BTI 9089230 Скачать руководство пользователя страница 18

35

34

 

A18 HKS BL

  A18 HKS BL 01 00001-99999

....................... 5000 /min

..................190 x 30 mm

........................... 67 mm

........................... 48 mm

........................... 46 mm

........................... 18 V

.......................... 4,2 kg

........................ 83,2 dB (A)

........................ 94,2 dB (A)

....................... < 2,5 m/s

2

.......................... 1,5 m/s

2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  SERRA CIRCULAR A BATERIA

Ser.-Nr. ...................................................................................

Nº de rotações em vazio ........................................................

ø de disco x ø da furação .......................................................

Profundidade de corte a 0° .....................................................

Profundidade de corte a 45° ...................................................

Profundidade de corte a 50° ...................................................

Tensão do acumulador ...........................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (3,0/4,0/5,0 Ah) .....

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é

Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) .....................

Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) .....................

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três 

direcções) determinadas conforme EN 60745.

  Valor de emissão de vibração a

h

 .........................................

  Incerteza K= ........................................................................

 ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e 

todas as instruções.

 O desrespeito das advertências e instruções 

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou 

graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura 

referência.

 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS 

CIRCULARES

Processo de serragem

 PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e 

da lâmina de corte. Mantenha a sua outra mão segurando o 

punho adicional ou a carcaça do aparelho. 

Se ambas as mãos 

segurarem a serra circular, estas nao poderão ser lesadas pela 

lâmina de serra.

Não toque em baixo da peça a ser trabalhada. 

A capa de 

protecção não pode proteger contra a lâmina de serra sob a peça 

a ser trabalhada.

Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser 

trabalhada.

 Deveria estar visível por aproximadamente menos do 

que uma altura de dente abaixo da peça a ser trabalhada. 

Jamais segure a peça a ser trabalhada na mão ou sobre a 

perna. Fixar a peça a ser trabalhada sobre uma base fi rme.

 É 

importante, fi xar bem a peça a ser trabalhada, para minimizar o 

risco de contacto com o corpo, emperramento da lâmina de serra 

ou perda de controle. 

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se 

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte 

pode tocar em linhas eléctricas escondidas.

 O contacto com 

um cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho 

sob tensão e leva a choque eléctrico. 

Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para 

efectuar cortes longitudinais.

 Isto melhora a exactidão de corte 

e reduz a probabilidade da lâmina de serra emperrar.

Utilize sempre lâminas de serrar com o tamanho correcto e 

com orifício de admissão de forma apropriada (p.ex. em forma 

de estrela ou redonda). 

Lâminas de serra que não servem para 

as peças de montagem da serra, não giram irregularmente e 

levam à perda do controle.

Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lâminas de 

serra danifi cados ou não apropriados. 

As arruelas planas e os 

parafusos foram construidos especialmente para a sua serra, para 

uma potência optimizada e segurança operacional.

Causa e prevenção contra um contra-golpe:

- um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina 

de serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, 

que faz com que uma serra descontrolada saia da peça as ser 

trabalhada e se movimente no sentido da pessoa a operar o 

aparelho; 
- Se a lâmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte, 

esta é bloqueada, e a força do motor golpea o aparelho no sentido 

do operador; 
- se a lâmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no 

corte, é possível que os dentes do canto posterior da lâmina de 

serrar se engatem na superfície da peça a ser trabalhada, de 

modo que a lâmina de serra se movimente para fora da fenda de 

corte e pule de volta para a pessoa a operar o aparelho. 
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada ou 

incorrecta da serra. Ele pode ser evitado com apropriadas 

medidas de precaução, como descrito a seguir.

Segurar a serra fi rmemente com ambas as mãos e mantenha 

os braços numa posição, na qual é capaz de suportar as 

forças de uma contra-golpe. Posicione-se sempre na lateral 

da lâmina de serra, jamais colocar a lâmina de serra numa 

linha com o seu corpo. 

No caso de um contra-golpe, a serra 

circular pode pular para trás, no entanto o operador será capaz de 

dominar a força do contra-golpe se tiver tomado medidas de 

precaução.

Se a lâmina de serra enganchar ou se o processo de serra for 

interrompido por qualquer outro motivo, deverá soltar o 

interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imóvel na peça 

a ser trabalhada, até a lâmina de serra parar completamente. 

Não tente jamais remover a lâmina de serra da peça a ser 

trabalhada ou puxá-la para trás, enquanto a lâmina ainda 

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e 

pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço 

vibratório. 
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada 

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insufi ciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode 

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. 
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado 

ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o 

período do trabalho. 
Defi na medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da 

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho. 

PORTUGUES

estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um 

contra-golpe. 

Encontrar a causa pela qual a lâmina de serra está 

enganchada e eliminar a causa através de medidas apropriadas.

Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a 

ser trabalhada, deverá centrar a lâmina de serra na fenda de 

serra e controlar se os dentes da serra não engate na peça a 

ser trabalhada.

 Se a lâmina de serra emperrar, poderá 

movimentar-se para fora da lâmina de serra ou causar um 

contra-golpe logo que a serra for reaccionada. 

Placas grandes devem ser apoiadas, para reduzir o risco de 

um contra-golpe devido a uma lâmina de serra emperrada.

 

Placas grandes podem curvar-se devido ao seu próprio peso. 

Placas devem ser apoiadas em ambos os lados, tanto nas 

proximidades da fenda de corte, assim como na borda. 
Não utilizar lâminas de serra obtusas ou danifi cadas.

 Lâminas 

de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de 

corte demasiado estreita, uma fricção elevada, emperramento da 

lâmina de serra e contra-golpes. 

Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundidade de 

corte e de ângulo de corte. 

Se os ajustes se alterarem durante o 

processo de corte, é possível que a lâmina de serra seja 

emperrada e que ocorra um contra-golpe.

Tenha especialmente cuidado, ao efectuar um “Corte de 

imersão” numa área escondida, p.ex. uma parede existente. 

lâmina de serra mergulhada pode bloquear-se em objetos 

escondidos ao serrar e causar um contra-golpe.

Funcionamento da cobertura de protecção inferior
Controlar antes de cada utilização, se a capa de protecção 

inferior fecha perfeitamente. Não utilize a serra se a capa de 

protecção inferior não se movimentar livremente e não se 

fechar imediatamente. Jamais prender ou amarrar a capa de 

protecção na posição aberta. 

Se a serra cair inesperadamente 

no chão, é possível que a capa de protecção inferior seja 

entortada. Abrir a capa de protecção com a alavanca para puxar 

para trás, e assegurar que se movimente livremente e não entre 

em contacto com a lâmina de serra nem com outras partes ao 

efectuar todos os tipos de cortes angulares e em todas 

profundidades de corte. 

Controlar a função da mola para a capa de protecção inferior. 

Permite que seja efectuada uma manutenção do aparelho 

antes de utilizá-lo, se a capa de protecção inferior e a mola 

não estiverem funcionando perfeitamente.

 Peças danifi cadas, 

resíduos aderentes ou acumulações de aparas fazem com que a 

capa de protecção inferior trabalhe com atraso. 

Só abrir a capa de protecção inferior manualmente em certos 

tipos de corte, como “Cortes de imersão e cortes angulares”. 

Abrir a capa de protecção inferior com uma alavanca para 

puxar para trás e soltar, logo que a lâmina de serra tenha 

entrado na peça a ser trabalhada.

 Em todos os outros trabalhos 

de serra é necessário que a capa de protecção inferior trabalhe 

automaticamente.

Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre 

o chão, sem que a capa de protecção inferior encubra a 

lâmina de serra.

 Uma lâmina de serra não utilizada, e em 

movimento por inércia, movimenta a serra no sentido contrário do 

corte e serra tudo que estiver no seu caminho. Observe o tempo 

de movimento de inércia da serra.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO 

SUPLEMENTARES

É inadmissível a utilização de discos de serra que não 

correspondam às características especifi cadas nestas instruções 

de serviço.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por 

isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de 

protecção contra pó apropriada.

Sempre use a protecção dos ouvidos.

 A infl uência de ruídos 

pode causar surdez.
É favor não instalar discos de lixar!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco 

acumulador.

Não jogue as baterias intermutáveis usadas no fogo ou no lixo 

doméstico. A BTI oferece uma eliminação ecológica de baterias 

intermutáveis usadas; por favor, contacte o seu representante de 

vendas ou a nossa linha de assistência sob 07940 / 141-141.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo 

de curto-circuito).
Baterias intermutáveis do sistema BTI só devem ser carregadas 

com carregadores do sistema BTI. Não carregue as baterias com 

outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de 

substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar 

em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com 

água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os 

bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um 

médico o mais depressa possível.
Ajuste a velocidade de avanço para evitar um sobreaquecimento 

dos dentes das folhas de serra.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

 A serra circular manual efectua cortes precisos em madeira.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o 

qual foi concebido.

TRAVÃO ELÉCTRICO

Quando se solta o interruptor, o travão electrónico parará a lâmina 

de serra dentro de aproximadamente 2 segundos. Contudo, este 

intervalo pode ser maior devido a uma reacção atrasada do travão 

electrónico. Ocasionalmente pode acontecer que o travão não 

pára a lâmina. Se isto acontecer frequentemente, deve levar a 

serra a um centro de serviços autorizado pela BTI. 

Não tire a serra da peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter 

parado.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto 

descrito sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as 

disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/

UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos normativos 

harmonizados.
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A2:2008

EN 50581:2012
Ingelfi ngen, 2017-04-18

Andreas Krebs 

Stefang Haug

Geschäftsführung 

Anwendungstechnik

Autorizado a reunir a documentação técnica.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfi ngen

ACUMULADOR

Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser 

recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco 

acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco 

acumulador.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los 

plenamente após a sua utilização.

PORTUGUES

Содержание 9089230

Страница 1: ...Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 HKS BL Akku Kreissäge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Accu cirkelzaagmachine Batteridriven cirkelsåg Δισκοπριονο Μπαταριας Akü daire bıçkısı Aku okružní pila Pilarka tarczowa akumulatorowa Akumulatorska kružna pila Акк циркулярна...

Страница 2: ...en Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element Wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Aufnahme aufschrauben XI XII IV V VI VII IX VIII 90 X I III II ...

Страница 3: ...4 5 I 2 2 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 1 ...

Страница 4: ...6 7 II III 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 ...

Страница 5: ...8 9 1 III 3 EN 847 1 EN 847 1 III 5 6 TEST 2 6 TEST 2 x 2 x 4 ...

Страница 6: ...he workpiece Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein Adapter la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce Moins d une dent complète devrait apparaître sous la pièce Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere v...

Страница 7: ...12 13 V 2 1 3 0 67 0 67 mm VI 3 1 4 0 50 2 ...

Страница 8: ...Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājuma griezums Atlikite bandomąjį pjūvį Teha proovilõige Выполните пробный проход Направете пробно рязане Efectuaţi un test de tăiere Да се направи пробно сечење 1 2 3 1 x x x x 1...

Страница 9: ...16 17 2 5 3 2 4 0 0 1 START 1 2 STOP 6 IX IX max 67 mm 67 mm A B C C A ...

Страница 10: ... áðáñáßôçôç ìßá äéüñèùóç ôçò ãùíßáò ôùí 90 ôçò ðëÜêáò ïäÞãçóçò ðñïò ôï äßóêï ðñéïíßóìáôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k...

Страница 11: ...20 21 90 4 3 X 90 90 XIw Aufnahme aufschrauben Aufnahme aufschrauben 4 2 1 1 2 1 1 3 NTS 20 A M P BTI Art Nr 9057916 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 A 2 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 ...

Страница 12: ...llsteht Versuchen Sie niemals die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen Wenn Sie eine Säge die im Werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfe...

Страница 13: ...L DATA CORDLESS CIRCULAR SAW Ser Nr No load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 0 Cutting depth at 45 Cutting depth at 50 Battery voltage Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the tool are Sound pressure level Uncertainty K 3dB A Sound power level Unce...

Страница 14: ...storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool...

Страница 15: ...ftsführung Anwendungstechnik Autorisé à compiler la documentation technique BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Ser Nr Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Profondeur de coupe à 0 Profondeur de coup...

Страница 16: ... de corte a 45 Profundidad de corte a 50 Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica Tolerancia K 3dB A Resonancia acústica Tolerancia K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma v...

Страница 17: ...cumentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo ...

Страница 18: ...través de medidas apropriadas Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser trabalhada deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser trabalhada Se a lâmina de serra emperrar poderá movimentar se para fora da lâmina de serra ou causar um contra golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas par...

Страница 19: ...de EPTA procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau Onzekerheid K 3dB A Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Trillingsemissiewaarde ah Onzekerhei...

Страница 20: ...6 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen AKKU Langere ti...

Страница 21: ...risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan böjas ut Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion inklämning av sågklingan och bakslag Före sågning påbörjas d...

Страница 22: ...ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ Μέθοδοι πριονίσματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο το δεύτερο χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει Μη βάζετε τα χέρια ...

Страница 23: ...τε το πριόνι από το τεμάχιο κατεργασίας ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011 65 ΕU RoHs 2014 30 EE 2006 42 ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 201...

Страница 24: ...ak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz TÜRKÇE ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir Bu lev...

Страница 25: ...kého výkonu Kolísavost K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří směrů zjištěné ve smyslu EN 60745 Hodnota vibračních emisí ah Kolísavost K UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění Všechna varovná upozornění a pok...

Страница 26: ...ehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Optimální životnost akumulátorů se zajistí když se po použití vždy plně nabijí K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opaku...

Страница 27: ...wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi Gdy chce się ponownie włączyć piłę która tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zost...

Страница 28: ...j stronie POLSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA Ser Nr Broj okretaja praznog hoda List pile ø x Bušenje ø Dubina reza kod 0 Dubina reza kod 45 Dubina reza kod 50 Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA proceduri 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Informacije o buci vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745 A procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično Nivo pritiska...

Страница 29: ... Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIJE Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i bater...

Страница 30: ...стрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилы Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на ...

Страница 31: ...motul vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745 Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore Nesiguranţǎ K 3dB A Nivelul sunetului Nesiguranţǎ K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTIZARE Citiţi toat...

Страница 32: ...60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACUMULATORI Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Tempe...

Страница 33: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Отзывы: