background image

2

77941  Rev. C

1

A.

A

1 1/4" Min. From Center Line  

To Sink Bowl.

1 1/4" Mínimo. De la línea de 

centro para hundir el tazón de 

fuente.

1 1/4" ; Minimal. De la ligne 

centrale pour descendre la 

cuvette.

B.

C.

4

1

2

3

3

1

A.

  Your faucet is designed for a hole diameter of  

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck 

thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum 

distance from the center line (A) to the sink 

bowl is 1 1/4". 

Note: With 10 1/2" escutcheon, 

maximum deck thickness is reduced to 2 1/4" 

(57.1 mm).

C.

 From underneath, install bracket (1) and nut 

(2) onto mounting shank (3). 

Note: For thin 

gauge sinks (not recommended), use the thin 

deck aid (4) as shown for single and 3 hole 

installations to help support the deck. Tighten 

nut (2) securely using wrench (5). It is 

important to ensure the mounting shank (3) 

does not contact the metal sink. 

B.

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove adhesive 

backing from gasket (1) and press into place onto 

base (2). Making sure the indicator light (3) is 

located in front, insert tubes through mounting hole 

in sink and center faucet in position over hole. HINT: 

Turn the spout tube opposite the handle to balance 

the assembly when mounting and aid installation 

of the hose. 

2

A.

  Su llave de agua está diseñada para un agujero 

de 1 3/8"+/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y un grosor 

del borde de la encimera/mueble hasta 2 3/4" 

(69.8 mm). La distancia mínima desde la línea 

central (A) a la artesa del fregadero es de 1 1/4".  

Nota: Con una chapa de 10 1/2", el grosor 

máximo de la encimera se reduce a 2 1/4" 

(57.1 mm). 

C.

 Desde abajo, instale el soporte (1) y la tuerca 

(2) en la espiga de montaje (3). 

Nota: Nota: 

Para fregaderos de grosor delgado (no se 

recomienda) use el soporte para encimeras 

delgadas (4) como se muestra, para las 

instalaciones en un agujero y en 3 agujeros 

para ayudar a proporcionar apoyo a la 

encimera. Apriete la tuerca (2) con la llave 

de tuercas (5). Es importante asegurar que la 

espiga del surtidor (3) no tenga contacto con el 

fregadero de metal.

B.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite 

el papel adhesivo del empaque (1) y presione en 

su lugar en la base (2). Asegurándose que la luz 

indicadora (3) se encuentre en el frente, inserte los 

tubos a través de los orificios para el montaje en 

el fregadero y coloque la llave de agua (grifo) en 

posición central sobre el orificio. SUGERENCIA: 

Gire el tubo del surtidor en dirección opuesta a la 

manija para balancear el ensamble en el montaje 

y facilitar la instalación de la manguera. 

A.

  Votre robinet est conçu pour être monté dans 

un trou d’un diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 

mm +/- 3 mm) et sur une plage d’une épaisseur 

maximale de 2 3/4 po (69,8 mm). L’écart minimal 

entre la ligne d’axe (A) et la cuvette de l’évier est 

de 1 1/4 po. 

Note : Si vous utilisez la plaque de 

finition de 10 1/2 po, l’épaisseur de la plage ne 

doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).

C.

 Par dessous, montez la fixation (1) et l’écrou (2) 

sur le manchon fileté (3). 

Note : Si l’évier est 

mince (non recommandé), utilisez la plaque 

de renfort (4) comme le montre la figure 

pour supporter la plage. Ces instructions 

s’appliquent à une installation dans un 

1 trou ou 3 trois trous. Serrez l’écrou (2) 

solidement à l’aide de la clé (5). Le manchon 

du bec (3) ne doit absolument pas entrer en 

contact avec l’évier si celui-ci est en métal.

B.

 

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. 

Retirez la pellicule qui recouvre la surface adhésive 

du joint (1) et écrasez le joint sur la base (2). 

Assurez-vous que le voyant indicateur (3) est situé en 

avant, introduisez les tubes dans le trou de montage 

de l’évier et centrez le robinet sur le trou. CONSEIL : 

Orientez le tube du côté opposé à celui où se trouve 

la manette pour équilibrer le robinet pendant le 

montage et faciliter l’installation du tuyau souple. 

 Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur

 Monter le robinet sur la plage

Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero 

Faucet Installation For Top Mount Sinks

5

Содержание Artesso 64025LF Series

Страница 1: ...tará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LI...

Страница 2: ... 5 Es importante asegurar que la espiga del surtidor 3 no tenga contacto con el fregadero de metal B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite el papel adhesivo del empaque 1 y presione en su lugar en la base 2 Asegurándose que la luz indicadora 3 se encuentre en el frente inserte los tubos a través de los orificios para el montaje en el fregadero y coloque la llave de agua grifo en posición central so...

Страница 3: ...ante asegurar que la espiga del surtidor no esté en contacto con el fregadero de metal Nota El reborde 4 en el soporte ajusta entre la espiga y tuerca de montaje Apriete la tuerca 2 utilizando una llave de tuercas 5 A Votre robinet est conçu pour un trou d un diamètre de 1 3 8 po 1 8 po 35 mm 3 mm et une surface d une épaisseur d au plus 3 po 76 mm La distance minimale entre la ligne centrale A et...

Страница 4: ...fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation des clapets de non retour ou l installation de clapets de non retour non approuvés peut entraîner des fuites et des dommages matériels Installez les clapets de non retour fournis avec c...

Страница 5: ...delo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dá...

Страница 6: ...ero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Inst...

Страница 7: ... du possible un seau sous le raccord de sortie et d employer l une des deux solutions suivantes Option 1 Alors que la soupape est en position de mélange 1 ouvrez les robinets d arrêt lentement 2 puis refermez les ou Option 2 Alors que les robinets d arrêt sont ouverts 2 amenez la manette doucement en position de mélange 1 puis ramenez la en position de fermeture Cette opération sert à évacuer les ...

Страница 8: ...uché Assurez svp qu il est dégagé de tous les canalisations ou tuyaux C Enlevez le guide du tuyau souple 1 et glissez la masselotte 2 sur l extrémité du tuyau 3 1 2 3 1 2 2 2 1 1 B Slide adapter swivel clip 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moder ately to ensure connections have been made Note Metal yoke 3 on s...

Страница 9: ... extending from faucet base is shipped with a protective plastic cap 4 Remove this by grasping the plug and pulling off the cap Discard cap Connect wire 3 to port 5 on the solenoid assembly and route through wire guide 6 keeping it away from wire 1 Avoid twisting wires together or placing the wires close to each other B 1 6 6 3 4 3 3 5 5 3 B El cable de extensión 3 que se extiende desde la base de...

Страница 10: ...ayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90 in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout recommended Move faucet handle to the OFF position Notice Property damage and water leak possible Leaks and property damage may occur from incorrect installation Follow all installation instructions before making final...

Страница 11: ...out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove soap build up Soap Dispenser Installation Accessory Order Only RP75675 Specify Finish 4 3 2 5 1 6 El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el dispensador del jabón es 4 mínimo 101 6 milímetros Separe la cabeza 1 del cuerpo 2 Asegúrese que el empaque 3 esté correctamente sentado en la base del cuerpo Introduz...

Страница 12: ... a la medida Bagues d extrémité pour tubes coupés RP40531 Wrench Llave Rondelle RP40526 Nut Only Sólo Tuerca Écrou seulement RP70694 Mounting Bracket Nut Abrazadera para la Instalación y Tuerca Fixation et écrou RP77550 Handle Set Screw Button Manija tornillo de presión y Botón Poignée Vis de calage et Bouton RP74836 Cartridge Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP54975 O Ring Anillo O Joint t...

Страница 13: ...a wrench could result in water damage Note A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off This is a natural occurrence caused by the long flexible hose en dirección contraria a las manecillas del reloj El capuchón puede estar tieso como resultado del aro O pero debe girar a mano Quite la tuerca tapa 8 girando en dirección contraria a las ...

Страница 14: ...artamento de Servicio al Consumidor al 1 800 345 DELTA 1 800 345 DELTA 1 Cleaning the Screen Filtro de Limpieza Nettoyage du filtre 1 1 2 2 2 3 14 77941 Rev C A A A A A A 2 1 1 1 2 2 1 2 3 A B C D A Remove the battery pack 1 from the battery cable 2 D Momentarily connect the terminal of the battery 1 to the terminal of the solenoid 2 and the terminal of the battery to the terminal of the solenoid ...

Страница 15: ...exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 4 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del surtidor cambie el ensamble del surtidor ...

Страница 16: ...ined by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada ...

Отзывы: