- Limitazione della temperatura
- Temperature limit setting
- Begrenzung der Temperatur
- Limitation de la température
- Begrenzing van de temperatuur
- Limitação da temperatura
- Limitación de la temperatura
-
Ограничение температуры
1.
Ruotare la manopola in
posizione tutta aperta (pos. 5).
Con l’aiuto di un cacciavite
sganciare la ghiera spingendola
verso il corpo valvola fino a
battuta.
Turn the head to the fully open
position (pos. 5). Release the
locking nut with a screwdriver
pushing it towards the valve
body.
Drehen des Handgriffs in komplett offene Stellung (pos. 5). Mit Hilfe
eines Schraubendrehers den Ring durch einen Druck in Richtung
des Ventils bis zum Anschlag lösen.
Tourner le tête jusqu'à ouverture complète (position 5). Avec un
tournevis, dégager la virole en la pousant à fond vers le corps du
robinet.
Draai de kop in de volledig open stand (positie 5). Maak met
behulp van een schroevendraaier de ring los door deze naar het
ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.
Rodar o manípulo para a posição de toda aberta (pos. 5). Com a
ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção
do corpo da válvula até ao fim.
Girar el mando hacia la nueva posición de máxima apertura
deseada (por ejemplo pos. 3). Girar el anillo exterior en sentido
anti-horario hasta el tope.
оверните ручку до положения полностью открытой.(ол.5) помощью отвертки отсоедините
гайку, надавив на нее в направлении корпуса вентиля до упора.
2.
Ruotare la manopola fino alla
nuova posizione di massima
apertura desiderata (esempio
pos. 3). Ruotare la ghiera
in
senso antiorario
fino a battuta.
Turn the head to the desired
maximum open position (e.g.
position 3). Turn the locking
in
the anticlockwise direction
.
Handgriff bis zum Erreichen der
gewünschten Stellung drehen
(z.B. Pos. 3).
Den Ring bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn
verstellen.
Tourner la tête jusqu’à la position d’ouverture maximale souhaitée.
Tourner à fond la virole
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre
.
Draai de kop tot op de gewenste maximale open stand (bv. positie
3). Draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag.
Rodar o manípulo até à posição de máxima abertura desejada
(exemplo pos. 3). Rodar o anel
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio
até ao fim.
Girar el mando hacia la nueva posición de máxima apertura
deseada (por ejemplo Pos. 3). Girar el anillo exterior
en sentido
anti-horario
hasta el tope.
Установите ручку в новое положение максимально требуемой открытой (например, в
положение 3).оверните гайку
против часовой стрелки
до упора.
7
8