BTI 9089230 Скачать руководство пользователя страница 22

43

 

A18 HKS BL

  A18 HKS BL 01 00001-99999

....................... 5000 /min

..................190 x 30 mm

........................... 67 mm

........................... 48 mm

........................... 46 mm

........................... 18 V

.......................... 4,2 kg

........................ 83,2 dB (A)

........................ 94,2 dB (A)

....................... < 2,5 m/s

2

.......................... 1,5 m/s

2

42

Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett 

sådant fall stängs batteriet av automatiskt. 

Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det 

igen.

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER

För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för 

transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt 

gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter 

och bestämmelser.
•  Konsumenter får  transportera dessa batterier på allmän 

väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.

•  För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en 

speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för 

transport av farligt gods på väg. Endast personal som 

känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får 

förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska 

följas upp på fackmässigt sätt.

Följande ska beaktas i samband med transporten av 

batterier:
•  Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för 

att undvika kortslutning.

•  Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i 

förpackningen.

•  Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller 

är skadade.

För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.

SKÖTSEL

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast BTI tillbehör och reservdelar. Komponenter 

för vilka det inte fi nns någon beskrivning på hur man byter ut 

dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI 

Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · 

Salzstraße 51 · DE-74653 Ingelfi ngen · Tel. +49 (0) 7940 / 

141-870, -872, -873 eller -886 · Fax +49 (0) 7940 / 141-875)
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss hos BTI. 

Du ska då ange maskinbeteckningen som står på 

eff ektskylten.
Rengör endast med en torr duk. Många rengöringsmedel 

skadar plast och andra isolerade delar. Håll apparaten ren 

och torr, fri från olja och fett.

SYMBOLER

OBSERVERA! VARNING! FARA!

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på 

maskinen.

Läs instruktionen noga innan du startar 

maskinen.

Använd alltid skyddsglasögon.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles 

som tillbehör.

Elektriska maskiner och elverktyg som 

kasseras får inte slängas tillsammans med de 

vanliga hushållssoporna.

Elektriska maskiner och verktyg samt 

elektronisk utrustning som kasseras ska 

samlas separat och lämnas till en avfallsstation 

för miljövänig avfallshantering.

Kontakta den lokala myndigheten respektive 

kommunen eller fråga återförsäljare var det 

fi nns speciella avfallsstationer för elskrot.

CE-symbol

GARANTI OCH KUNDSERVICE

Varje elverktyg, reservdel eller tillbehörsdel testas noga 

innan den lämnar fabriken. Om du ändå skulle ha någon 

reklamation vänligen skicka in verktyget resp. delen som du 

vill reklamera till BTI After Sales Service.
BTI After Sales Service har följande kontaktadress: BTI 

Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · 

Salzstraße 51 · DE-74653 Ingelfi ngen · Tel. +49 (0) 7940 / 

141- 874 · Fax +49 (0) 7940 / 141-9874
Garantitiden på 36 månader för verktyg resp. 12 månader 

för batterier och laddare inleds på köpdatumet, vilket måste 

intygas med originalkvittot. I den här tiden garanterar vi:
• Gratisavhjälpning av fel och skador
• Gratisutbyte av alla defekta delar
• Gratis och kvalifi cerad reparationstjänst
Förutsättningen för detta är att det rör sig om ett material 

och/eller ett tillverkningsfel. Defekter eller störningar på 

grund av felaktig hantering eller överdriven belastning 

omfattas inte av denna garanti. Dessutom får endast 

originaltillbehör användas, som BTI uttryckligen har 

identifi erat som passande för funktionen med BTI-maskiner.
Orten där din kundtjänstverkstad fi nns hittar du under 

respektive adress på baksidan.

SVENSKA

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 

ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Ser.-Nr. ...................................................................................

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................

ÄéÜìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéÜìåôñïò äéÜôñçóçò ...........

ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 0° .....................................................

ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 45° ....................................................

ÂÜèïò ôïìÞò óôïõò 50° ....................................................

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 (3,0/4,0/5,0 Ah) ....

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:

Στάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) ..................

Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) ..................

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών 

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 60745.

  Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

  ..............................................

  Ανασφάλεια K= ....................................................................

 ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις 

οδηγίες χρήσεως.

 Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών 

υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο 

πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. 

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για 

κάθε μελλοντική χρήση. 

 

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ.

Μέθοδοι πριονίσματος

 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του 

πριονιού ή στον πριονόδισκο. Κρατάτε με το άλλο [το δεύτερο] 

χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα. 

Όταν 

κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος 

δεν μπορεί να σας τραυματίσει.

Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.

 Ο 

προφυλακτήρας δεν μπορεί να τα προστατέψει από τον πριονόδισκο 

όταν αυτά βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο.

Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπό κατεργασία 

τεμαχίου. 

Κάτω το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να φαίνεται 

λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι του πριονόδισκου.

Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και 

μην το ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε το 

υπό κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια.

 Το 

καλό στερέωμα του υπό κατεργασία τεμαχίου είναι πολύ σημαντικό 

επειδή έτσι μειώνεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος της επαφής του με το 

σώμα σας, το μπλοκάρισμα του πριονόδισκου ή η απώλεια του 

ελέγχου του.

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες  χειρολαβές όταν 

εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα 

μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος.

 Η 

επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική 

γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό 

τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε 

πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της 

τομής.

 Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι 

ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου

Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και 

με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με στρογγυλή ή αστεροειδή 

τρύπα). 

Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα 

συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν 

στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.

Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους 

πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες.

 Οι ροδέλες και οι 

βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο κι 

εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και ασφάλεια 

λειτουργίας.

Αιτίες και αποφυγή κλοτσήματος:

-το κλότσημα είναι η απροσδόκητη αντίδραση του πριονόδισκου όταν 

αυτός “σκοντάψει” ή μπλοκάρει ή όταν είναι λάθος συναρμολογημένος· 

αυτό προκαλεί το ανασήκωμα του ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από 

το υπό κατεργασία τεμάχιο και στην κίνησή του με κατεύθυνση προς το 

χειριστή·
-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν αυτή 

κλείνει, τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα “κλοτσά” το 

μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή·
-όταν ο πριονόδισκος στρεβλώσει ή όταν είναι λάθος 

συναρμολογημένος, τότε δεν αποκλείεται τα δόντια στην πίσω ακμή 

του πριονόδισκου να σφηνώσουν στην επιφάνεια του υπό κατεργασία 

τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί έξω από το υπό 

κατεργασία τεμάχιο και το πριόνι να εκτιναχτεί με κατεύθυνση προς ο 

χειριστή·
Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού 

του πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, 

όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτω.

Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους 

βραχίονές σας μια θέση, στην οποία θα μπορέσετε να 

αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις [κλοτσήματα] του 

μηχανήματος. Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και 

ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν.

 Σε περίπτωση κλοτσήματος το 

δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω, όμως, όταν έχουν 

ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα, ο χειριστής μπορεί να 

αντιμετωπίσει με επιτυχία το κλότσημα.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί 

να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της 

επιβάρυνση των δονήσεων. 
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες 

χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει 

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας. 
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι 

απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των 

δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας. 
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του 

ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας. 

ÅËËÇNÉÊÁ

Содержание 9089230

Страница 1: ...Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 HKS BL Akku Kreissäge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Accu cirkelzaagmachine Batteridriven cirkelsåg Δισκοπριονο Μπαταριας Akü daire bıçkısı Aku okružní pila Pilarka tarczowa akumulatorowa Akumulatorska kružna pila Акк циркулярна...

Страница 2: ...en Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element Wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Aufnahme aufschrauben XI XII IV V VI VII IX VIII 90 X I III II ...

Страница 3: ...4 5 I 2 2 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 1 ...

Страница 4: ...6 7 II III 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 ...

Страница 5: ...8 9 1 III 3 EN 847 1 EN 847 1 III 5 6 TEST 2 6 TEST 2 x 2 x 4 ...

Страница 6: ...he workpiece Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein Adapter la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce Moins d une dent complète devrait apparaître sous la pièce Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere v...

Страница 7: ...12 13 V 2 1 3 0 67 0 67 mm VI 3 1 4 0 50 2 ...

Страница 8: ...Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājuma griezums Atlikite bandomąjį pjūvį Teha proovilõige Выполните пробный проход Направете пробно рязане Efectuaţi un test de tăiere Да се направи пробно сечење 1 2 3 1 x x x x 1...

Страница 9: ...16 17 2 5 3 2 4 0 0 1 START 1 2 STOP 6 IX IX max 67 mm 67 mm A B C C A ...

Страница 10: ... áðáñáßôçôç ìßá äéüñèùóç ôçò ãùíßáò ôùí 90 ôçò ðëÜêáò ïäÞãçóçò ðñïò ôï äßóêï ðñéïíßóìáôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k...

Страница 11: ...20 21 90 4 3 X 90 90 XIw Aufnahme aufschrauben Aufnahme aufschrauben 4 2 1 1 2 1 1 3 NTS 20 A M P BTI Art Nr 9057916 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 A 2 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 ...

Страница 12: ...llsteht Versuchen Sie niemals die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen Wenn Sie eine Säge die im Werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfe...

Страница 13: ...L DATA CORDLESS CIRCULAR SAW Ser Nr No load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 0 Cutting depth at 45 Cutting depth at 50 Battery voltage Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the tool are Sound pressure level Uncertainty K 3dB A Sound power level Unce...

Страница 14: ...storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool...

Страница 15: ...ftsführung Anwendungstechnik Autorisé à compiler la documentation technique BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Ser Nr Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Profondeur de coupe à 0 Profondeur de coup...

Страница 16: ... de corte a 45 Profundidad de corte a 50 Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica Tolerancia K 3dB A Resonancia acústica Tolerancia K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma v...

Страница 17: ...cumentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo ...

Страница 18: ...través de medidas apropriadas Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser trabalhada deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser trabalhada Se a lâmina de serra emperrar poderá movimentar se para fora da lâmina de serra ou causar um contra golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas par...

Страница 19: ...de EPTA procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau Onzekerheid K 3dB A Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Trillingsemissiewaarde ah Onzekerhei...

Страница 20: ...6 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen AKKU Langere ti...

Страница 21: ...risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan böjas ut Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion inklämning av sågklingan och bakslag Före sågning påbörjas d...

Страница 22: ...ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ Μέθοδοι πριονίσματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο το δεύτερο χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει Μη βάζετε τα χέρια ...

Страница 23: ...τε το πριόνι από το τεμάχιο κατεργασίας ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011 65 ΕU RoHs 2014 30 EE 2006 42 ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 201...

Страница 24: ...ak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz TÜRKÇE ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir Bu lev...

Страница 25: ...kého výkonu Kolísavost K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří směrů zjištěné ve smyslu EN 60745 Hodnota vibračních emisí ah Kolísavost K UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění Všechna varovná upozornění a pok...

Страница 26: ...ehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Optimální životnost akumulátorů se zajistí když se po použití vždy plně nabijí K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opaku...

Страница 27: ...wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi Gdy chce się ponownie włączyć piłę która tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zost...

Страница 28: ...j stronie POLSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA Ser Nr Broj okretaja praznog hoda List pile ø x Bušenje ø Dubina reza kod 0 Dubina reza kod 45 Dubina reza kod 50 Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA proceduri 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Informacije o buci vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745 A procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično Nivo pritiska...

Страница 29: ... Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIJE Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i bater...

Страница 30: ...стрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилы Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на ...

Страница 31: ...motul vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745 Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore Nesiguranţǎ K 3dB A Nivelul sunetului Nesiguranţǎ K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTIZARE Citiţi toat...

Страница 32: ...60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACUMULATORI Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Tempe...

Страница 33: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Отзывы: