6
12
84109 Rev. A
3
Install the spray head (1) and remove blue clip (2) from hose.
Turn on cold and hot water supplies (3) and move faucet handle (2) to
the ON position. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten
if necessary, but do not overtighten. Sprayer will lock into position
when brought into proximity of the spout magnet. The sprayer can be
removed by pulling directly out from the spout. Move faucet handle to
the OFF position.
2
1
For Manual Bypass:
1
1
2
3
4
1
B.
D.
C.
Using one of the clips (1), attach
hose (3) directly to the outlet (4).
D.
Pull down moderately to ensure
connection has been made.
B.
Move faucet handle to the off
position. Disconnect wires and
remove clips (1) from solenoid (2).
A.
A.
Turn off hot and cold water
supplies.
C.
Instale la cabeza del rociador (1) y retire el gancho azul (2) de la
manguera. Abra los suministros de agua fría y caliente (3) y mueva
la manija de la llave (2) a la posición abierta ‘ON’. Revise todas las
conexiones indicadas con las flechas por si hay fugas. Vuelva a apretar
si es necesario, pero no apriete demasiado. El rociador se trabará en
posición cuando se aproxima al imán del surtidor. El rociador se puede
quitar halando/tirando directamente hacia fuera del surtidor. Mueva la
palanca de la llave de agua/grifo a la posición cerrada ‘OFF’.
Installez la tête de la douchette (1) et retirez l’agrafe bleue (2) du tuyau
souple. Ouvrez les robinets d’alimentation en eau froide et en eau chaude
(3) et amenez la manette (2) en position d'ouverture. Vérifiez l’étanchéité
de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches. Serrez les
raccords de nouveau au besoin en prenant garde de trop serrer. La
douchette se bloque en place lorsqu'on l'amène à proximité de l'aimant
du bec. Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ci.
Amenez la manette à la position de fermeture.
Para (Bypass) Paso Manual:
C.
Usando uno de los ganchos (1),
conecte la manguera (3)
directamente a la salida de
agua (4).
D.
Hale hacia abajo moderada-
mente para asegurar que la
conexión se ha hecho.
B.
Mueva la palanca de la llave de
agua/grifo a la posición cerrada.
Desconecte los cables y retire los
ganchos (1) del solenoide (2).
A.
Cierre los suministros de
agua caliente y fría.
Pour utiliser le robinet manuellement :
C.
Au moyen d'une des agrafes (1),
fixez le tuyau souple (3)
directement à la sortie (4).
D.
Tirez modérément pour vous
assurer que le raccord est solide.
B.
Amenez la manette à la position
de fermeture. Débrancher les fils
et enlevez les agrafes (1) de
l'électrovanne (2).
A.
Fermez les robinets d’alimentation
en eau chaude et en eau froide.