background image

- Lettura della temperatura

- Temperature reading

- Temperaturablesung

- Lecture de la température

- Aflezing van de temperatuur

- Leitura da temperatura

- Lectura de la temperatura

читывание температуры

Il  comando  è  fornito  di  un  indicatore  di  temperatura  ambiente  a

cristalli  liquidi  posto  sulla  parte  frontale  dello  stesso.  Leggendo  il

valore  effettivo  di  temperatura  misurato  è  possibile  regolare  con

precisione la temperatura ambiente al valore desiderato.

The  control  has  a  liquid  crystal  ambient  temperature  indicator  on

the  front.  With  the  reading  the  actual  measured  temperature,  the

ambient temperature can be set to exactly the desired level.

Auf  der  Vorderseite  des  Thermostatkopfes  befindet  sich  eine

Flüssigkristall-Raumtemperaturanzeige.  Nach  dem  Ablesen  der

gemessenen  Raumtemperatur  kann  der  gewünschte  Sollwert

genau eingestellt werden.

La  tête  thermostatique  est  dotée  d'un  indicateur  de  température

ambiante  à  cristaux  liquides  installé  sur  l'avant.  Connaître  la

température  effective  permet  de  régler  avec  précision  la

température ambiante sur la valeur choisie.

Op  de  voorzijde  van  de  kop  bevindt  zich  een  indicator  met

LCD-weergave  van  de  omgevingstemperatuur.  De  weergave  en

aflezing  van  de  effectieve  gemeten  temperatuur  biedt  de

mogelijkheid  om  de  temperatuur  nauwkeurig  op  de  gewenste

waarde te regelen.

O  comando  é  fornecido  com  um  indicador  de  temperatura

ambiente  com  cristais  líquidos,  colocado  na  parte  dianteira  do

mesmo. Lendo o valor efectivo de temperatura medido, é possível

regular  com  exactidão  a  temperatura  ambiente  para  o  valor

desejado.

El mando está dotado de un indicador de temperatura ambiente de

cristales  líquidos  en  el  frontal.  La  lectura  permite  regular  con

precisión la temperatura ambiente al valor deseado.

ривод  оснащен  жидкокристаллическим  индикатором  температуры  окружающей  среды,

установленным на его фронтальной части. змерение фактической температуры позволяет с

точностью задавать желаемое значение температуры окружающего воздуха.

Em caso de longos períodos de ausência durante o Inverno deve-

se  regular  el  comando  termostático  na  posição  anti-gelo 

correspondente a uma temperatura ambiente não inferior a 7°C.

Durante  o  Verão  é  aconselhável  regular  el  comando  termostático

na posição 5, ou seja com a válvula toda aberta.

En caso de largos períods de ausencia durante el período invernal,

regular  el  mando  termostático  en  la  posición  antihielo 

correspondiente a una temperatura ambiente no inferior a 7°C.

Durante el verano es aconsejable regular el mando termostatático

en la posición 5 que es con la válvula totalmente abierta.

  случае  длительных  периодов  отсутствия  во  время  зимнего  времени,  отрегулируйте

термостатическую  головку  на  положение  защиты  от  замерзания

❄ 

,  соответствующее

температуре среды не ниже 7°.

о время летнего периода рекомендуется установить термостатическую головку в положение

5, то есть при полностью открытом вентиле.

4

Содержание 202000

Страница 1: ...werden auf Ventilkompaktheizkörpern und Thermostatventil Unterteilen für Heizkörper für die automatische Regelung und Anzeige der Raumtemperatur eingesetzt Les têtes thermostatiques avec indicateur de température sont utilisées sur les robinets thermostatiques de radiateur pour régler automatiquement et visualiser la température ambiante De thermostaatkoppen met aanduiding van de temperatuur kunne...

Страница 2: ...еского привода установить ручку в положение 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 è necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remove the metal unit adapter and screw the control directly on the body valve to install the 1 control heads Für die Montage des Thermostat Kopfes Serie 200 auf ein 1 Unterteile Serie 401 und 402 ist es...

Страница 3: ...иять на рабочие характеристики приводов a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 a 1 2 3 4 1 2 3 4 Regolazione Temperature adjustment Einstellung Réglages Regeling Regulação Regulación егуляция 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica nella posizione antigelo corrispondente ad una temperatura ambiente non inferiore a 7...

Страница 4: ...om um indicador de temperatura ambiente com cristais líquidos colocado na parte dianteira do mesmo Lendo o valor efectivo de temperatura medido é possível regular com exactidão a temperatura ambiente para o valor desejado El mando está dotado de un indicador de temperatura ambiente de cristales líquidos en el frontal La lectura permite regular con precisión la temperatura ambiente al valor deseado...

Страница 5: ...diefstalkap art 209000 rond het handwiel te monteren zoals hierboven weergegeven Deze kap wordt bevestigd met twee schroeven die enkel vergrendelbaar zijn d m v de speciale sleutel art 209001 A versão anti manipulação e anti furto do comando termostático obtém se montando no manípulo a protecção especial código 209000 como se pode ver na figura A sua fixação obtém se utilizando dois parafusos com ...

Страница 6: ...do com limitação da temperatura Comando com bloqueio da temperatura Aplicando el capuchón al mando se obtienen los siguientes efectos Con el mando sin ninguna limitación o blocage de la temperatura Mando con limitación de la temperatura Mando con blocage de la temperatura рименяя накладку на привод достигаются следующие преимущества Solamente antifurto Antimanomissione della limitazione ed antifur...

Страница 7: ...va posición de máxima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo exterior en sentido anti horario hasta el tope оверните ручку до положения полностью открытой ол 5 помощью отвертки отсоедините гайку надавив на нее в направлении корпуса вентиля до упора 2 Ruotare la manopola fino alla nuova posizione di massima apertura desiderata esempio pos 3 Ruotare la ghiera in senso antiorario fino a b...

Страница 8: ...eio da temperatura Bloquer de la temperatura локировка температуры 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvola fino a battuta Turn the knob to the fully open position pos 5 Release the locking nut with a screwdriver pushing it towards the valve body Drehen des Handgriffs in komplett offene Stellung pos 5 ...

Страница 9: ...mperatur begrenzt Ré enclencher la virole La tête est bloquée sur la position réglée Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur Apertar o anel A partir de agora a válvula é bloqueada na temperatura regulada Reenganchar el anillo exterior En este punto la válvula estará bloqueada en la temperatura escogida нова присоедините гайку таком положении вентиль...

Страница 10: ...ar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o manipulo para a posição de toda aberta e o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao fim As setas de RESET coincidem Girar el mando a la posición todo abierto y el anillo exterior en sentido anti horario hasta que haga tope Las flechas de Reset...

Отзывы: