1
2.25 mm (1/8 inch)
2
4.25 mm (3/16 inch)
3
6.25 mm (1/4 inch)
4
8.5 mm (5/16 inch)
A
B
C
D
a
1
b
a
1
Coperchio placca ago
1
Cubierta de la placa de la aguja
1
Tampa da chapa da agulha
1
К
1
針板カバー
1
Custodia della spolina
1
Funda de la bobina
1
Estojo da bobina
1
Ш
1
内
1
Segno
▲
1
Marca
▲
1
▲ marca
1
▲
1
▲
印
2
Segno
●
2
Marca
●
2
●
marca
2
●
2
●
印
EN
Straight Stitch Foot and Straight Stitch Needle Plate
DE
Geradstich-Stichplatte / Geradstich-Nähfuß
FR
Pied pour point droit / Plaque à aiguille pour point droit
NL
Steekplaat voor rechte steken / rechte steekvoet
IT
Placca ago per punto diritto / Piedino per punto diritto
ES
Placa de aguja de costura recta/Pie de puntada recta
PT
Chapa da agulha de ponto reto e calcador de ponto reto
RU
И
JA
直線針板 直線押え
IT
RU
PT
ES
JA
La placca ago per punto diritto si può utilizzare
solo per i punti diritti (punti con posizione dell’ago
centrale). Utilizzare la placca ago per punto diritto
quando si cuciono tessuti sottili o pezzi di piccole
dimensioni che tendono a sprofondare nel foro
della placca ago normale durante la cucitura.
Consultare il manuale di istruzioni della macchina
*
quando la si utilizza.
Sollevare il piedino premistoffa e disattivare
1
l’alimentazione principale.
Rimuovere l’ago, il piedino premistoffa e il
2
relativo supporto.
Rimuovere la prolunga base piana o l’unità
3
per ricamo, se montata.
Rimuovere il coperchio placca ago. (
4
A
)
Afferrare la custodia della spolina ed
5
estrarla. (
B
)
Utilizzare il cacciavite a L (o a disco) fornito
6
in dotazione con la macchina per svitare e
rimuovere la placca ago normale. (
C
)
Posizionare la placca ago per punto diritto
7
e utilizzare il cacciavite a L (o a disco) per
serrare la placca.
Allineare i fori delle due viti della placca ago ai due
*
della macchina e avvitarvi la placca ago.
Inserire la custodia della spolina in modo
8
che il segno
▲
della custodia sia allineato al
segno
●
della macchina. (
D
)
И
(
). И
,
.
С .
*
,
.
1
.
С
,
2
.
С
3
(
).
С
. (
4
A
)
. (
5
B
)
-
(
)
,
6
,
. (
C
)
У
7
-
(
)
.
С
*
.
,
8
▲
●
. (
D
)
A chapa da agulha de ponto reto só pode ser usada
para pontos retos (posição central da agulha de
costura). Use a chapa da agulha de ponto reto ao
costurar tОciНos inos ou quanНo costurar pОхas
pequenas que tendem a afundar no orifício da
chapa da agulha normal durante a costura.
Consulte o manual de instruções da máquina ao
*
operar a máquina.
Levante o pedal e gire o botão para a
1
posição OFF.
Remova a agulha, o pé-calcador e o
2
suporte do pé-calcador.
Remova o encaixe da base plana ou a
3
unidade de bordar se estiverem conectados.
Remova a tampa da chapa da agulha. (
4
A
)
Segure o estojo da bobina e, em seguida,
5
puxe-o para fora. (
B
)
Use a chave de fenda em forma de L (ou em
6
forma de disco) que acompanha a máquina para
desparafusar e retirar a chapa da agulha normal. (
C
)
Posicione a chapa da agulha de ponto reto no
7
lugar e use a chave de fenda em forma de L
(ou em forma de disco) para apertar a chapa.
Alinhe os dois orifícios da chapa da agulha com os
*
dois da máquina e parafuse a chapa da agulha.
Insira o estojo da bobina, de modo que a
8
▲
marca Нo Оstojo iquО alinhaНa com a
●
marca da máquina. (
D
)
La placa de la aguja de puntada recta solo puede
utilizarse para las puntadas rectas (puntadas con
la posición de la aguja en el centro). Utilice la placa
de la aguja de puntada recta cuando cosa telas
inas o piОгas pОquОюas quО suОlОn hunНirsО Оn Оl
oriicio НО la placa НО la aguja normal al cosОr.
Consulte el manual de instrucciones de la
*
máquina cuando la utilice.
Levante el pie prensatela y coloque el
1
interruptor principal en la posición OFF.
Quite la aguja, el pie prensatela y el soporte
2
del pie prensatela.
Retire la unidad de cama plana o la unidad
3
de bordado si están instaladas.
Retire la cubierta de la placa de la aguja.
4
(
A
)
Sujete la funda de la bobina y tire de ella. (
5
B
)
Utilice el destornillador en forma de L (o en forma
6
de disco) incluido con la máquina para desenroscar
y retire la placa de la aguja normal. (
C
)
Coloque la placa de la aguja de puntada recta
7
en su posición y utilice el destornillador en
forma de L (o en forma de disco) para apretarla.
AlinОО los Нos oriicios para tornillos НО la placa НО la
*
aguja con los dos de la máquina y atornille la placa.
Inserte la funda de la bobina de modo que
8
la marca
▲
de la funda quede alineada con
la marca
●
de la máquina. (
D
)
直線針板 使用
中基線 直線 い
直線針板
薄地を う
針穴 引
込
い小さ 布片を う
使用し
く さい
ミ ン 操作
い
ミ ン 取扱説明書
*
を参照し く さい
押えを上
電源を切
1
針 押え 押えホルダーを取 外し
2
補助テーブル
刺し う機を取 付
3
い 場合 外し
針板カバーを外し
4
(
A
)
内
を取 出し
5
(
B
)
L型ネ 回し
ネ 回し を使用
6
し 針板を外し
(
C
)
直線針板を め込
L型ネ 回し
7
ネ 回し
ネ をしめ
針板 2
ネ 穴を 針板取付 部 2
穴 合
*
わ
く さい
内
▲印 ミ ン ●印 合う う
8
内
を取 付
(
D
)
針板カバーを取 付
9
針 押えホルダーを取 付
0
直線押えを取 付
a
電源を入
直線 い 模様を選択し
b
Reinstallare il coperchio placca ago.
9
Montare l’ago e il supporto del piedino
0
premistoffa.
Montare il piedino per punto diritto.
a
Accendere la macchina e selezionare un
b
punto diritto qualsiasi.
Iniziare a cucire.
c
Terminata la cucitura, ricordarsi di rimuovere la
*
placca ago e il piedino per punto diritto e reinstallare
la placca ago normale, il relativo coperchio e il
piedino premistoffa “J”.
ATTENZIONE
Ruotare lentamente il volantino in
●
senso antiorario prima di cucire per
vОrТicarО cСО l’aРo non toccСТ Тl pТОНТno
per punto diritto e la placca ago per
punto diritto. Se l’ago colpisce il piedino
premistoffa, l’ago rischia di rompersi e
causare lesioni.
Promemoria
Quando si utilizza la placca ago per punto diritto,
●
tutti i punti diritti diventano punti con posizione
НОll’aРo cОntralО. Non ч possТbТlО moНТicarО la
posТгТonО НОll’aРo utТlТггanНo Т tastТ pОr la moНТica
della larghezza del punto.
У
9
.
У
0
.
У
.
a
b
.
.
c
*
,
«J».
Ж !
●
х
,
х
.
.
●
х
.
.
Recoloque a tampa da chapa da agulha.
9
Instale a agulha e o suporte do pé-calcador.
0
Anexe o calcador de ponto reto.
a
Ligue a máquina e, em seguida, selecione
b
qualquer um dos pontos retos.
Comece a costura.
c
DОpois НО costurar, cОrtiiquО-sО НО rОmovОr a chapa
*
da agulha de ponto reto e o calcador de ponto reto,
e recoloque a chapa da agulha normal, a tampa da
chapa da agulha e o calcador “J”.
CUIDADO
Lentamente, gire a alavanca para
●
a esquerda antes de costurar para
cОrtТicar-sО НО quО a aРulСa nуo ОstОja
em contacto com o calcador de ponto
reto e a chapa da agulha de ponto reto. Se
a agulha esbarrar no calcador, a agulha
poderá quebrar e causar ferimentos.
Lembrete
Ao usar a chapa da agulha de ponto reto, todos
●
os pontos rОtos sО tornam pontos na posТçуo
cОntral Нa aРulСa. Vocш nуo poНО muНar a
posТçуo Нa aРulСa, utТlТгanНo as tОclas para
alterar a largura do ponto.
Reinstale la cubierta de la placa de la
9
aguja.
Coloque la aguja y el soporte del pie
0
prensatela.
Coloque el pie para puntada recta.
a
Active la máquina y seleccione alguna de
b
las puntadas rectas.
Empiece a coser.
c
Después de coser, retire siempre la placa de la aguja
*
de puntada recta y el pie para puntada recta y vuelva
a instalar la placa de la aguja normal, la cubierta de
la placa de la aguja y el pie prensatela “J”.
PRECAUCIÓN
Antes de coser, gire lentamente la polea
●
hacia la izquierda para comprobar que
la aguja no esté en contacto con el pie
para puntada recta ni con la placa de
la aguja de puntada recta. Si la aguja
entra en contacto con el pie prensatela,
podría romperse y provocar lesiones.
Recuerde
Cuando se utilice la placa de la aguja de puntada recta, todas
●
las puntadas rectas se convierten en puntadas con la posición
de la aguja en el centro. No se puede cambiar la posición de la
aguja mediante las teclas de cambio de anchura de la puntada.
い始め
c
い終わ
必 直線針板 直線押えを外し
*
針板 針板カバー < J >押えを取 付
く
さい
注意
う前 プーリー ゆっく
手前 回
●
し 針 直線押え 直線針板 当
い
こ
確認し く さい 針 折
曲 っ
す おそ
あ ます
お知 せ
直線針板 使用す
直線 い すべ 中基線
●
行わ ます 振 幅用 キー 押し
針位置 変
え こ
ませ
b
a