background image

14

84109   Rev. A

Solenoid Troubleshooting

1.

  If your LED (8) flashes a red light on then off and then keeps repeating this,  

replace the batteries.  

  If the LED (8) still flashes a red light, please replace solenoid and electronics 

kit**. (see manual bypass of electronics section*)

2.

  If your LED (8) displays the proper light, but no water is coming out of the spout, 

a.

  Verify the handle is in the “on” position.  

b.

 Verify the water supplies are turned to the “on” position.

c.

  Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check 

for any debris in the spray head inlet. Move handle to the “on” position to verify 

water is reaching the sprayer. Replace spray head.

d.

 Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid and 

move handle to the “on” position to check for flow coming from the solenoid. 

Reconnect hose to solenoid.

e.

  Refer to the Maintenance section to check and clean the solenoid inlet filter. 

Before reconnecting the solenoid / electronic kit to the manual valve turn 

the water supply on to verify water is coming through the manual valve and 

reaching the solenoid. If water is getting to the solenoid, but it is not getting 

through the solenoid, replace solenoid and electronics kit**. (see manual 

bypass of electronics section*)

3.

  If your LED (8) base indicator is not displaying any lights,

a.

  Check to make sure the spout connector is attached to the spout and the wire 

from the solenoid / electronics kit. If it is disconnected, or loose (see step 5), 

reattach and check for proper operation.

b.

 Replace batteries.

c.

  If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base 

of the spout, replace the spout assembly**.

Light Colors / Patterns

•  Solid Blue - 

Solenoid valve is open, water temperature is less than 80

°

(27

°

C

).

•   Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80

°

(27

°

C) and 110

°

F (43

°

C).

•  Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110

°

(43

°

C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.

*For immediate and temporary operation of your faucet.

** Refer to part diagram included in this document for correct RP number.

Solución de averías del solenoide

1.

  Si a su surtidor se le prende y apaga una luz (8) destellante roja y continua 

repitiéndose, 

cambie las baterías.   

Si la luz (8) roja en el surtidor todavía destella, 

por favor cambie el solenoide 

y el juego de electrónicos**. (Consulte con desvío manual en la sección de 

electrónicos*)  

2.

  Si su surtidor exhibe la luz (8) apropiada, pero no sale el agua del surtidor, 

a.

  Verifique si la manija está en la posición abierta.  

b.

 Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta.

c.

  Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza 

del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva 

la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el 

rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez.

d.

 Mueva la manija a la posición cerrada “off”. Saque la manguera del solenoide 

y mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar la salida del flujo del 

solenoide. Conecte la manguera otra vez al solenoide.

e.

  Consulte en la sección de Mantenimiento para examinar y limpiar el filtro  de 

entrada del solenoide.  Antes de reconectar el solenoide / juego de piezas 

electrónicas a la válvula manual abra el suministro de agua para asegurarse 

si el agua está pasando por la válvula manual y está alcanzando al solenoide.  

Si el agua está llegando al solenoide, pero no está pasando por el solenoide, 

cambie la pieza el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.  (Consulte en 

la sección de electrónicos* la información sobre el desvío manual) 

3.

  Si el indicador en la base LED-diodo (8) emisor de luz no exhibe  ninguna luz

a.

  Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada 

al surtidor y al alambre del solenoide / juego de piezas electrónicas. Si 

está desconectada, o suelta (Lea el paso 5), reconecte y verifique un 

funcionamiento correcto.

b.

 Cambie las baterías.

c.

  Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del 

surtidor, cambie el ensamble del surtidor**.

Colores de la Luz / Patrones

•  Fija en Azul  – La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

menos de 80° F (27° C). 

•  Fija en magenta – La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua 

está entre 80° F (27° C) y 110° F (43° C). 

•  Fija en rojo – La válvula del solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

superior a 110° F (43° C). 

3 destellos rojos antes que abra o cierre el solenoide - Cambie las pilas.

* Para funcionamiento inmediato o temporario de su llave de agua. 

** Refiera al diagrama de la parte incluido en este documento para el número  

    correcto del RP. 

Dépannage de l’électrovanne 

1.

  Si le voyant rouge du bec s’allume (8) et s’éteint constamment,  

remplacez les piles.  

Si le voyant rouge du bec continue à s’allumer (8) et à s’éteindre, 

remplacez 

l’électrovanne et le module électronique**. (veuillez consulter la section du manuel 

qui traite de la mise en dérivation du module électronique*)

2.

  Si le bon voyant du bec est allumé (8), mais l’eau ne s’écoule pas : 

a.

  Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.   

b.

 Assurez-vous que les robinets d’arrêt sont ouverts.

c.

  Amenez la manette à la position de fermeture (« off »). Dévissez le tuyau 

souple de la tête de pulvérisation et cherchez à déceler la présence de 

corps étrangers dans l’entrée de la tête de pulvérisation. Amenez la manette 

en position d’ouverture pour vérifier si l’eau atteint la tête de pulvérisation. 

Remettez la tête de pulvérisation en place.

d.

 Amenez la manette en position de fermeture. Retirez le tuyau souple de 

l’électrovanne et amenez la manette en position d’ouverture pour vérifier si de 

l’eau s’écoule par l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne.

e.

  Consultez la section qui traite de l’entretien pour voir comment vérifier 

et nettoyer le filtre à l’entrée de l’électrovanne. Avant de rebrancher 

l’électrovanne et le module électronique au robinet manuel, rétablissez 

l’alimentation en eau pour vérifier si l’eau s’écoule par le robinet manuel et 

si elle atteint l’électrovanne. Si l’eau atteint l’électrovanne, sans toutefois la 

traverser, remplacez l’électrovanne et le module électronique**.  (veuillez 

consulter la section du manuel qui traite de la mise en dérivation du module 

électronique*)

3.

  Si aucun voyant de l’indicateur à DEL (8) sur la base ne fonctionne :

a.

  Assurez-vous que le connecteur de bec est fixé au bec. Assurez-vous 

également que le fil de l’électrovanne et du module électronique y est raccordé. 

Si le fil est débranché ou s’il a du jeu (reportez-vous à l’étape 5), branchez-le et 

assurez-vous que tout fonctionne bien.

b.

 Remplacez les piles.

c.

  Si le fil est branché et le voyant de l’indicateur sur la base du bec ne s’allume 

toujours pas, remplacez le bec**.

Couleurs et modes de fonctionnement des voyants
•  Bleu fixe – 
L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est inférieure à  

80 °F (27 °C).

•  Magenta fixe – L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau se situe entre  

80 °F (27 °C) et 110 °F (43 °C).

•  Rouge fixe – L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est supérieure à 

110 °F (43 °C).

3 clignotements rouges avant l’ouverture ou la fermeture de l’électrovanne -  

remplacez les piles.

*Pour faire fonctionner le robinet immédiatement ou temporairement.

** Référez-vous au diagramme de partie inclus dans ce document pour le nombre      

    correct de RP.

Содержание SOLNA 64020LF

Страница 1: ...rity to operate the equipment under FCC rules Nota Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15 de las normas FCC Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial Este equipo genera utiliza y puede irradiar e...

Страница 2: ...e number below or by writing to Limited Warranty on Brizo Faucets In the United States and Mexico In Canada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 brizosupport brizo com customerservice mascocanad...

Страница 3: ...ga la instalación y ayudar con la instalación de la manguera A Votre robinet est conçu pour un trou d un diamètre de 1 3 8 po 1 8 po 35 mm 3 mm et une surface d une épaisseur maximale de 2 3 4 po 69 8 mm La distance minimale entre la ligne centrale A et la cuvette de l évier est de 1 1 4 po Note Si vous utilisez la plaque de finition de 10 1 2 po l épaisseur maximale de la surface est réduite et e...

Страница 4: ...fijar la espiga del surtidor 3 de manera que no tenga contacto con el fregadero de metal usando el inserto separador del surtidor 1 como se muestra A Votre robinet est conçu pour un trou d un diamètre de 1 3 8 po 1 8 po 35 mm 3 mm et une surface d une épaisseur maximale de 2 1 2 po 63 5 mm La distance minimale entre la ligne centrale A et la cuvette de l évier est de 1 1 4 po Note Si vous utilisez...

Страница 5: ...steps B C for hot water stop Conexiones a la Línea de Agua A Para este paso utilice las piezas mostradas arriba B Importante Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomería es esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del suministro Introduzca el casquillo 1 en el pare de agua fría C Enrosque en el adaptador 2 y apriete NO APRIETE DEMASIADO Repita los pasos B ...

Страница 6: ...delo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dá...

Страница 7: ...ro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instruccione...

Страница 8: ...e atrapen en la manguera y el rociador Rincez les tuyaux d alimentation Placez un seau sous le raccord de sortie et amenez la manette 1 en position de plein mélange Ensuite tenez le tube de sortie 2 au dessus du seau et ouvrez les robinets d arrêt lentement 3 puis refermez les Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le tuyau souple et le pulvérisateur 1 3 ...

Страница 9: ...yau souple pour éviter que celui ci rentre entièrement à l intérieur du bec pendant l installation Glissez la masselotte 2 sur l extrémité du tuyau souple 3 Notice Property damage and water leak possible Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet Aviso Un gancho o manguera incorr...

Страница 10: ...del cable 4 se suministra con una tapa plástica protectora 5 Quite esta agarrando el enchufe y halando quitando la tapa Deseche la tapa Conecte el alambre 4 al puerto 6 en el conjunto del solenoide Evite torcer cables juntos o colocar los cables uno cerca del otro C Le fil 4 est muni d un capuchon de protection en plastique 5 à la livraison Saisissez la fiche et enlevez le puis jetez le Branchez l...

Страница 11: ...nte para cambiar las pilas F Instale la tapa de la caja de la batería Asegúrese de alinear los símbolos de la tapa con los en la caja G Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario pasos 1 4 E Au moyen du couvercle du boîtier de piles 1 trouvez un emplacement sous le comptoir que le câble peut atteindre et où il sera facile de changer les piles F Installez...

Страница 12: ...ente hacia fuera del surtidor Mueva la palanca de la llave de agua grifo a la posición cerrada OFF Installez la tête de la douchette 1 et retirez l agrafe bleue 2 du tuyau souple Ouvrez les robinets d alimentation en eau froide et en eau chaude 3 et amenez la manette 2 en position d ouverture Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches Serrez les raccords de no...

Страница 13: ...al ir a limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Note A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off This is a natural occurrence caused by the long flexib...

Страница 14: ...a sección de electrónicos la información sobre el desvío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo 8 emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 5 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si...

Страница 15: ...ondelles 2 et joint RP62057 Hose Assembly Clip O Rings Ensamble de la manguera Presilla y Anillos O Tuyau souple Agrafe et Joints torique RP71453 Cap Casquete Embase Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP13938 O Ring 2 Anillo O 2 Joint torique 2 RP51243 Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints côté alimentation RP60275 Bonnet Nut Bonete Chapeau RP71452 Set Screw But...

Страница 16: ...dors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 10 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 10 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 14 NPSM RP63264 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN Adaptadors 10 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN Adapteurs 10 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 20 UN RP78389 Batt...

Отзывы: