level suction lift operation fill the pump with water up to suction pipe level through the opening on the strainer after removing the cover fig 2 ATTENTION for transportation...

Страница 12: ...sing before dismantling the pump 8 3 Dismantling the pump Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantling and reassembly see constructi...

Страница 13: ...scosity of the liquid pumped 4g Incorrect direction of rotation 5a Worn bearings 5b Unbalanced power supply 6a The mechanical seal has functioned when dry or has stuck 6b Mechanical seal scored by pre...

Страница 14: ...rs das Ger t zu Reinigen und zu Warten Kinder d rfen niemals das Ger t Reinigen oder Warten es sei denn sie befinden sich unter strenger qualifi zierter Aufsicht und Anleitung Das Ger t darf nicht ein...

Страница 15: ...zu anderen unzul ssigen Zwecken oder unter in diesem Handbuch nicht vorgesehenen Bedingungen ist strengstens verboten Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Sicherheits und Effizienzmerkmale...

Страница 16: ...s sich die Verpackung beim Transport nicht frei bewegen kann Die Mittel zum Transport des verpackten Ger tes m ssen f r die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes geeignet sein siehe Kap...

Страница 17: ...stand der Kontakte von mindestens 3 mm zu instal lieren Bei Dreiphasen Drehstrommotoren ist ein Motorschutzschalter mit Kurve D gem der Stromaufnahme laut Typenschild vorzusehen Die Einphasen Wechsel...

Страница 18: ...nd gesundheitsgef hrdende Ausstr mungsgefahr Korrosionsgefahr bei stehendem Wasser sowie bei Temperaturerh hung oder pH Wert Minderung Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst...

Страница 19: ...Erh hte Viskosit t des F rdermediums g Falsche Drehrichtung a Motolager defekt b Fehler der Spannungsversorgung a Defekt infolge von Trockenlauf oder verkleben der Gleitfl chen b Gleitfl chen duch ab...

Страница 20: ...ar des enfants sans surveillance Ne pas utiliser l appareil dans des tangs des cuves ou des piscines quand des personnes sont dans l eau Lisez attentivement la section d installa tion qui nonce La pre...

Страница 21: ...ns pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identifi cation situ e sur le corps ext rieur de la pompe 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensi...

Страница 22: ...riels qui pourraient d t riorer la pompe Si le produit emball p se plus de 25 Kg il doit tre soulev par deux personnes ensemble voir Chap 12 1 dimensions encombrement 6 INSTALLATION 6 1 Dimensions d...

Страница 23: ...2 ATTENTION pour le transport le couvercle est ferm temporairement par des crous hexagonaux Les rem placer avec les volants 15 12 qui se trouvent l int rieur du filtre Avec le niveau de l eau c te as...

Страница 24: ...rmer les vannes d a spiration et de refoulement 8 3 D montage de pompe Avant le d sassemblage fermer les vannes d aspiration et de refoulement et vider le corps de pompe Pour le d montage et le remont...

Страница 25: ...e pour le type d application d Suintement initial l ger pendant le remplissage ou au premier d marrage 11 DYSFONCTIONNEMENTS Attention Couper l alimentation lectrique avant de r aliser toute op ration...

Страница 26: ...dos por ni os sin vigilancia No utilizar el dispositivo en estanques tanques y piscinas cuando hay gente en el agua Lea cuidadosamente la secci n de instalaci n que establece La pression estructural d...

Страница 27: ...las prohibiciones mencionadas antes 2 3 Marca A continuaci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presente en el exterior de la bomba 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dime...

Страница 28: ...ientales y dimensiones del lugar de instalaci n El cliente tiene que preparar el lugar de instalaci n de manera adecuada para aseguarar la instalaci n correcta y de acuerdo con los requisitos de const...

Страница 29: ...a bomba con agua hasta el nivel de la boca de aspira ci n a trav s de la apertura sobre el filtro extrayendo la tapa v ase cap 12 2 Fig 2 ATENCI N Para la expedici n la tapa esta cerrada provisionalme...

Страница 30: ...es del desmontaje cierre las compuertas en aspi raci n y descarga 8 3 Desmontaje bomba Antes del desmontaje cerrar las compuertas de aspi raci n y de impulsi n y vaciar el cuerpo bomba Para el desmont...

Страница 31: ...de gases en el agua f Viscosidad excesiva del l quido bombeado g Sentido de rotaci n equivocado a Cojinetes desgastados b Alimentaci n el ctrica desequilibrada a El sello mec nico ha funcionado en sec...

Страница 32: ...e leka med apparaten Reng ring och underh ll av apparaten m ste utf ras av anv ndaren Reng ring och underh ll f r inte utf ras barn utan en vuxens tillsyn Anv nd inte apparaten i dammar bas s nger ell...

Страница 33: ...rsummelse att iaktta ovan n mn da f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r place rad p pumpens yttre h lje 3 TEKNISKA EGENSKAPER 3 1 Tekniska data Totalm tt och vikt kap 12 1 No...

Страница 34: ...1 ver totalm tt 6 INSTALLATION 6 1 Totalm tt F r apparatens totalm tt se bilagan Totalm tt kap 12 1 BILAGOR 6 2 Milj krav och m tt p installationsplatsen Kunden ska f rbereda installationsplatsen p l...

Страница 35: ...en Vid en trefasinstallation kontrollera att rotation sriktningen st mmer med pilen p pumphuset om inte bryt all elstr m och skifta tv av elfaserna till elmotorn Vid sugande funktion kan det bli m jli...

Страница 36: ...t muttrarna 14 28 avl gsnas motorn komplett med pumphjul kan d tas ut bak t 8 4 Pumpar med IP55 klassificering Special kon struktion F r att f rs kra IP55 klassificering r det n dv ndigt att kontrolle...

Страница 37: ...rskriden viskositet p v tskan g Felaktig rotationsriktning a Slitna Lager b Ostabil sp nningsmatning a Den mekaniska axelt tningen har torrk rts eller varit blockerad b Axelt tningen skadad av slitand...

Страница 38: ...appa raat nooit schoonmaken of onderhouden tenzij ze onder toezicht staan Geen gebruik in vijvers tanks of zwem baden of waar personen binnentreden of in contact komen met het water Lees uitvoerig het...

Страница 39: ...n niet verantwoordelijk worden gehouden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierbo ven omschreven verboden 2 3 Markering Hieronder staat een kopie van het...

Страница 40: ...orzichtig want er mag niet tegenaan gestoten worden Er mag geen ander materiaal op de verpakking geplaatst worden om te vermijden de pomp beschadigd zou worden Wanneer het gewicht meer dan 25 kg bedra...

Страница 41: ...ijderd zie par 12 2 fig 2 ATTENTIE voor het transport is het deksel tijdelijk gemonteerd met moeren Vervang deze door de handmoeren 15 12 te vinden in het filter Als men werkt bij een positieve voordr...

Страница 42: ...montage van de installatie Sluit de schuiven van aanzuiging en uitlaat alvorens de demontage uit te voeren 8 3 Demontage Sluit de zuig en perskleppen en tap het pomphuis af voordat men de pomp demonte...

Страница 43: ...chting a Versleten lagers b Wisselende stroom voeding a De mech seal heeft gefunctioneerd echter droogloop of loopvlakken stuk b Loopvlakken zijn ingelopen door aanwezigheid van abrassieve delen in he...

Страница 44: ...LPEDA S p A 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 47 9 48 10 48 10 1 49 11 49 12 61 12 1 61 12 2 62 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E i OFF ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 2...

Страница 45: ...V 3 50 60 Hz E 2 2 kW 70 dB A 3 11 kW 85 dB A 60 2 2 kW 40 3 7 5 kW 20 9 2 11 kW 60 m 6 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 C 4 4 1 i XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y...

Страница 46: ...4 NMP Rev 16 GR CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 12 2 1 6 4 NMP vx 6 4 1 1 5 m s 3 m s 6 4 2 i i i IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagi...

Страница 47: ...47 64 NMP Rev 16 GR 6 4 3 15m 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NMPM 220 240V 7 7 1 7 2 12 2 2 15 12 2 7 3 OFF 6 5 8 OFF OFF ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagina 47...

Страница 48: ...MP Rev 16 GR CAL PEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 8 3 14 28 8 4 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF i i OFF OFF IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 P...

Страница 49: ...36 00 36 50 46 00 70 20 70 21 73 00 76 00 76 04 76 16 76 20 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 88 04 90 00 90 04 94 00 98 00 98 04 98 08 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f...

Страница 50: ...LPEDA S P A 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 52 7 53 8 53 9 54 10 54 10 2 55 11 55 12 61 12 1 61 12 2 62 12 4 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall...

Страница 51: ...80V 3 50 60 Hz 2 2 kW 70 dB A 3 11 kW 85 dB A 60 2 2 kW 40 3 7 5 kW 20 9 2 11 kW 60 6 PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 i i XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50H...

Страница 52: ...C 52 64 NMP Rev 16 RU Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 12 1 1 6 4 NMP 6 4 1 1 5 i i IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagina 52...

Страница 53: ...C 53 64 NMP Rev 16 RU 6 4 2 6 4 3 15 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NMPM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 2 2 15 12 7 3 6 5 8 ON OFF OFF IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagina 53...

Страница 54: ...ev 16 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 3 8 2 8 3 14 28 8 4 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF OFF i i OFF IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08...

Страница 55: ...0 28 00 28 04 28 20 32 00 32 30 32 32 32 33 36 00 36 50 46 00 70 20 70 21 73 00 76 00 76 04 76 16 76 20 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 88 04 90 00 90 04 94 00 98 00 98 04 98 08 11 OFF 1 2 3...

Страница 56: ...10 59 10 2 59 11 60 12 61 12 1 61 12 2 62 12 4 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i...

Страница 57: ...from 9 2 to 11 kW 60 m 6 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 i XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X...

Страница 58: ...6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 12 2 1 6 4 NMP 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NNMPM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 2 7 3 6 5 8 OFF OFF i ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 1...

Страница 59: ...14 00 14 12 14 20 O 14 24 14 28 14 46 15 00 15 04 O 15 08 15 12 15 50 28 00 28 04 28 20 32 00 32 30 32 32 32 33 36 00 36 50 46 00 70 20 70 21 73 00 76 00 76 04 76 16 76 20 76 54 78 00 81 00 82 00 82 0...

Страница 60: ...1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NMP Rev16 07_2019_...

Страница 61: ...12 B B B B G 3 G 3 320 717 748 908 360 80 298 320 345 470 125 95 280 212 60 49 43 65 14 298 279 458 858 345 43 408 15 TIPO l1 l2 106 99 120 117 165 164 mm B NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM B B...

Страница 62: ...ement de la pompe Vidange Entr e d air Llenado Elevaci n de la bomba Vaciado Entrada aire Fyllning Lyft Dr nering Luftinsl pp Vullen Heffen van de pomp Aftappen Luchtinlaat 4 93 O49 12 3 Sezione minim...

Страница 63: ...2 1 3 94 082 2 NMP 32 12SE AE DE FE NMP 52 12FE GE HE NMP 50 12DE NMP 65 16DE EE FE NMP 50 12DE NMP 65 16AE CE DE EE FE Solo nei tipi Only for types Nur f r Baugr en Seulement pour les types Solo en l...

Страница 64: ...d bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 EU 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 NL CONFORMITEITSVERK...

Отзывы: