BTI 9089230 Скачать руководство пользователя страница 15

29

28

 

A18 HKS BL

  A18 HKS BL 01 00001-99999

....................... 5000 /min

..................190 x 30 mm

........................... 67 mm

........................... 48 mm

........................... 46 mm

........................... 18 V

.......................... 4,2 kg

........................ 83,2 dB (A)

........................ 94,2 dB (A)

....................... < 2,5 m/s

2

.......................... 1,5 m/s

2

scie bouge ou qu’un contrecoup pourrait se produire. 

Déterminer la cause pour laquelle la scie s’est coincée et en 

remédier au problème.

Si une scie qui s’est bloquée dans une pièce, doit être 

remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et 

contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées 

accrochées dans la pièce.

 Si la lame de scie est coincée, elle 

peut sortir de la pièce ou causer un contrecoup quand la scie est 

remise en marche. 

Soutenir des grands panneaux afi n d’éliminer le risque d’un 

contrecoup causé par une lame de scie coincée. 

Les grand 

panneaux risquent de s’arquer sous leur propre poids. Les 

panneaux doivent être soutenus des deux côtés par des 

supports, près de la fente de scie ainsi qu’aux bords des 

panneaux.

Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou 

endommagées.

 Les lames de scie dont les dents sont 

émoussées ou mal orientées entrainent une fente trop étroite et 

par conséquent une friction élevée, un coinçage de la lame de 

scie et un contrecoup.

Resserrer les réglages de la profondeur de coupe ainsi que 

de l’angle de coupe avant le sciage.

 La lame de scie risque 

de se coincer et un contrecoup de se produire si les réglages se 

modifi ent lors de l’opération de sciage. 

Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une „coupe 

en plongée“ est eff ectuée dans un endroit caché, par ex. un 

mur.

 Lors du sciage, la lame de scie plongeante risque de scier 

des objets cachés et de causer un contrecoup.

Fonction du capot de protection inférieur
Contrôler avant chaque utilisation que le capot inférieur de 

protection ferme parfaitement. Ne pas utiliser la scie quand 

le capot inférieur de protection ne peut pas librement 

bouger et ne se ferme pas tout de suite. Ne jamais coincer 

ou attacher le capot inférieur de protection dans le but de la 

laisser dans sa position ouverte. 

Si, par mégarde, la scie 

tombe par terre, le capot inférieur de protection risque d’être 

déformé. Ouvrir le capot de protection à l’aide du levier et 

s’assurer qu’il peut encore bouger librement et ne touche ni la 

lame de scie ni d’autres éléments de l’appareil, et ceci pour tous 

les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de 

coupe. 

Contrôler le bon fonctionnement du ressort du capot 

inférieur de protection. Faire eff ectuer un entretien de 

l’appareil avant de l’utiliser, si le capot inférieur de 

protection et le ressort ne travaillent pas impeccablement.

 

Les parties endommagées, des restes de colle ou des 

accumulations de copeaux font que le capot inférieur de 

protection travaille plus lentement. 

N’ouvrir le capot inférieur de protection manuellement que 

pour des coupes spéciales telles que les “coupes en 

plongée et coupes angulaires”. Ouvrir le capot inférieur de 

protection à l’aide du levier et le lâcher dès que la lame de 

scie soit entrée dans la pièce.

 Pour toutes les autres 

opérations de sciage, le capot inférieur de protection doit 

travailler automatiquement. 

Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot 

inférieur de protection couvre la lame des scie.

 Une lame de 

scie non protégée et qui n’est pas encore à l’arrêt total fait 

bouger la scie dans le sens contraire à la direction de coupe et 

scie tout ce qui est sur son chemin. Tenir compte du temps de 

ralentissement de la scie.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE 

TRAVAIL

Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux 

caractéristiques indiquées dans ces instructions d’utilisation.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont 

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans 

le corps. Porter un masque de protection approprié contre les 

poussières.

Portez une protection acoustique.

 L’infl uence du bruit peut 

provoquer la surdité.

Ne pas utiliser de disques de meulage!
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne jetez pas dans le feu ou dans votre poubelle les batteries 

épuisées. BTI propose un traitement écologique des batteries 

épuisées; adressez-vous à votre agent ou à notre numéro 

d’assistance 07940 / 141-141. 
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets 

métalliques (risque de court-circuit)
Ne chargez les batteries du système BTI qu’à l’aide d’un 

chargeur de batteries du système BTI. Ne pas charger de 

batteries d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne 

les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre 

l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable 

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la 

batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas 

de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et 

consulter immédiatement un médecin.
Conformer la vitesse d’avancement afi n d’éviter la surchauff e 

des dents de la lame.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

 La scie circulaire réalise des coupes longitudinales dans le bois.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être 

utilisée conformément aux prescriptions.

FREIN ELECTRIQUE

Dès que le poussoir de l'interrupteur est relâché, la lame de scie 

est stoppée par le frein électrique en l'espace d'environ 2 

secondes. Toutefois, le frein électrique peut aussi agir avec 

retardement. Le frein électrique n'est parfois pas effi  cace. Si le 

frein électrique est fréquemment sans eff et, la scie doit être 

remise à un centre de service agréé BTI.

C'est seulement après l'immobilisation de la lame de scie que la 

scie doit être retirée de la pièce à œuvrer.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le 

produit décrit aux „Données techniques“ est conforme à 

toutes les dispositions des directives  2011/65/EU (RoHs), 

2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs 

harmonisés suivants:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A2:2008

EN 50581:2012
Ingelfi ngen, 2017-04-18

Andreas Krebs 

Stefang Haug

Geschäftsführung 

Anwendungstechnik

Autorisé à compiler la documentation technique.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfi ngen

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période 

de non utilisation.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

SCIE CIRCULAIRE SANS FIL

Ser.-Nr. ...................................................................................

Vitesse de rotation à vide .................................................................

ø de la lame de scie et de son alésage ...........................................

Profondeur de coupe à 0° ................................................................

Profondeur de coupe à 45° ..............................................................

Profondeur de coupe à 50° ..............................................................

Tension accu interchangeable ..........................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0/4,0/5,0 Ah) ..........................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .................

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ....................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) 

établies conformément à EN 60745.

  Valeur d’émission vibratoire a

h

 ......................................................

  Incertitude K= .................................................................................

 AVIS! Lire complètement les instructions et les 

indications de sécurité. 

 Le non-respect des 

avertissements et instructions indiqués ci après peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves 

blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES 

SCIES CIRCULAIRES

Procédures de coupe

 DANGER: Bien garder les mains à distance de la zone 

de sciage et de la lame de scie. Tenir la poignée 

supplémentaire ou le carter du moteur de l’autre main.

 Si 

vous tenez la scie circulaire des deux mains, celles-ci ne 

peuvent pas être blessées par la lame de scie.

Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler.

 Sous la 

pièce à travailler, le capot de protection ne peut pas vous 

protéger de la lame de scie.

Adapter la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce.

 

Moins d’une dent complète devrait apparaître sous la pièce.

Ne jamais tenir la pièce à scier dans la main ou par-dessus 

la jambe. Fixer la pièce sur un support stable.

 Il est important 

de bien fi xer la pièce, afi n de réduire au minimum les dangers 

causés par le contact physique, quand la lame de scie se coince 

ou lorsqu’on perd le contrôle.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées 

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil 

de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées.

  

Le contact avec un câble sous tension met les parties 

métalliques de l’appareil sous tension et provoque une décharge 

électrique.

Toujours utiliser une butée ou un guidage droit de bords 

pour des coupes longitudinales.

 Ceci améliore la précision de 

la coupe et réduit le danger de voir la lame de scie se coincer.

Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont 

une forme appropriée à l’alésage de fi xation (par ex. en 

étoile ou rond). 

Les lames de scie qui ne conviennent pas aux 

parties montées de la scie sont comme voilées et entraînent une 

perte de contrôle.

Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées ou 

qui ne conviennent pas à la lame de scie.

 Les rondelles et vis 

pour la lame de scie ont spécialement été construites pour votre 

scie, pour une performance et une sécurité de fonctionnement 

optimales.

Causes de contrecoups et comment les éviter:

- un contrecoup est une réaction soudaine d’une lame de scie 

qui est restée accrochée, qui s’est coincée ou qui est mal 

orientée qui fait que la scie incontrôlée sort de la pièce à 

travailler et se dirige vers la personne travaillant avec l’appareil;
- si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente 

sciée qui se ferme, elle se bloque et la force du moteur entraîne 

l’appareil vers la personne travaillant avec l’appareil; 
- si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le tracé de la 

coupe, les dents du bord arrière de la lame de scie risquent de 

se coincer dans la surface de la pièce, ce qui fait que la lame de 

scie saute brusquement de la fente et qu’elle est propulsée vers 

l’arrière où se trouve la personne travaillant avec l’appareil. 
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une 

utilisation incorrecte de la scie. Il peut être évité en prenant les 

mesures de précaution comme elles sont décrites ci-dessous.

Bien tenir la scie des deux mains et mettre vos bras dans 

une position vous permettant de résister à des forces de 

contrecoup. Toujours positionner votre corps latéralement 

à la lame de scie, ne jamais positionner la lame de scie de 

façon qu’elle fasse une ligne avec votre corps.

 Lors d’un 

contrecoup, la scie circulaire risque d’être propulsée vers 

l’arrière, la personne travaillant avec l’appareil peut cependant 

contrôler les forces de contrecoup, quand des mesures 

appropriées ont été prises au préalable. 

Si la lame de scie se coince ou que l’opération de sciage 

est interrompue pour une raison quelconque, lâcher 

l’interrupteur Marche/ Arrêt et tenir la scie dans la pièce 

sans bouger, jusqu’à ce que la lame de scie se soit 

complètement arrêtée. Ne jamais essayer de sortir la scie 

de la pièce ou de la tirer vers l’arrière tant que la lame de 

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et 

peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les 

vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour 

d’autres applications, avec des outils rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi  sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. 

Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. 
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels 

l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations 

sur tout l’intervalle de temps du travail. 
Défi nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’infl uence des vibrations, comme par exemple : 

la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. 

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Содержание 9089230

Страница 1: ...Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 HKS BL Akku Kreissäge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Accu cirkelzaagmachine Batteridriven cirkelsåg Δισκοπριονο Μπαταριας Akü daire bıçkısı Aku okružní pila Pilarka tarczowa akumulatorowa Akumulatorska kružna pila Акк циркулярна...

Страница 2: ...en Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element Wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Aufnahme aufschrauben XI XII IV V VI VII IX VIII 90 X I III II ...

Страница 3: ...4 5 I 2 2 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 1 ...

Страница 4: ...6 7 II III 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 ...

Страница 5: ...8 9 1 III 3 EN 847 1 EN 847 1 III 5 6 TEST 2 6 TEST 2 x 2 x 4 ...

Страница 6: ...he workpiece Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein Adapter la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce Moins d une dent complète devrait apparaître sous la pièce Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere v...

Страница 7: ...12 13 V 2 1 3 0 67 0 67 mm VI 3 1 4 0 50 2 ...

Страница 8: ...Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājuma griezums Atlikite bandomąjį pjūvį Teha proovilõige Выполните пробный проход Направете пробно рязане Efectuaţi un test de tăiere Да се направи пробно сечење 1 2 3 1 x x x x 1...

Страница 9: ...16 17 2 5 3 2 4 0 0 1 START 1 2 STOP 6 IX IX max 67 mm 67 mm A B C C A ...

Страница 10: ... áðáñáßôçôç ìßá äéüñèùóç ôçò ãùíßáò ôùí 90 ôçò ðëÜêáò ïäÞãçóçò ðñïò ôï äßóêï ðñéïíßóìáôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k...

Страница 11: ...20 21 90 4 3 X 90 90 XIw Aufnahme aufschrauben Aufnahme aufschrauben 4 2 1 1 2 1 1 3 NTS 20 A M P BTI Art Nr 9057916 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 A 2 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 ...

Страница 12: ...llsteht Versuchen Sie niemals die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen Wenn Sie eine Säge die im Werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfe...

Страница 13: ...L DATA CORDLESS CIRCULAR SAW Ser Nr No load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 0 Cutting depth at 45 Cutting depth at 50 Battery voltage Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the tool are Sound pressure level Uncertainty K 3dB A Sound power level Unce...

Страница 14: ...storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool...

Страница 15: ...ftsführung Anwendungstechnik Autorisé à compiler la documentation technique BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Ser Nr Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Profondeur de coupe à 0 Profondeur de coup...

Страница 16: ... de corte a 45 Profundidad de corte a 50 Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica Tolerancia K 3dB A Resonancia acústica Tolerancia K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma v...

Страница 17: ...cumentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo ...

Страница 18: ...través de medidas apropriadas Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser trabalhada deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser trabalhada Se a lâmina de serra emperrar poderá movimentar se para fora da lâmina de serra ou causar um contra golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas par...

Страница 19: ...de EPTA procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau Onzekerheid K 3dB A Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Trillingsemissiewaarde ah Onzekerhei...

Страница 20: ...6 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen AKKU Langere ti...

Страница 21: ...risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan böjas ut Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion inklämning av sågklingan och bakslag Före sågning påbörjas d...

Страница 22: ...ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ Μέθοδοι πριονίσματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο το δεύτερο χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει Μη βάζετε τα χέρια ...

Страница 23: ...τε το πριόνι από το τεμάχιο κατεργασίας ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011 65 ΕU RoHs 2014 30 EE 2006 42 ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 201...

Страница 24: ...ak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz TÜRKÇE ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir Bu lev...

Страница 25: ...kého výkonu Kolísavost K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří směrů zjištěné ve smyslu EN 60745 Hodnota vibračních emisí ah Kolísavost K UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění Všechna varovná upozornění a pok...

Страница 26: ...ehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Optimální životnost akumulátorů se zajistí když se po použití vždy plně nabijí K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opaku...

Страница 27: ...wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi Gdy chce się ponownie włączyć piłę która tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zost...

Страница 28: ...j stronie POLSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA Ser Nr Broj okretaja praznog hoda List pile ø x Bušenje ø Dubina reza kod 0 Dubina reza kod 45 Dubina reza kod 50 Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA proceduri 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Informacije o buci vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745 A procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično Nivo pritiska...

Страница 29: ... Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIJE Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i bater...

Страница 30: ...стрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилы Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на ...

Страница 31: ...motul vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745 Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore Nesiguranţǎ K 3dB A Nivelul sunetului Nesiguranţǎ K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTIZARE Citiţi toat...

Страница 32: ...60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACUMULATORI Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Tempe...

Страница 33: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Отзывы: