RH-9820 LAPEL DEVICE
20
3-2.
サブハンマーの位置調整
3-2. Adjusting the position of the sub hammer
3-2.
副气锤的位置调整
3-2. Ajuste de la posición del martillo secundario
サブハンマー
(3)
が回動した時、ハンマー
(4)
と干渉せずにスムーズに回動するよう調整してください。
Adjust the position of the sub hammer (3) so that it turns smoothly without interfering with the hammer (4).
副气锤
(3)
在回转时,不可碰到气锤
(4)
,并能很顺畅的转动。
Ajuste la posición del martillo secundario (3) de manera que gire suavemente sin interferir con el martillo (4).
<
前後方向の調整
>
穴ボルト
(1)[2
本
]
と穴ボルト
(2)[2
本
]
をゆるめてサブハンマー
(3)
の前後方向の位置を調整します。
*
このとき、サブハンマー
(3)
の
[A]
部が、ハンマー
(4)
と接触しないことを確認してください。
*
眠り穴縫製時は、鳩目穴メス頂点より
6mm
手前で針棒が回動します。
(
「
1.
仕様」の「縫い長さ」参照
)
<Forward/back adjustment>
Loosen the two bolts (1) and the two bolts (2), and then move the sub hammer (3) forward or back to adjust its position.
* Check that section [A] of the sub hammer (3) does not touch the hammer (4) at this time.
* When sewing straight buttonholes, the needle bar will turn 6 mm before the top of the eyelet cutting position. (Refer to
“Sewing length” in “1. Specifications”.)
<
前后方向的调整
>
松开螺栓
(1)[2
个
]
和螺栓
(2)[2
个
]
,调整副气锤
(3)
的前后方向的位置。
*
此时
,
请确认副气锤
(3)
的
[A]
不可碰到气锤
(4)
。
*
缝纫一字形孔时,在从圆头孔切刀顶点向前
6mm
处回转针杆。
(
参考“
1.
规格”中的“缝纫长度”
)
<Ajuste hacia adelante/atrás>
Afloje los dos pernos (1) y los dos pernos (2), y luego mueva el martillo secundario (3) hacia delante o atrás para ajustar su
posición.
* Verifique que la sección [A] del martillo secundario (3) no toque el martillo (4) en este momento.
* Cuando cosa ojales cerrados, la barra de agujas girará 6 mm antes de la parte superior de la posición de corte del ojillo.
(Consulte la sección “Largo de costura” en “1. Especificaciones”.)
0815B