BTI 9089230 Скачать руководство пользователя страница 24

47

46

 

A18 HKS BL

  A18 HKS BL 01 00001-99999

....................... 5000 /min

..................190 x 30 mm

........................... 67 mm

........................... 48 mm

........................... 46 mm

........................... 18 V

.......................... 4,2 kg

........................ 83,2 dB (A)

........................ 94,2 dB (A)

....................... < 2,5 m/s

2

.......................... 1,5 m/s

2

TEKNIK VERILER 

AKÜ DAIRE BIÇKISI

Ser.-Nr. ...................................................................................

Boştaki devir sayısı.................................................................

Testere bıçağı çapı x delik çapı  .............................................

0° de kesme derinliği ..............................................................

45° de kesme derinliği ............................................................

50° de kesme derinliği ............................................................

Kartuş akü gerilimi ..................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. (3,0/4,0/5,0 Ah) ......

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu 

değerdedir: 

Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) .............................

Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) ......................

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e 

göre belirlenmektedir:

  titreşim emisyon değeri a

h

 ...................................................

  Tolerans K=..........................................................................

 UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları 

okuyunuz.

 Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya 

ağır yaralanmalara neden olunabilir. 

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

 

DAIRE TESTERELERI IÇIN GÜVENLIK UYARILARI

Testere kesim işlemi

 TEHLİKE: Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına 

yaklaştırmayın. İkinci elinizle ek tutamağı veya motor 

gövdesini tutun.

 Her iki elinizde daire testereyi tutarsa, 

testere bıçağı ellerinizi yaralayamaz.

İş parçasının altını kavramayın. 

Koruyucu kapak sizi iş 

parçası altında sizi testere bıçağından koruyamaz.
Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre ayarlayın. İş 

parçası altında tam diş uzunluğunun daha azı görünmelidir.

Kesilen iş parçasını hiçbir zaman elinizle tutmayın veya 

bacağınızın üzerine koymayın. İş parçasını sağlam bir 

zeminde emniyete alın.

 Bedenle teması önlemek, testere 

bıçağının sıkışması veya aletin kontrolünün kaybedilmesinin 

miminum düzeye indirilmesi açısından iş parçasının iyice 

tespit edilip sıkılması önemlidir.

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden 

çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından 

tutun.

 Elektrik akımı ileten kablolarla temas edilecek olursa 

metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve  bu da elektrik 

çarpmalarına neden olabilir.

Uzunlamasına kesme yaparken daima bir dayamak veya 

düz bir kenar kılavuzu kullanın. 

Bu, kesme hassasiyetini 

iyileştirir ve testere bıçağının sıkışma olasılığını azaltır.

Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama fl anşına 

uygun testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya 

yuvarlak).

 Testerenin montaj parçalarına uymayan testere 

bıçaklar, balanssız çalışır ve aletin kontrol dışına çıkma 

olasılığını artırır.

Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski 

veya vida kullanmayın. 

Testere bıçağı alt besleme diski ve 

vidalar, işletme güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere 

özel olarak tasarlanmış ve üretilmiştir.

Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak 

önlemler:

- Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış 

doğrultulan bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. 

Bu durum, aletin kontrolden ve iş parçasından çıkarak 

kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir;
- Testere bıçağı kesilen hat içinde takılır veya sıkışırsa, 

bloke olur. Böyle bir durumda motor kuvveti aleti kullanıcıya 

doğru geri iter;
- Testere bıçağı kesme hattında açılanma yapar veya yanlış 

doğrultulursa, testere bıçağının arka tarafındaki dişler iş 

parçasının üst yüzeyine takılabilir ve bunun sonucunda da 

testere bıçağı kesme hattından dışarı çıkarak, geriyi doğru 

kullanıcıya doğru sıçrama yapyar.
Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı 

sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda 

açıklanan uygun önlemlerle önlenebilir.

Testereyi iki elinizle birlikte sıkıca tutun ve ellerinizi geri 

tepme kuvvetini karşılayabilecek konumda tutun. Daima 

testere bıçağının yan tarafında durun, hiçbir zaman 

testere bıçağı ile aynı hatta bulunmayın. 

Geri tepme 

halinde daire testere geri doğru sıçrar, ancak kullanıcı 

personel uygun önlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini 

tehlikesiz biçimde karşılayabilir.

Testere bıçağı sıkışır veya kesme işlemi başka herhangi 

bir nedenle kesilirse, açma/kapama şalterini bırakın ve 

testere bıçağı tam duruncaya kadar testereyi malzeme 

içinde sakince tutun. Testere bıçağı hareket ettiği 

sürece ve geri tepme kuvveti kendini hisssettirdiği 

sürece hiçbir zaman testereyi iş parçasından dışarı 

çıkarmayı denemeyin veya geri çekmeyin. 

Testere 

bıçağının sıkışma nedenini bulun ve bunu uygun önlemlerle 

giderin.

İş parçası içinde bulunan bir testereyi tekrar çalıştırmak 

isterseniz, testere bıçağını kesme hattında içinde 

merkezleyin ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup 

olmadığını kontrol edin.

 Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) 

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri 

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, 

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, 

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak 

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana 

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak 

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

TÜRKÇE

ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir 

veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir.

Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi 

yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken 

güvenli bir biçimde destekleyin.

 Büyük boyutlu levhalar 

kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Bu levhalar her iki 

yandtan, hem kesme hattının yakınından hem de kenardan 

desteklenmelidir.

Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın.

 

Körelmiş veya yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar 

kesme hattında büyük bir sürtünme kuvvetinin oluşmasına, 

testere bıçağının sıkışmasına ve geri tepme kuvvetlerinin 

oluşmasına neden olurlar.

Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve 

kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak 

tespit edin.

 Kesme sırasında ayarlar değişecek olursa, 

testere bıçağı sıkışabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir.

İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda "içten 

kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun.

 Malzeme içine 

dalan testere bıçağı görünmeyen nesneler nedeniyle bloke 

olabilir ve geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.

Alt koruyucu kapağın fonksiyonu
Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz 

biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt 

koruyucu kapak serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen 

kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt koruyucu 

kapağı açık konumda iken hiçbir zaman sıkmayın veya 

yapıştırmayın. 

Testere yanlışlıkla yere düşecek olursa, alt 

koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu kapağı geri çekme 

kolu ile açın ve serbest hareket edip etmediğini ve bütün 

kesme açısı ve kesme derinliklerinde ne testere bıçağına ne 

de diğer parçalara temas edip etmediğini kontrol edin.

Alt koruyucu kapağın yayını kontrol edin. Eğer alt 

koruyucu kapak ve yayı kusursuz olarak çalışmıyorsa 

aletinizi bakıma gönderin. 

Hasarlı parçalar, yapışkan 

birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu kapağın 

gecikmeli olarak işlev görmesine neden olur. 

Alt koruyucu kapağı elinizle sadece "Malzeme içine 

dalmalı veya açılı" kesme gibi özel durumlarda açın. Alt 

koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere 

bıçağı malzeme içine girince serbest bırakın.

 Bütün diğer 

kesme işlerinde alt koruyucu kapak otomatik olarak 

çalışmalıdır.

Alt koruyucu kapak testere bıçağını kapatmadığı sürece 

testereyi tezgaha veya yere bırakmayın. 

Korunmayan ve 

serbest dönüşteki testere bıçağı testereyi kesme yönünün 

tersine hareket ettirir ve önüne gelen malzemeyi keser. Bu 

sırada testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin.

EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI

Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere 

bıçaklarını kullanmayın.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa 

zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir 

koruyucu toz maskesi kullanın

Koruyucu kulaklık kullanın.

 Çalışırken çıkan gürültü işitme 

kayıplarına neden olabilir.
Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte 

ederek kullanmayın!
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü 

çıkarın.
Kullanılmış yedek pilleri alevlerin içine veya ev atıkları içine 

atmayınız. BTI, kullanılmış yedek piller için çevreyle uyumlu 

imha servisi sunmaktadır; lütfen dış servis elemanınıza veya 

07940 / 141 - 141 numaralı servis hattımızı arayıp sorunuz.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte 

saklamayın (kısa devre tehlikesi).
BTI sisteminin yedek pillerini sadece BTI sisteminin şarj 

cihazları içinde şarj ettiriniz. Başka sistemlerin pillerini şarj 

ettirmeyiniz.

Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru 

yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş 

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile 

temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya 

sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika 

yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Besleme hızını ayarlayarak testere diski dişlerinin aşırı 

ısınmasını önleyiniz.

KULLANIM

Bu daire testere, tahta düz hatlı kesme işlerinde 

kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak 

kullanılabilir.

ELEKTRİKLİ FREN 

Şalter düğmesinin serbest bırakılması durumunda testere 

levhası yaklaşık 2 saniye içerisinde elektrikli fren ile 

durdurulur.  Ancak elektrkli fren gecikmeli olarak etki 

yapabilir. Elektrikli fren ara sıra etkili değildir.  Şayet elektrikli 

fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir BTI Servisine 

götürülmesi gerekir. 

Testere levhası ancak durduktan sonra testerenin 

aparatından çekilmesi gerekir.  

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ bölümünde tarif edilen 

ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC sayılı 

direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün 

önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan etmekteyiz:
EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A2:2008

EN 50581:2012
Ingelfi ngen, 2017-04-18

Andreas Krebs 

Stefang Haug

Geschäftsführung 

Anwendungstechnik

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.  
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG

Salzstraße 51

D-74653 Ingelfi ngen

AKÜ 

Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan 

önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını 

düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında 

uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz 

tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için 

kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir. 
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin 

yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından 

uzaklaştırılması gerekir. 
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:

Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.    

Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak 

depolayın.    

Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. 

TÜRKÇE

Содержание 9089230

Страница 1: ...Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale A18 HKS BL Akku Kreissäge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Accu cirkelzaagmachine Batteridriven cirkelsåg Δισκοπριονο Μπαταριας Akü daire bıçkısı Aku okružní pila Pilarka tarczowa akumulatorowa Akumulatorska kružna pila Акк циркулярна...

Страница 2: ...en Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element Wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Aufnahme aufschrauben XI XII IV V VI VII IX VIII 90 X I III II ...

Страница 3: ...4 5 I 2 2 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 1 ...

Страница 4: ...6 7 II III 1 2 2 1 2 1 1 2 2 1 ...

Страница 5: ...8 9 1 III 3 EN 847 1 EN 847 1 III 5 6 TEST 2 6 TEST 2 x 2 x 4 ...

Страница 6: ...he workpiece Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein Adapter la profondeur de coupe à l épaisseur de la pièce Moins d une dent complète devrait apparaître sous la pièce Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere v...

Страница 7: ...12 13 V 2 1 3 0 67 0 67 mm VI 3 1 4 0 50 2 ...

Страница 8: ...Gör ett provsnitt ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební řez Vykonať skušobný rez Wykonac próbę cięcia Végezzen teszvágást Opravite preizkusni rez Izvesti probno rezanje Jāveic izmēģinājuma griezums Atlikite bandomąjį pjūvį Teha proovilõige Выполните пробный проход Направете пробно рязане Efectuaţi un test de tăiere Да се направи пробно сечење 1 2 3 1 x x x x 1...

Страница 9: ...16 17 2 5 3 2 4 0 0 1 START 1 2 STOP 6 IX IX max 67 mm 67 mm A B C C A ...

Страница 10: ... áðáñáßôçôç ìßá äéüñèùóç ôçò ãùíßáò ôùí 90 ôçò ðëÜêáò ïäÞãçóçò ðñïò ôï äßóêï ðñéïíßóìáôïò ôüôå ðñÝðåé áõôÞ íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìå ôïí êï ëßá äéüñèùóçò Kılavuz levhanın testere bıçağına 90 lik konumunda bir düzeltme gerekiyorsa bunu düzeltme vidası ile yapın Je li nutná oprava kolmosti vodicí desky k pilovému kotouči proveďte to nastavovacím šroubem Ak je potrebná korektúra 90 uhlu vodiacej platne k...

Страница 11: ...20 21 90 4 3 X 90 90 XIw Aufnahme aufschrauben Aufnahme aufschrauben 4 2 1 1 2 1 1 3 NTS 20 A M P BTI Art Nr 9057916 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 A 2 Power Tools Adapter BTI Art Nr 9054682 ...

Страница 12: ...llsteht Versuchen Sie niemals die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen Wenn Sie eine Säge die im Werkstück steckt wieder starten wollen zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfe...

Страница 13: ...L DATA CORDLESS CIRCULAR SAW Ser Nr No load speed Saw blade dia x hole dia Cutting depth at 0 Cutting depth at 45 Cutting depth at 50 Battery voltage Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels of the tool are Sound pressure level Uncertainty K 3dB A Sound power level Unce...

Страница 14: ...storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool...

Страница 15: ...ftsführung Anwendungstechnik Autorisé à compiler la documentation technique BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Ser Nr Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Profondeur de coupe à 0 Profondeur de coup...

Страница 16: ... de corte a 45 Profundidad de corte a 50 Voltaje de batería Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Información sobre ruidos vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745 La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica Tolerancia K 3dB A Resonancia acústica Tolerancia K 3dB A Usar protectores auditivos Nivel total de vibraciones suma v...

Страница 17: ...cumentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo ...

Страница 18: ...través de medidas apropriadas Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser trabalhada deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra e controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser trabalhada Se a lâmina de serra emperrar poderá movimentar se para fora da lâmina de serra ou causar um contra golpe logo que a serra for reaccionada Placas grandes devem ser apoiadas par...

Страница 19: ...de EPTA procedure 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Geluids trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745 Het kenmerkende A gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau Onzekerheid K 3dB A Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K 3dB A Draag oorbeschermers Totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens EN 60745 Trillingsemissiewaarde ah Onzekerhei...

Страница 20: ...6 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen AKKU Langere ti...

Страница 21: ...risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan böjas ut Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion inklämning av sågklingan och bakslag Före sågning påbörjas d...

Страница 22: ...ποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ Μέθοδοι πριονίσματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον πριονόδισκο Κρατάτε με το άλλο το δεύτερο χέρι σας την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα Όταν κρατάτε το δισκοπρίονο και με τα δυο σας χέρια τότε ο πριονόδισκος δεν μπορεί να σας τραυματίσει Μη βάζετε τα χέρια ...

Страница 23: ...τε το πριόνι από το τεμάχιο κατεργασίας ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Τεχνικά χαραστηρικά είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011 65 ΕU RoHs 2014 30 EE 2006 42 ΕK και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 201...

Страница 24: ...ak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz TÜRKÇE ve tekrar çalıştırılacak olursa iş parçasından dışarı çıkabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir Testere bıçağının sıkışıp geri tepme tehlikesi yaratmaması için büyük boyutlu levhaları keserken güvenli bir biçimde destekleyin Büyük boyutlu levhalar kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir Bu lev...

Страница 25: ...kého výkonu Kolísavost K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří směrů zjištěné ve smyslu EN 60745 Hodnota vibračních emisí ah Kolísavost K UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění Všechna varovná upozornění a pok...

Страница 26: ...ehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Optimální životnost akumulátorů se zajistí když se po použití vždy plně nabijí K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opaku...

Страница 27: ...wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi Gdy chce się ponownie włączyć piłę która tkwi w obrabianym przedmiocie należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym przedmiocie W przypadku gdy brzeszczot jest zablokowany może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie zwrotne gdy piła zost...

Страница 28: ...j stronie POLSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA Ser Nr Broj okretaja praznog hoda List pile ø x Bušenje ø Dubina reza kod 0 Dubina reza kod 45 Dubina reza kod 50 Napon baterije za zamjenu Težina po EPTA proceduri 01 2003 3 0 4 0 5 0 Ah Informacije o buci vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745 A procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično Nivo pritiska...

Страница 29: ... Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen BATERIJE Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i bater...

Страница 30: ...стрявшую в детали пилу то сначала отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при повторном включении пилы Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного удара при заклинивании пильного полотна Большие плиты могут прогибаться под собственным весом Плиты должны лежать на ...

Страница 31: ...motul vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745 Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore Nesiguranţǎ K 3dB A Nivelul sunetului Nesiguranţǎ K 3dB A Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei EN 60745 Valoarea emisiei de oscilaţii ah Nesiguranţǎ K AVERTIZARE Citiţi toat...

Страница 32: ...60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 50581 2012 Ingelfingen 2017 04 18 Andreas Krebs Stefang Haug Geschäftsführung Anwendungstechnik Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ACUMULATORI Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Tempe...

Страница 33: ...WC Leipzig Pittlerstraße 33 04159 Leipzig Wahren Telefon 03 41 4 61 23 24 Telefax 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefa...

Отзывы: