background image

8

 A14,4-18 

LG-2

........................14,4 V, 18 V

...................................... 3 A

..................................500 mA

..................................704 g

...........................+5...+40 °C

FRANÇAIS

 AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les 

instructions opérationnelles, les illustrations et les spéci

fi

 cations fournies 

avec cet outil électrique

. La non observance des instructions mentionnées 

ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves 

blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir 

s‘y reporter ultérieurement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Ne jetez pas dans le feu ou dans votre poubelle les batteries épuisées. BTI 

propose un traitement écologique des batteries épuisées; adressez-vous à votre 

agent ou à notre numéro d'assistance 07940 / 141-141. 

Avec le chargeur il est possible de charger les 

accus interchangeables suivants :

Type d’accu

Type de 

cellule

Tension

Capacité 

nominale

Nombre 

de 

cellules

A14,4V

Li-Ion

14,4

 1,5 Ah

4

A14,4V

Li-Ion

14,4

 3,0 Ah

2 x 4

A18V 

Li-Ion

18

 2,0 Ah

5

A18V

Li-Ion

18

 5,0 Ah

2 x 5

A18V

Li-Ion

18

 9,0 Ah

3 x 5

Ne pas essayer de charger des accus non 

rechargeables avec ce chargeur

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque 

de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur 

(risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que 

dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite.
Avant toute utilisation, véri

fi

 er que la machine, le câble d’alimentation, la batterie 

d’accumulateurs, le câble de rallonge et la 

fi

 che ne sont pas endommagés ni 

usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un spécialiste..

Ce dispositif  ne doit pas être utilisé ou nettoyé 

par des personnes avec des capacités 

physiques, sensorielles ou mentales réduites, 

ou manque d'expérience ou de connaissances, 

à moins qu'elles n'aient reçu une instruction 

concernant la gestion sécurisée du dispositif 

par une personne juridiquement responsable de 

leur sécurité. Les personnes mentionnées 

ci-dessus devront être surveillées pendant 

l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit pas 

être manié par des enfants. Pour cette raison, 

en cas de non utilisation, il doit être gardé en 

sécurité hors de la portée des enfants.

Avertissement!

 Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de 

dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou 

le chargeur dans un liquide ou laisser couler un 

fl

 uide à l‘intérieur de celui-ci. Les 

fl

 uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits 

chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., 

Peuvent provoquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li-ion de 

14 V-18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée 

conformément aux prescriptions.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la 

tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises 

de courant sans contact de protection est également possible car la classe de 

protection II est donnée.

DURÉE DE CHARGE

Type d’accu

Tension

Capacité 

nominale

Durée de charge

A14,4V

14,4 V

 1,5 Ah

40 min

A14,4V

14,4 V

 3,0 Ah

75 min

A18V 

18 V

 2,0 Ah

40 min

A18V

18 V

 5,0 Ah

75 min

A18V

18 V

 9,0 Ah

191 min

LI-ION-ACCUS

Les accus sont livrés dans l‘état partiellement chargé. Les LED sur l‘accu 

indiquent l‘état de la charge.
L’accu commute sur le mode de repos s’il reste inutilisé pendant une période 

prolongée.
L’accu se déconnecte automatiquement lors d’une décharge complète (décharge 

totale impossible).
L‘accu peut s‘échau

 er fortement s‘il est soumis à des sollicitations extrêmes. 

Dans ce cas, l‘accu se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et l‘activer.
Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la touche sur l’accu. Pour cela, 

l’accu peut rester dans l’outillage électrique, mais il doit être déconnecté au moins 

1 minute au préalable (sinon l’a

  chage est inexact). Le nombre de LED allumées 

décrit l’état de charge. Une LED clignotante signalise une réserve maximale de 

puissance de 10%.
L’a

  rmation suivante est en principe valable : l’accu doit être relié au chargeur si 

l’outillage électrique ne fonctionne pas après la mise en place de l’accu. Les 

indicateurs sur l’accu et le chargeur livrent alors des renseignements sur l’état de 

l’accu.
Il est possible de continuer le travail avec une puissance réduite lors de basses 

températures. 

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le 

transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'e

 ectuer dans le respect des dispositions et 

des normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.

•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions 

concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le 

transport devront être e

 ectués uniquement par du personnel formé de façon 

adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

CHARGEUR

Plage de tension ..........................................................................................................

Courant charge rapide .................................................................................................

Charge de maintien ......................................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 .....................................................................

Température conseillée lors de la recharge .................................................................

457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd   8

457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd   8

13.07.2020   10:26:58

13.07.2020   10:26:58

Содержание 9097032

Страница 1: ...rukcją oryginalną Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A14 4 18 LG 2 Ladegerät Battery Charger Chargeur Cargador Baterias Carregador Accu lader Laddare Φορτιστης Μπαταριας Şarj cihazı Nabíječky Ładowarka Punjač Зарядное устройство Încărcător pentru acumulator 457 701 BTI A14 4 18LG 2 indd 1 457 701 BTI A14 4 18LG 2 indd 1 13 07 2020 ...

Страница 2: ...2 78 100 55 77 33 54 10 32 10 2 3 1 457 701 BTI A14 4 18LG 2 indd 2 457 701 BTI A14 4 18LG 2 indd 2 13 07 2020 10 26 56 13 07 2020 10 26 56 ...

Страница 3: ...3 RED RED GREEN RED GREEN 65 C 0 C 65 C 0 C 100 4 GREEN 100 RED 457 701 BTI A14 4 18LG 2 indd 3 457 701 BTI A14 4 18LG 2 indd 3 13 07 2020 10 26 57 13 07 2020 10 26 57 ...

Страница 4: ... leitfähige Flüssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten können einen Kurzschluss verursachen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Schnelladegerät lädt BTI Wechselakkus des Systems BTI von 14 V 18 V Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden NETZANSCHLUSS Nur an Einphasen Wechselstrom und nur an die auf dem Lei...

Страница 5: ...iden Nur BTI Zubehör und Ersatzteile verwenden Bauteile derenAustausch nicht beschrieben wurde bei dem BTIAfter Sales Service auswechseln lassen BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unterAngabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage unter...

Страница 6: ...oltage indicated on the rating plate It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II CHARGING TIME Battery Cat No Volts Capacity Charging Time max A14 4V 14 4 V 1 5 Ah 40 min A14 4V 14 4 V 3 0 Ah 75 min A18V 18 V 2 0 Ah 40 min A18V 18 V 5 0 Ah 75 min A18V 18 V 9 0 Ah 191 min LI ION BATTERIES The rechargeable batteries are partially ch...

Страница 7: ...it No as well as the machine type printed on the label and download the drawing at BTI Homepage www bti de Service Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten BTI Akku Geräte or order directly at BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine Do not burn used battery packs Never charge...

Страница 8: ...tc Peuvent provoquer un court circuit UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li ion de 14 V 18 V Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions BRANCHEMENT SECTEUR Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque si...

Страница 9: ...e qualification similaire afin d éviter tout danger N employez que des accessoires et des pièces détachées BTI Ces composants dont on n a pas décrit le remplacement doivent être remplacés par BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 886 Fax 07940 141 875 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin ...

Страница 10: ...ienen etc Pueden causar un cortocircuito APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El cargador rápido puede cargar baterías BTI Li ion de 14 4 18 V No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características También es posible la conexión a enchufes sin toma a tie...

Страница 11: ...cio técnico o una persona con una cualificación similar Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio de BTI El reemplazo de aquellas piezas cuya sustitución no fue descrita puede ser realizado por parte de BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940 141 875 Puede solicitar en caso ...

Страница 12: ...tenham branqueadores podem causar um curto circuito UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O carregador rápido carrega acumuladores BTI Li ion de 14 V 18 V Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido LIGAÇÃO À REDE Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possív...

Страница 13: ...orrespondentemente qualificada para evitar um perigo Somente use acessórios e peças de reposição da BTI Componentes cuja substituição não está descrita devem ser trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ou 886 Fax 07940 141 875 Se for necessário um desenho de explosão do a...

Страница 14: ... gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven NETAANSLUITING Uitsluitend op éénfase wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II LAADTIJD Type akku Spanning Kapaciteit Laadtijd A14 4V 14 4 V 1 5 Ah 40 min A14 4V 14 4 V 3 0 Ah 75 ...

Страница 15: ...vanging niet nader beschreven wordt vervangen door BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen Tel 49 0 7940 141 870 872 873 of 886 Fax 49 0 7940 141 875 Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij BTI onder vermelding van de machinebenaming op het typeplaatje SYMBOLEN Graag instructies zorgvuldig do...

Страница 16: ... som anges på dataskylten Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II LADDNINGSTID Typ Spänning Kapacitet Laddningstid A14 4V 14 4 V 1 5 Ah 40 min A14 4V 14 4 V 3 0 Ah 75 min A18V 18 V 2 0 Ah 40 min A18V 18 V 5 0 Ah 75 min A18V 18 V 9 0 Ah 191 min LI ION BATTERIER Batterierna levereras med lite laddning Lysdioderna på batteriet indikerar...

Страница 17: ...e BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 DE 74653 Ingelfingen Tel 49 0 7940 141 870 872 873 eller 886 Fax 49 0 7940 141 875 Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss hos BTI Du ska då ange maskinbeteckningen som står på effektskylten SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen Kasta aldrig utbytbara batterier i elden Byt alltid ut skadade batterie...

Страница 18: ...τικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα ÑÇÓÇÓÕÌÖÙÍÁÌÅÔÏÓÊÏÐÏÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ïôá õöïñôéóôÞòöïñôßæåéôéòáíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåòBTIôïõóõóôÞìáôïòBTILi ion áðü14V 18V ÁõôÞçóõóêåõÞåðéôñÝðåôáéíá ñçóéìïðïéçèåßìüíïóýìöùíáìåôïíáíáöåñüìåíï óêïðüðñïïñéóìïý ÓÕÍÄÅÓÇÓÔÏÇËÅÊÔÑÉÊÏÄÉÊÔÕÏ ÓõíäÝåôåìüíïóåìïíïöáóéêüåíáëëáóóüìåíïñåýìáêáéìüíïóåôÜóçäéêôýïõüðùò áíáöÝñåôáéóôçíðéíáêßäáôå íéêþí áñáêôçñéóôéêþí Çóýíäåóçåßíáéåðßóçòåöé...

Страница 19: ...ς εξυπηρέτησης πελατών ή ένα ομοίως εξειδικευμένο άτομο Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ της BTI Τα μέρη της συσκευής για τα οποία δεν υπάρχει περιγραφή του τρόπου αντικατάστασης παρακαλείσθε να τα στέλνετε στην BTIAfter Sales Service για αντικατάσταση BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tηλ 07940 141 870 872 873 ή 886 Φαξ 07940 141 8...

Страница 20: ...18 V akülerini şarj eder Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın yapısı Koruma sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir ŞARJ SÜRESI Akü tipi Volts Gerilim Anma kapasitesi A14 4V 14 4 V 1 5 Ah 40 min A14 4V 14 4 V 3 0 Ah 7...

Страница 21: ...tiniz BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 veya 886 Faks 07940 141 875 Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini güç levhası üzerindeki makine modelini belirterek BTI den isteyebilirsiniz SEMBOLLER Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun Değiştirilebilir aküleri kartuş aküleri ateşe atmayı...

Страница 22: ...ion od 14 V 18 V Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II DOBA NABÍJENÍ Typ akumulátoru Napětí Jmen kapacita Doba nabíjení A14 4V 14 4 V 1 5 Ah 40 min A14 4V 14 4 V 3 0 Ah 75 min A18V 18 V 2 0 Ah 40 min A18V 18 V 5 0 Ah 75 min...

Страница 23: ...festigungstechnik GmbH Co KG servis pro zákazníky Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 nebo 886 Fax 07940 141 875 V případě potřeby si od firmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje když uvedete označení přístroje které je na výkonovém štítku SYMBOLY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání Akumulátory nevhazujte do ohně Nenabíjej...

Страница 24: ...takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze WARUNKI UŻYTKOWANIA Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory BTI Li ion od 14 V 18 V Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem PODŁĄCZENIE DO SIECI Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamion...

Страница 25: ...pieczeństwa związanego z samodzielną wymianą Należy używać wyłącznie osprzętu i części zamiennych firmy BTI Wymianę elementów konstrukcyjnych których wymiana nie została opisana należy zlecić serwisowi BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 lub 886 Faks 07940 141 875 W razie potrzeby można zamówić rys...

Страница 26: ...ije za zamjenu sistema BTI Li ion od 14 V 18 V Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno PRIKLJUČAK NA MREŽU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II VRIJEME PUNJENJA Tip baterije Napon Nominalni kapacitet Vrije...

Страница 27: ...mijeniti kako bi se izbjegla opasnost Upotrebljavati samo BTI pribor i rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije bila opisana dati zamijeniti kod BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ili 886 Fax 07940 141 875 Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata može uz navođenje oznake stroja ...

Страница 28: ...я жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Áûñòðîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû BTI Li ion îò 18B Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ ÏÎ...

Страница 29: ...íà áûòü âûïîëíåíà ïðîèçâîäèòåëåì ðàáîòíèêîì åãî ñåðâèñíîé ñëóæáû èëè ñïåöèàëèñòîì àíàëîãè íîé êâàëèôèêàöèè Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части фирмы BTI Если для какой то детали нет описания процесса ее замены то замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ингельфинген ...

Страница 30: ...n lbitori pot provoca un scurtcircuit CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii BTI Li ion de la 14 V 18 V Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală ALIMENTARE DE LA REŢEA Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare Se permite conectarea şi la prize fără...

Страница 31: ...au de persoane cu calificare similară pentru evitarea pericolelor Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb de la BTI Componente a căror înlocuire nu este descrisă trebuie înlocuite de către service ul post vânzări BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 sau 886 Fax 07940 141 875 Dacă este necesar puteţi solicita de la...

Страница 32: ...1 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefax 09 11 3 23 89 10 BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstr...

Отзывы: