5
84109 Rev. A
Optional Escutcheon Installation
For optional installations using the 10 1/2" escutcheon, order RP71451 not
supplied (specify finish).
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Slide escutcheon (1) and gasket (2) over tubes
and place on bottom of faucet. Making sure the indicator light (3) is located in
front, insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position over
holes. From underneath, install the mounting nut assembly (4) onto mounting
shank (5). Tighten nut securely by hand. Using a Phillips screwdriver, tighten
locking screws (6). Install washers (7) and nuts (8) onto studs (9). Tighten nuts
(8) securely with wrench.
7
8
1
OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE
2
3
6
Instalación Opcional del Escudo
Para las instalaciones opcionales usando la chapa de cubierta de 10 1/2", ordene la
pieza RP71451 no incluida (especifique el acabado).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Deslice la chapa de cubierta (1) y el
empaque (2) sobre los tubos y coloque en la parte inferior de la llave de agua.
Asegurándose que la luz indicadora (3) está situada en el frente, introduzca los
tubos a través del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de agua
o grifo en posición central sobre los agujeros. Desde abajo, instale la separador
aislante (11), la placa de aislamiento (4), más la tuerca y la arandela (5) en la
espiga de montaje (6). Apriete la tuerca con la mano. Con un destornillador
Phillips, apriete las contra-tuercas (7). Instale las arandelas (8) y las tuercas (9)
en los pernos (10). Apriete bien las tuercas (9) usando una llave de tuercas.
Installation Facultative de Cache
Pour installer la plaque de finition facultative de 10 1/2 po, commandez le kit
RP71451 non fourni (précisez le fini).
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT.
Glissez la plaque de finition (1) et le
joint (2) sur les tubes et placez-les en dessous du robinet. Assurez-vous que le
voyant (3) est orienté vers l’avant, introduisez les tubes dans le trou de montage
de l’évier et centrez le robinet sur les trous. Par dessous, montez la pièce
d’espacement isolante (11), la plaque isolante (4) ainsi que l’écrou de montage et
la rondelle (5) sur la tige de montage (6). Serrez l’écrou à la main solidement. À
l’aide d’un tournevis Phillips, serrez les vis de blocage (7). Montez les rondelles
(8) et les écrous (9) sur les goujons (10). Serrez les écrous (9) solidement avec
une clé.
4
7
8
9
5
9
9
2
B.
C.
1
2
Water Line Connections
A.
For this step, use the parts shown above.
B.
Important: To ensure proper operation of your plumbing it is essential
to install these check valve assemblies onto your supply stops.
Insert
ferrule (1) into cold water stop.
C.
Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat
steps B & C for hot water stop.
Conexiones a la Línea de Agua
A.
Para este paso, utilice las piezas mostradas arriba.
B.
Importante: Para asegurar el funcionamiento correcto de su plomería es
esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del
suministro.
Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua fría.
C.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO APRIETE DEMASIADO. Repita
los pasos B y C en el tope del agua caliente.
Branchement à la tuyauterie
A.
Pour cette étape, veuillez utiliser le sac qui porte le chiffre.
B.
Important : Vous devez installer ces clapets de non-retour sur vos robinets
d’alimentation pour que la plomberie fonctionne correctement.
Introduisez la
virole (1) dans le robinet d’alimentation en eau froide.
C.
Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Répétez les
étapes B et C pour le robinet d’alimentation en eau chaude.
Notice
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or
unapproved check valve assemblies may cause water leaks and property
damage. Follow instructions to install check valve assemblies provided with
this faucet.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones
de agua. El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o no
aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las
instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta
llave de agua.
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation
des clapets de non-retour ou l’installation de clapets de non-retour non
approuvés peut entraîner des fuites et des dommages matériels. Installez les
clapets de non-retour fournis avec ce robinet conformément aux instructions.
1. Inse
rt ferrule (1) into cold
water sto
p.
2. Thread on che
ck valv
e (2) and tighten (do n
ot over
tighten)
.
Conti
nue inst
ructions on page 2.
Important
: To ensure p
roper operation of
your plum
bing it is essenti
al to
install these
check
valve assem
blies onto
your supp
ly stops.
1
1. Introduzca el casquillo
(1) en e
l tope del agua f
ría.
2. Enrosque la
válvula de cheque (2) y ap
riete (no ap
riete demasiado).
Conti
núe las inst
rucciones en la página 2.
Import
ante: P
ara ase
gurar e
l funcio
namien
to debi
do de s
u plom
ería es
esenci
al in-
stalar e
stos en
samble
s de vá
lvulas c
hecado
ras en
los top
es del s
uminis
tro de a
gua.
1. Intro
duisez
la virole
(1) dan
s le rob
inet d’a
limenta
tion en
eau fro
ide.
2. Vissez le clap
et non-ret
our (2) et serrez-le (prenez ga
rde de trop serrer).
Conti
nuez les inst
ruction
s à la page
2.
Important
: Vous
devez installer ces
clapets de non-retour sur
vos robinets
d’alimentation pour que la
plomberie
fonctionne correctement.
Check
Valve Installation
Instalación de la
Válvula Checadora
Installation du
clapet de non
-retour
2
6/5/08
53442 R
ev B
1
A.