background image

Pagina 39 / 64

NMP Rev. 16 - Bedieningsvoorschrift

NL

1.2 Handelsnaam en adres van de fabrikant

Handelsnaam: Calpeda S.p.A.
Adres: Via Roggia di Mezzo 39
36050 Montorso Vicentino  (Vicenza) – Italia
www.calpeda.it

1.3 Geautoriseerde operatoren

Dit product is bestemd voor ervaren operatoren zoals
eindgebruikers  van  het  product,  maar  ook  voor
gespecialiseerde technici (zie de symbolen eerder in
dit handboek).

De  eindgebruiker  mag  geen  handelingen
uitvoeren  die  voorbehouden  zijn  aan
gespecialiseerde  technici.  De  fabrikant  is
niet  verantwoordelijk  voor  schade  die
voortvloeit  uit  het  niet  in  acht  nemen  van
deze regel.

1.4 Garantie

Verwijs  voor  de  garantie  op  de  produkten  naar  de
algemene verkoopvoorwaarden. 

De  garantie  omvat  GRATIS  vervanging  of
reparatie van de defecte onderdelen (die door
de fabrikant erkend zijn).

De garantie van het apparaat vervalt:
- wanneer  het  gebruik  niet  overeenkomstig  de

instructies en normen zoals die in dit handboek zijn
beschreven is;

- in het geval van wijzigingen of variaties die willekeurig

zijn aangebracht zonder toestemming van de fabrikant
(zie par. 1.5);

- in  het  geval  van  ingrepen  van  technische  aard  die

uitgevoerd zijn door personeel dat daarvoor van de
fabrikant geen toestemming had;

- in  het  geval  van  niet  uitgevoerd  onderhoud  zoals

dat voorzien is in dit handboek.

1.5 Technische servicedienst

Iedere  willekeurige informatie  over de documentatie,
de service en onderdelen van het apparaat kan aan-
gevraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2)

2 TECHNISCHE BESCHRIJVING

Zelfaanzuigende  monobloc  pomp  met  met  ingebouwd
voorfilter.
NMP: versie met pomphuis en lantaarnstuk in gietijzer.
B-NMP:  versie  met  pomphuis  en  lantaarnstuk  in  bron-
zen.
De bronzen pompen worden volledig geverfd geleverd.

2.1 Voorzien gebruik

Voor het rondpompen van water in filterinstallaties van
zwembaden.
Voor schoon of licht verontreinigd water met zweven-
de vaste deeltjes.
Vloeistoftemperatuur: van 60 °C.

2.2 Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voorzien valt

Het  apparaat  is  uitsluitend  ontworpen  en  gemaakt
voor het gebruik dat beschreven is in par. 2.1.

Het is ten strengste verboden om het apparaat
onjuist  te  gebruiken  en  voor  doeleinden  die
niet beschreven zijn in dit handboek.

Het  onjuiste  gebruik  van  het  product  tast  de  veili-
gheids- en efficiëntiekenmerken van het apparaat aan.
De  firma  Calpeda  S.p.A.  kan  niet  verantwoordelijk
worden gehouden voor defecten of ongelukken die te
wijten  zijn  aan  het  niet  in  acht  nemen  van  de  hierbo-
ven omschreven verboden.

2.3 Markering

Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje
dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt.

3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
3.1 Technische gegevens

Afmetingen en gewicht (par. 12.1).
Nominale snelheid 2900/3450 rpm
IP 54-bescherming (IP 55 speciale uitvoering).
Netspanning/frequentie
- maximaal 240V 1~ 50/60 Hz
- maximaal 480V 3~ 50/60 Hz
Controleer de beschikbare frequentie en voltage. (de
gegevens  moeten  overeenkomen  met  het  motor
typeplaatje).
Met  de  electrische  gegegens  op  het  motor  type-
plaatje bedoeld men het nominale motorvermogen.
Geluidsniveau:  tot 2,2 kW: ≤ 70 dB(A)

vanaf 3 tot 11 kW: ≤ 85 dB(A).

Aantal starts per uur maximaal met regelmatige interval:

60 tot 2,2 kW
40 vanaf 3 tot 7,5 kW
20 vanaf 9,2 tot 11 kW.

Maximaal toegestane werkdruk tot 60 m  (6 bar).
Maximale zuigdruk: PN (Pa) - Hmax (Pa).

3.2 Omgeving waarin de pomp wordt geplaatst

Installatie  in  een  goed  geventileerde  ruimte  die
beschermd  wordt  tegen  weersinvloeden,  met  een
maximum omgevingstemperatuur van 40 °C.

4 VEILIGHEID
4.1 Algemene gedragsregels

Alvorens  het  product  te  gebruiken  is  het
noodzakelijk  om  alle  veiligheidsaanwijzingen
te kennen. 

Alle  technische  instructies  voor  het  functioneren
en  de  aanwijzingen  voor  de  diverse  passages,
van het transport tot aan de definitieve afvoer, die
hier zijn gegeven, moeten aandachtig gelezen en
opgevolgd worden.
De  gespecialiseerde  technici  moeten  de  veror-
deningen,  reglementen,  normen  en  wetten  van
het  land  waarin  de  pomp  is  verkocht  in  acht
nemen.
Het  apparaat  is  conform  de  geldende  veiligheid-
snormen.
Het  onjuiste  gebruik  kan  letsel  aan  personen  of
dieren en schade aan zaken toebrengen.
De  fabrikant  wijst  elke  verantwoordelijkheid  af  in
het  geval  van  dergelijk  letsel  en/of  schade  of  bij
een gebruik onder omstandigheden die anders zijn
dan die op het plaatje zijn aangegeven en in deze
instructies zijn beschreven.

i

i

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

1 Pomptype

2 Capaciteit

3 Opvoerhoogte

4 Motorvermogen

5 Voeding voltage

6 Nom. motorstroom

7 Opmerkingen

8 Frequentie

9 Operation Duty 

10 Isolatieklasse 

11 Gewicht

12 cosø 

13 Toerental tpm

14 Protection

15 Serienummer

16 Certificaat

IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall  28/08/19  08:39  Pagina 39

Содержание B-NMP 32/12A/A

Страница 1: ...ncorporado Sj lv evakuerande poolpumpar med inbyggd silkorg Zelfaanzuigende zwembadpompen met ingebouwd voorfilter NMP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 En...

Страница 2: ...atore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza Non usare l apparecchio in stagni vasche e piscine quando nell acqua si trovano persone Leggere attentamente la sezione installazione dov...

Страница 3: ...i divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull involucro esterno della pompa 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingomb...

Страница 4: ...bientali e dimensioni del luogo di installazione Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in modo adeguato alla corretta installazione e in coe renza alle esigenze costruttive della stess...

Страница 5: ...l coperchio fig 2 ATTENZIONE per la spedizione il coperchio chiu so provvisoriamente con dadi esagonali Sostituirli con i volantini 15 12 che si trovano all interno del prefiltro Con il livello dell a...

Страница 6: ...orpo pompa 8 2 Smontaggio dall impianto Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata 8 3 Smontaggio della pompa Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazio...

Страница 7: ...stituire il motore a Sbloccare la pompa agendo sull intaglio ricavato nella parte posteriore dell albero b Rimuovere i corpi solidi all interno della girante c Sostituire i cuscinetti a Sfiatare l ari...

Страница 8: ...ean or maintain it unless they are given supervision Do not use in ponds tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water Read carefully the installation section w...

Страница 9: ...for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions an...

Страница 10: ...e dimensions of the device refer to the annex Dimensions paragraph 12 1 Annexes 6 2 Ambient requirements and installation site dimensions The customer has to prepare the installation site in order to...

Страница 11: ...s located above the water level suction lift operation fill the pump with water up to suction pipe level through the opening on the strainer after removing the cover fig 2 ATTENTION for transportation...

Страница 12: ...sing before dismantling the pump 8 3 Dismantling the pump Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantling and reassembly see constructi...

Страница 13: ...scosity of the liquid pumped 4g Incorrect direction of rotation 5a Worn bearings 5b Unbalanced power supply 6a The mechanical seal has functioned when dry or has stuck 6b Mechanical seal scored by pre...

Страница 14: ...rs das Ger t zu Reinigen und zu Warten Kinder d rfen niemals das Ger t Reinigen oder Warten es sei denn sie befinden sich unter strenger qualifi zierter Aufsicht und Anleitung Das Ger t darf nicht ein...

Страница 15: ...zu anderen unzul ssigen Zwecken oder unter in diesem Handbuch nicht vorgesehenen Bedingungen ist strengstens verboten Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Sicherheits und Effizienzmerkmale...

Страница 16: ...s sich die Verpackung beim Transport nicht frei bewegen kann Die Mittel zum Transport des verpackten Ger tes m ssen f r die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes geeignet sein siehe Kap...

Страница 17: ...stand der Kontakte von mindestens 3 mm zu instal lieren Bei Dreiphasen Drehstrommotoren ist ein Motorschutzschalter mit Kurve D gem der Stromaufnahme laut Typenschild vorzusehen Die Einphasen Wechsel...

Страница 18: ...nd gesundheitsgef hrdende Ausstr mungsgefahr Korrosionsgefahr bei stehendem Wasser sowie bei Temperaturerh hung oder pH Wert Minderung Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst...

Страница 19: ...Erh hte Viskosit t des F rdermediums g Falsche Drehrichtung a Motolager defekt b Fehler der Spannungsversorgung a Defekt infolge von Trockenlauf oder verkleben der Gleitfl chen b Gleitfl chen duch ab...

Страница 20: ...ar des enfants sans surveillance Ne pas utiliser l appareil dans des tangs des cuves ou des piscines quand des personnes sont dans l eau Lisez attentivement la section d installa tion qui nonce La pre...

Страница 21: ...ns pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identifi cation situ e sur le corps ext rieur de la pompe 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensi...

Страница 22: ...riels qui pourraient d t riorer la pompe Si le produit emball p se plus de 25 Kg il doit tre soulev par deux personnes ensemble voir Chap 12 1 dimensions encombrement 6 INSTALLATION 6 1 Dimensions d...

Страница 23: ...2 ATTENTION pour le transport le couvercle est ferm temporairement par des crous hexagonaux Les rem placer avec les volants 15 12 qui se trouvent l int rieur du filtre Avec le niveau de l eau c te as...

Страница 24: ...rmer les vannes d a spiration et de refoulement 8 3 D montage de pompe Avant le d sassemblage fermer les vannes d aspiration et de refoulement et vider le corps de pompe Pour le d montage et le remont...

Страница 25: ...e pour le type d application d Suintement initial l ger pendant le remplissage ou au premier d marrage 11 DYSFONCTIONNEMENTS Attention Couper l alimentation lectrique avant de r aliser toute op ration...

Страница 26: ...dos por ni os sin vigilancia No utilizar el dispositivo en estanques tanques y piscinas cuando hay gente en el agua Lea cuidadosamente la secci n de instalaci n que establece La pression estructural d...

Страница 27: ...las prohibiciones mencionadas antes 2 3 Marca A continuaci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presente en el exterior de la bomba 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dime...

Страница 28: ...ientales y dimensiones del lugar de instalaci n El cliente tiene que preparar el lugar de instalaci n de manera adecuada para aseguarar la instalaci n correcta y de acuerdo con los requisitos de const...

Страница 29: ...a bomba con agua hasta el nivel de la boca de aspira ci n a trav s de la apertura sobre el filtro extrayendo la tapa v ase cap 12 2 Fig 2 ATENCI N Para la expedici n la tapa esta cerrada provisionalme...

Страница 30: ...es del desmontaje cierre las compuertas en aspi raci n y descarga 8 3 Desmontaje bomba Antes del desmontaje cerrar las compuertas de aspi raci n y de impulsi n y vaciar el cuerpo bomba Para el desmont...

Страница 31: ...de gases en el agua f Viscosidad excesiva del l quido bombeado g Sentido de rotaci n equivocado a Cojinetes desgastados b Alimentaci n el ctrica desequilibrada a El sello mec nico ha funcionado en sec...

Страница 32: ...e leka med apparaten Reng ring och underh ll av apparaten m ste utf ras av anv ndaren Reng ring och underh ll f r inte utf ras barn utan en vuxens tillsyn Anv nd inte apparaten i dammar bas s nger ell...

Страница 33: ...rsummelse att iaktta ovan n mn da f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r place rad p pumpens yttre h lje 3 TEKNISKA EGENSKAPER 3 1 Tekniska data Totalm tt och vikt kap 12 1 No...

Страница 34: ...1 ver totalm tt 6 INSTALLATION 6 1 Totalm tt F r apparatens totalm tt se bilagan Totalm tt kap 12 1 BILAGOR 6 2 Milj krav och m tt p installationsplatsen Kunden ska f rbereda installationsplatsen p l...

Страница 35: ...en Vid en trefasinstallation kontrollera att rotation sriktningen st mmer med pilen p pumphuset om inte bryt all elstr m och skifta tv av elfaserna till elmotorn Vid sugande funktion kan det bli m jli...

Страница 36: ...t muttrarna 14 28 avl gsnas motorn komplett med pumphjul kan d tas ut bak t 8 4 Pumpar med IP55 klassificering Special kon struktion F r att f rs kra IP55 klassificering r det n dv ndigt att kontrolle...

Страница 37: ...rskriden viskositet p v tskan g Felaktig rotationsriktning a Slitna Lager b Ostabil sp nningsmatning a Den mekaniska axelt tningen har torrk rts eller varit blockerad b Axelt tningen skadad av slitand...

Страница 38: ...appa raat nooit schoonmaken of onderhouden tenzij ze onder toezicht staan Geen gebruik in vijvers tanks of zwem baden of waar personen binnentreden of in contact komen met het water Lees uitvoerig het...

Страница 39: ...n niet verantwoordelijk worden gehouden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierbo ven omschreven verboden 2 3 Markering Hieronder staat een kopie van het...

Страница 40: ...orzichtig want er mag niet tegenaan gestoten worden Er mag geen ander materiaal op de verpakking geplaatst worden om te vermijden de pomp beschadigd zou worden Wanneer het gewicht meer dan 25 kg bedra...

Страница 41: ...ijderd zie par 12 2 fig 2 ATTENTIE voor het transport is het deksel tijdelijk gemonteerd met moeren Vervang deze door de handmoeren 15 12 te vinden in het filter Als men werkt bij een positieve voordr...

Страница 42: ...montage van de installatie Sluit de schuiven van aanzuiging en uitlaat alvorens de demontage uit te voeren 8 3 Demontage Sluit de zuig en perskleppen en tap het pomphuis af voordat men de pomp demonte...

Страница 43: ...chting a Versleten lagers b Wisselende stroom voeding a De mech seal heeft gefunctioneerd echter droogloop of loopvlakken stuk b Loopvlakken zijn ingelopen door aanwezigheid van abrassieve delen in he...

Страница 44: ...LPEDA S p A 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 47 9 48 10 48 10 1 49 11 49 12 61 12 1 61 12 2 62 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 E E i OFF ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 2...

Страница 45: ...V 3 50 60 Hz E 2 2 kW 70 dB A 3 11 kW 85 dB A 60 2 2 kW 40 3 7 5 kW 20 9 2 11 kW 60 m 6 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 C 4 4 1 i XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y...

Страница 46: ...4 NMP Rev 16 GR CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 12 2 1 6 4 NMP vx 6 4 1 1 5 m s 3 m s 6 4 2 i i i IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagi...

Страница 47: ...47 64 NMP Rev 16 GR 6 4 3 15m 6 5 L 07 RN F 12 3 TAB 1 30mA 3 mm D NMPM 220 240V 7 7 1 7 2 12 2 2 15 12 2 7 3 OFF 6 5 8 OFF OFF ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagina 47...

Страница 48: ...MP Rev 16 GR CAL PEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 8 2 8 3 14 28 8 4 IP 55 IP 55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A OFF OFF i i OFF OFF IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 P...

Страница 49: ...36 00 36 50 46 00 70 20 70 21 73 00 76 00 76 04 76 16 76 20 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 88 04 90 00 90 04 94 00 98 00 98 04 98 08 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a b c d e f a b c a b c d a b c d e f...

Страница 50: ...LPEDA S P A 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 52 7 53 8 53 9 54 10 54 10 2 55 11 55 12 61 12 1 61 12 2 62 12 4 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall...

Страница 51: ...80V 3 50 60 Hz 2 2 kW 70 dB A 3 11 kW 85 dB A 60 2 2 kW 40 3 7 5 kW 20 9 2 11 kW 60 6 PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 i i XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50H...

Страница 52: ...C 52 64 NMP Rev 16 RU Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 12 1 1 6 4 NMP 6 4 1 1 5 i i IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagina 52...

Страница 53: ...C 53 64 NMP Rev 16 RU 6 4 2 6 4 3 15 6 5 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D NMPM 50 220 240 7 7 1 7 2 12 2 2 15 12 7 3 6 5 8 ON OFF OFF IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08 39 Pagina 53...

Страница 54: ...ev 16 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 12 3 3 8 2 8 3 14 28 8 4 IP55 IP55 LOCTITE 510 9 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A OFF OFF OFF i i OFF IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 19 08...

Страница 55: ...0 28 00 28 04 28 20 32 00 32 30 32 32 32 33 36 00 36 50 46 00 70 20 70 21 73 00 76 00 76 04 76 16 76 20 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00 88 04 90 00 90 04 94 00 98 00 98 04 98 08 11 OFF 1 2 3...

Страница 56: ...10 59 10 2 59 11 60 12 61 12 1 61 12 2 62 12 4 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i...

Страница 57: ...from 9 2 to 11 kW 60 m 6 bar PN Pa Hmax Pa 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 i XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X...

Страница 58: ...6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 12 2 1 6 4 NMP 6 4 1 1 5m s 3m s 6 4 2 6 4 3 15M 6 5 H07RN F 12 3 30 3mm D NNMPM 220 240V 50Hz 7 7 1 7 2 2 7 3 6 5 8 OFF OFF i ON IST NMP Rev16 07_2019_MXS 11_03con gall 28 08 1...

Страница 59: ...14 00 14 12 14 20 O 14 24 14 28 14 46 15 00 15 04 O 15 08 15 12 15 50 28 00 28 04 28 20 32 00 32 30 32 32 32 33 36 00 36 50 46 00 70 20 70 21 73 00 76 00 76 04 76 16 76 20 76 54 78 00 81 00 82 00 82 0...

Страница 60: ...1c 1d 1e 1f 2a 2b 3c 3a 3b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6d 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 5a 5b 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d 6a 6b 6c IST NMP Rev16 07_2019_...

Страница 61: ...12 B B B B G 3 G 3 320 717 748 908 360 80 298 320 345 470 125 95 280 212 60 49 43 65 14 298 279 458 858 345 43 408 15 TIPO l1 l2 106 99 120 117 165 164 mm B NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM NM B B...

Страница 62: ...ement de la pompe Vidange Entr e d air Llenado Elevaci n de la bomba Vaciado Entrada aire Fyllning Lyft Dr nering Luftinsl pp Vullen Heffen van de pomp Aftappen Luchtinlaat 4 93 O49 12 3 Sezione minim...

Страница 63: ...2 1 3 94 082 2 NMP 32 12SE AE DE FE NMP 52 12FE GE HE NMP 50 12DE NMP 65 16DE EE FE NMP 50 12DE NMP 65 16AE CE DE EE FE Solo nei tipi Only for types Nur f r Baugr en Seulement pour les types Solo en l...

Страница 64: ...d bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2011 65 EU 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 NL CONFORMITEITSVERK...

Отзывы: