ATTENTION pour les versions AVEC CONTACT INTEGRE :
Pour la réalisation du circuit donnant l’état de la porte, tenez impé-
rativement compte des caractéristiques techniques de l’ampoule
Reed (p. 4), afin de ne pas endommager le contact, voire le sys-
tème complet lors du branchement.
ATTENTION versions WITH BUILT-IN REED CONTACT:
Before connecting the NO/NC circuit, please pay attention to techni-
cal data of Reed switch (p. 4) to avoid any deterioration of the con-
tact or even of entire system.
ACHTUNG! Ausführungen MIT EINGEBAUTEM REED SENSOR:
Bevor Sie den Kontakt anschließen, beachten Sie bitte die techni-
sche Dateien (S. 4) des Reed Sensors um Beschädigungen des
Sensors oder sogar des ganzen Systems zu vermeiden.
OPGEPAST voor de versies met GEÏNTEGREERDE CONTACT :
Voor het traject uitvoering die de stand van de deur geeft, houdt
zich verplicht met de technische kenmerken van de gloeilamp Reed
(p. 4) rekening, om niet het contact te beschadigen, en zelfs het
volledige systeem bij de vertakking.
RECOMMANDATIONS - RECOMMANDATIONS - HINWEISE - AANBEVEILINGEN
RACCORDEMENT DU CONTACT
Reliez les câbles au bornier suivant l’état de porte souhaité :
C - COM
NC - porte fermée - position de sécurité
NO - porte ouverte (maintenue par la ventouse) - position d’attente
REED CONTACT CONNECTION
Connect the cables to the terminal block considering the door status:
C - COM
NC - door closed - security position
NO - door open (held by the magnet) - stand-by position
REED CONTACT ANSCHLUß
Schließen Sie die Kabel an die Klemmen je nach gewünschtem Türzustand:
C - COM
NC - Tür zu - Sicherheitsposition
NO - Tür auf (das Magnet hält die Tür offen) - Warte Position
AANSLUITING VAN DE MAGNEETCONTACT
Verbindt de kabels met volgende klemmen aan de gewenste stand van deur:
C – algemeen
NC – deur dicht – veiligheidsstand
NO – deur open (door de magneet gehandhaaft) – rustsstand
1.) Le circuit électrique de ces ventouses est protégé contre les inversions de polarité par des diodes intégrées de série.
These magnets are equipped in series with internal diodes protecting the device in the case of improper connection.
Unsere Magnete sind serienmäßig mit Dioden ausgestattet. Falls Anschlußfehler, verhindern diese Beschädigungen des Gerätes.
Het elektrische traject van deze openhoud magneten wordt tegen de omzettingen van polariteit door geïntegreerden dioden
van reeks beschermd.
2.)
Pour les versions APPLIQUE, une sortie de câbles par le bas du boîtier est possible en utilisant les presse-étoupe livrés de série
(percer au préalable les opercules prévus à cet effet).
For the SURFACE MOUNTING versions, it is possible to carry out the wiring through the underside of the casing by means of
the delivered cable glands (use the prepared push-in openings at the bottom of the casing ).
Unsere Magnete sind serienmäßig mit
Kabelverschraubungen geliefert. Diese erlauben eine Verkabelung durch die Unterseite des
Gehäuse. (Benutzen Sie die dazu vorgesehene ausbrechbare Öffnungen).
Voor de versies TE OPBOUWEN, een output van kabels door de onderkant van de doos is mogelijk dit door de van reeks
geleverde pakkingbussen te gebruiken (met het oog hierop voorziene opercules eerst boren).
NOTA :
bsw-security.ch bsw.at
T 0840 279 279
9/16
Содержание RH50-N400-WMG Series
Страница 14: ...bsw security ch bsw at T 0840 279 279 14 16...