background image

Il comando termostatico va installato in posizione orizzontale.

The thermostatic control head should be fitted in a horizontal position.

Die Thermostatköpfe müssen waagerecht eingebaut werden.

Les têtes thermostatiques doivent être installées horizontalement.

De thermostaatkoppen dienen horizontaal gemonteerd te worden.

O comando termostático deve ser instalado na posição horizontal.

Los mandos termostáticos deben instalarse en posición horizontal.

ермостатические приводы устанавливаются в горизонтальном положении.

Prima

dell’installazione

del

comando

termostatico posizionare la manopola sul n° 5.

Before fitting the thermostatic control head

move the knob to the N° 5 setting.

Vor dem Einbau das Thermostatkopf auf

Stellung 5 ausrichten.

Mettre l’indice de température sur la position 5 avant de monter la

tête sur le corps du robinet.

Draai het handwiel tot positie 5 alvorens de thermostaatkop te

monteren.

Antes da instalação do comando termostático posicionar o

manípulo na posição n° 5.

Antes de la instalación del mando termostático posicionar el

mando en el n° 5.

еред установкой термостатического привода установить ручку в положение №5

.

Per il montaggio del
comando termostatico
sulle valvole da 1” è
necessario rimuovere
l’adattatore

(

)

ed

avvitare direttamente
il comando sul corpo
valvola.

Remove the metal unit
adapter

(

)

and

screw

the

control

directly on the body
valve to install the 1"
control heads.

Für die Montage des Thermostat-Kopfes Serie 200 auf ein 1" -
Unterteile Serie 401 und 402, ist es notwendig den Adapter (

) vor

der Montage des Kopfes zu entfernen.

Pour monter la tête thermostatique sur les robinets 1", il faut enlever
l'adaptateur (

) et visser directement la tête sur le corps de

robinet.

Voor het monteren van de thermostaatkop op een ventiel van 1", is
het noodzakelijk de adapter (

) te verwijderen en de kop

rechtstreeks op het ventiellichaam vast te schroeven.

Para montar o comando termostático nas válvulas de 1" é
necessário remover o adaptador (

) e apertar directamente o

comando no corpo da válvula.

Para el montaje del mando termostático en las válvulas de 1" es
necesario desmontar el adaptador (

) y enroscar directamente el

mando en el cuerpo de la válvula.

ля установки термостатического привода на вентили 1" необходимо снять адаптор

(

)

и

накрутить непосредственно привод на корпус вентиля.

Installazione - Installation - Einbau - Installation -

Installatie - Instalação - Instalación -

Установка

2

Содержание 202000

Страница 1: ...werden auf Ventilkompaktheizkörpern und Thermostatventil Unterteilen für Heizkörper für die automatische Regelung und Anzeige der Raumtemperatur eingesetzt Les têtes thermostatiques avec indicateur de température sont utilisées sur les robinets thermostatiques de radiateur pour régler automatiquement et visualiser la température ambiante De thermostaatkoppen met aanduiding van de temperatuur kunne...

Страница 2: ...еского привода установить ручку в положение 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 è necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the control directly on the body valve to install the 1 control heads Für die Montage des Thermostat Kopfes Serie 200 auf ein 1 Unterteile Serie 401 und 402 ist es...

Страница 3: ...иять на рабочие характеристики приводов a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 1 2 3 4 Regolazione Temperature adjustment Einstellung Réglages Regeling Regulação Regulación егуляция 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica nella posizione antigelo corrispondente ad una temperatura ambiente non inferiore a 7...

Страница 4: ...om um indicador de temperatura ambiente com cristais líquidos colocado na parte dianteira do mesmo Lendo o valor efectivo de temperatura medido é possível regular com exactidão a temperatura ambiente para o valor desejado El mando está dotado de un indicador de temperatura ambiente de cristales líquidos en el frontal La lectura permite regular con precisión la temperatura ambiente al valor deseado...

Страница 5: ...diefstalkap art 209000 rond het handwiel te monteren zoals hierboven weergegeven Deze kap wordt bevestigd met twee schroeven die enkel vergrendelbaar zijn d m v de speciale sleutel art 209001 A versão anti manipulação e anti furto do comando termostático obtém se montando no manípulo a protecção especial código 209000 como se pode ver na figura A sua fixação obtém se utilizando dois parafusos com ...

Страница 6: ...do com limitação da temperatura Comando com bloqueio da temperatura Aplicando el capuchón al mando se obtienen los siguientes efectos Con el mando sin ninguna limitación o blocage de la temperatura Mando con limitación de la temperatura Mando con blocage de la temperatura рименяя накладку на привод достигаются следующие преимущества Solamente antifurto Antimanomissione della limitazione ed antifur...

Страница 7: ...va posición de máxima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo exterior en sentido anti horario hasta el tope оверните ручку до положения полностью открытой ол 5 помощью отвертки отсоедините гайку надавив на нее в направлении корпуса вентиля до упора 2 Ruotare la manopola fino alla nuova posizione di massima apertura desiderata esempio pos 3 Ruotare la ghiera in senso antiorario fino a b...

Страница 8: ...eio da temperatura Bloquer de la temperatura локировка температуры 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvola fino a battuta Turn the knob to the fully open position pos 5 Release the locking nut with a screwdriver pushing it towards the valve body Drehen des Handgriffs in komplett offene Stellung pos 5 ...

Страница 9: ...mperatur begrenzt Ré enclencher la virole La tête est bloquée sur la position réglée Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur Apertar o anel A partir de agora a válvula é bloqueada na temperatura regulada Reenganchar el anillo exterior En este punto la válvula estará bloqueada en la temperatura escogida нова присоедините гайку таком положении вентиль...

Страница 10: ...ar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o manipulo para a posição de toda aberta e o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao fim As setas de RESET coincidem Girar el mando a la posición todo abierto y el anillo exterior en sentido anti horario hasta que haga tope Las flechas de Reset...

Отзывы: