BTI 9089230 Скачать руководство пользователя страница 27

53

52

 

A18 HKS BL

  A18 HKS BL 01 00001-99999

....................... 5000 /min

..................190 x 30 mm

........................... 67 mm

........................... 48 mm

........................... 46 mm

........................... 18 V

.......................... 4,2 kg

........................ 83,2 dB (A)

........................ 94,2 dB (A)

....................... < 2,5 m/s

2

.......................... 1,5 m/s

2

DANE TECHNICZNE 

PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA 

Ser.-Nr. ...................................................................................

Prędkość bez obciążenia........................................................

Średnica ostrza piły x średnica otworu ...................................

Głębokość cięcia pod kątem 0° ..............................................

Głębokość cięcia pod kątem 45° ............................................

Głębokość cięcia pod kątem 50° ............................................

Napięcie baterii akumulatorowej.............................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (3,0/4,0/5,0 Ah) .................................

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:

Poziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) ......

Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) ..............

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) 

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

  Wartość emisji drgań a

h

 .......................................................

  Niepewność K=....................................................................

 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki 

dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.

 Błędy w przestrzeganiu 

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, 

pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ 

TARCZOWYCH

Procedura cięcia

 NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie 

dostały się w zasięg piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. 

Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę 

silnika.

 Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie 

może ich zranić.

Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. 

Osłona ochronna nie może chronić 

Państwa przed 

brzeszczotem pod obrabianym przedmiotem.

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego 

przedmiotu.

 Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość 

zębów pod obrabianym przedmioten.

Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub 

podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy 

zabezpieczyć na stabilnym podłożu. 

Ważne jest, by obrabiany 

przedmiot dobrze umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo 

kontaktu z ciałem, zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli 

nad urządzeniem.

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy 

wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające 

może natrafi ć na ukryte przewody prądowe.

 Kontakt z 

przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe części 

urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.

Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub 

prostej prowadnicy krawędzi.

 Polepsza to dokładność cięcia i 

zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje.

Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i 

z pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub 

okrągłym).

 Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych 

piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad 

urządzeniem.

Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek 

lub śrub do brzeszczotu. 

Podkładki i śruby do brzeszczotu 

zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu 

optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy.

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:

- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących 

się, zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych 

brzeszczotów, które prowadzi do tego, że niekontrolowana piła 

podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w 

kierunku osoby obsługującej urządzenie;
- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się 

rzazie, brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w 

kierunku osoby obsługującej urządzenie;
- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo 

ustawiony w rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się 

zahaczyć na powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co 

brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku osoby 

obsługującej urządzenie.
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego 

używania piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki 

ostrożności, tak jak opisano niżej.

Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny 

zająć taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia 

zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku 

brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot 

znajdował się na jednej linii z ciałem.

 Przy odbiciu zwrotnym piła 

może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może 

zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały 

przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.

W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie 

zostało przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/

wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż 

do momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w 

bezruchu. Nie należy nigdy próbować wyjęcia piły z 

obrabianego przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo, 

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być 

użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego. 
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów 

z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to 

wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy. 
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest 

włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy. 
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: 

konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. 

POLSKI

jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby 

zdarzyć się odbicie zwrotne.

 Należy wykryć przyczynę 

zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami 

zaradczymi.

Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym 

przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i 

skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym 

przedmiocie. 

W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, 

może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować 

odbicie zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.

Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia 

zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem. 

Duże 

płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z 

dwóch stron podparte, zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.

Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. 

Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami 

powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne, 

spowodowane za wąskim rzazem.

Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i 

kąty cięcia. 

W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas 

piłowania, brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić 

odbicie zwrotne.

Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia 

wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie. 

Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych 

objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne.

Funkcja dolnej osłony
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona 

ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy 

dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie 

zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest blokowanie lub 

przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej. 

Gdy piła upadnie niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna 

może się skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią 

odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i 

przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała 

zarówno brzeszczotu jak i innych części.

Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej 

osłony ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do 

doglądu, gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują 

nieprawidłowo. 

Uszkodzone części, klejące się osady lub 

spiętrzające się wióry powodują opóźnioną pracę osłony 

ochronnej.

Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy 

szczególnych rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i 

pod kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią 

odciągającą i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot 

zagłębił się w obrabiany przedmiot. 

Przy wszystkich innych 

pracach dolna osłona ochronna musi pracować automatycznie.

Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy 

dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. 

Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w 

kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co stoi na 

przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas opóźnienia 

wybiegu piły.

DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I 

INSTRUKCJE ROBOCZE 

Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom 

podanym w instrukcji obsługi.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być 

szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do 

ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

Stosować środki ochrony słuchu!

 Narażenie na hałas może 

spowodować utratę słuchu.
Proszę nie stosować tarcz szlifi erskich 
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu 

należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie należy wrzucać do ognia ani do 

odpadów pochodzących z gospodarstw domowych. Firma BTI 

proponuje zgodne z wymaganiami środowiska naturalnego 

usuwanie starych akumulatorów wymiennych do odpadów; zapytaj 

o to przedstawiciela handlowego lub skorzystaj z naszej linii 

serwisowej pod numerem 07940/141-141.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami 

metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory wymienne systemu BTI należy ładować wyłącznie 

ładowarkami systemu BTI. Nie należy ładować żadnych 

akumulatorów z innych systemów. 
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. 

Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed 

wilgocią.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym 

obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z 

uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z 

kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce 

kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy 

dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić 

się natychmiast o pomoc medyczną.
Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać 

przegrzania zębów pił tarczowych.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia 

wzdłużnego oraz cięcia skośnego w drewnie.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym 

przeznaczeniem.

HAMULEC ELEKTRYCZNY

Po zwolnieniu przycisku wyłącznika brzeszczot piły zostanie 

zatrzymany za pomocą hamulca elektrycznego w przeciągu ok. 2 

sekund. Hamulec elektryczny może działać również z pewnym 

opóźnieniem. Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać. 

Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy 

przekazać do autoryzowanego serwisu fi rmy BTI.

Pilarkę można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po 

zatrzymaniu brzeszczotu.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt 

opisany w punkcie „Dane techniczne“ jest zgodny ze wszystkimi 

istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 

2006/42/WE oraz z następującymi zharmonizowanymi 

dokumentami normatywnymi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A2:2008

EN 50581:2012
Ingelfi ngen, 2017-04-18

Andreas Krebs 

Stefang Haug

Geschäftsführung 

Anwendungstechnik

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfi ngen

BATERIE AKUMULATOROWE

Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy 

przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki 

akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na 

POLSKI

Содержание 9089230

Страница 1: ...Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 HKS BL Akku Kreissäge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Accu cirkelzaagmachine Batteridriven cirkelsåg Δισκοπριονο Μπαταριας Akü daire bıçkısı Aku okružní pila Pilarka tarczowa akumulatorowa Akumulatorska kružna pila Акк циркулярна...

Страница 2: ...en Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element Wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Aufnahme aufschrauben XI XII IV V VI VII IX VIII 90 X I III II ...

Страница 3: ...4 5 I 2 2 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 1 ...

Страница 4: ...6 7 II III 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 ...

Страница 5: ...8 9 1 III 3 EN 847 1 EN 847 1 III 5 6 TEST 2 6 TEST 2 x 2 x 4 ...

Страница 6: ...he workpiece Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein Adapter la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce Moins d une dent complète devrait apparaître sous la pièce Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere v...

Страница 7: ...12 13 V 2 1 3 0 67 0 67 mm VI 3 1 4 0 50 2 ...

Страница 8: ...Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājuma griezums Atlikite bandomąjį pjūvį Teha proovilõige Выполните пробный проход Направете пробно рязане Efectuaţi un test de tăiere Да се направи пробно сечење 1 2 3 1 x x x x 1...

Страница 9: ...16 17 2 5 3 2 4 0 0 1 START 1 2 STOP 6 IX IX max 67 mm 67 mm A B C C A ...

Страница 10: ... áðáñáßôçôç ìßá äéüñèùóç ôçò ãùíßáò ôùí 90 ôçò ðëÜêáò ïäÞãçóçò ðñïò ôï äßóêï ðñéïíßóìáôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k...

Страница 11: ...20 21 90 4 3 X 90 90 XIw Aufnahme aufschrauben Aufnahme aufschrauben 4 2 1 1 2 1 1 3 NTS 20 A M P BTI Art Nr 9057916 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 A 2 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 ...

Страница 12: ...llsteht Versuchen Sie niemals die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen Wenn Sie eine Säge die im Werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfe...

Страница 13: ...L DATA CORDLESS CIRCULAR SAW Ser Nr No load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 0 Cutting depth at 45 Cutting depth at 50 Battery voltage Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the tool are Sound pressure level Uncertainty K 3dB A Sound power level Unce...

Страница 14: ...storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool...

Страница 15: ...ftsführung Anwendungstechnik Autorisé à compiler la documentation technique BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Ser Nr Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Profondeur de coupe à 0 Profondeur de coup...

Страница 16: ... de corte a 45 Profundidad de corte a 50 Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica Tolerancia K 3dB A Resonancia acústica Tolerancia K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma v...

Страница 17: ...cumentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo ...

Страница 18: ...través de medidas apropriadas Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser trabalhada deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser trabalhada Se a lâmina de serra emperrar poderá movimentar se para fora da lâmina de serra ou causar um contra golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas par...

Страница 19: ...de EPTA procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau Onzekerheid K 3dB A Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Trillingsemissiewaarde ah Onzekerhei...

Страница 20: ...6 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen AKKU Langere ti...

Страница 21: ...risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan böjas ut Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion inklämning av sågklingan och bakslag Före sågning påbörjas d...

Страница 22: ...ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ Μέθοδοι πριονίσματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο το δεύτερο χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει Μη βάζετε τα χέρια ...

Страница 23: ...τε το πριόνι από το τεμάχιο κατεργασίας ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011 65 ΕU RoHs 2014 30 EE 2006 42 ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 201...

Страница 24: ...ak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz TÜRKÇE ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir Bu lev...

Страница 25: ...kého výkonu Kolísavost K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří směrů zjištěné ve smyslu EN 60745 Hodnota vibračních emisí ah Kolísavost K UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění Všechna varovná upozornění a pok...

Страница 26: ...ehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Optimální životnost akumulátorů se zajistí když se po použití vždy plně nabijí K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opaku...

Страница 27: ...wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi Gdy chce się ponownie włączyć piłę która tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zost...

Страница 28: ...j stronie POLSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA Ser Nr Broj okretaja praznog hoda List pile ø x Bušenje ø Dubina reza kod 0 Dubina reza kod 45 Dubina reza kod 50 Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA proceduri 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Informacije o buci vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745 A procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično Nivo pritiska...

Страница 29: ... Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIJE Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i bater...

Страница 30: ...стрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилы Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на ...

Страница 31: ...motul vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745 Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore Nesiguranţǎ K 3dB A Nivelul sunetului Nesiguranţǎ K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTIZARE Citiţi toat...

Страница 32: ...60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACUMULATORI Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Tempe...

Страница 33: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Отзывы: