background image

Low Battery Indication

Warning Mode - Replace batteries soon. - Rather than the BLUE LED 

(1), the RED LED will be illuminated when the water is ON. When the 

water is OFF, the RED LED will flash once every 5 seconds.
Alert Mode - Battery Failure Imminent. - The RED LED will flash once a 

second. The first time the faucet is used, the RED LED will turn ON, the 

solenoid will be opened, and the manual valve must be used until the 

batteries are replaced. 
Lockdown Mode - Replace Batteries. - Extremely Low Batteries - The 

RED LED is ON, and water will not flow until the batteries are replaced.
Note: If red light (1) is blinking 2 seconds on then 2 seconds off, 

call Delta Customer Service at 1-800-345-DELTA.

Indications de piles faibles

Mode avertissement - remplacez les piles dès que possible. 

La DEL ROUGE (1) EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL BLEUE lorsque 

le robinet est OUVERT. Lorsque le robinet est FERMÉ, la DEL ROUGE 

clignote aux 5 secondes.
Mode alerte - piles pratiquement à plat La DEL ROUGE clignote une 

fois par seconde. Lors de la première utilisation du robinet, la DEL 

ROUGE s’allume, le solénoïde est en position d’ouverture et la soupape 

manuelle doit être utilisée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
Mode verrouillage - remplacez les piles. - Piles à plat - la DEL 

ROUGE est ALLUMÉE et l’eau ne coule pas tant que les piles ne sont 

pas remplacées.
Note : Si le voyant rouge (1) clignote pendant 2 secondes, puis de-
meure éteint pendant 2 secondes, appelez le service à la clientèle 
de Delta au 1-800-345-DELTA.

Indicación para la Batería Baja 

Modo de Aviso – Cambie las baterías pronto. - En vez de tener el diodo 

emisor de luz AZUL iluminado (1), tendrá el diodo emisor de luz  ROJA 

iluminado cuando el agua esté ABIERTA. Cuando el agua esté CERRADA, 

la luz ROJA del diodo emisor destellará una vez cada 5 segundos. 
Modo de Alerta – Falla inminente de la Batería. - La luz ROJA del diodo 

emisor destellará una vez cada segundo. La primera vez que la llave de 

agua se use, la luz ROJA del diodo emisor se PRENDERÁ, el solenoide se 

abrirá, y la válvula manual se deberá usar hasta que la batería se cambie. 
Modo de Cierre – Cambie las Baterías - Las baterías están casi 

Descargadas - La luz ROJA del diodo emisor está PRENDIDA, y el agua 

no fluirá hasta que las baterías se reemplacen.  
Nota: Si la luz roja (1) está destellando durante 2 segundos 

cuando está prendido y 2 segundos cuando está apagado, llame 
al departamento de Servicio al Consumidor al 1-800-345-DELTA. 
1-800-345-DELTA. 

1

Cleaning the Screen / Filtro de Limpieza: / Nettoyage du filtre

1

1

2

2

2

3

14

77941  Rev. C

AA

AA

AA

2

1

1

1

2

2

1

2

3

A.

B.

C.

D.

A.

 

Remove the battery pack (1) from the 

battery cable (2).

D.

 

Momentarily connect the “+” terminal  

of the battery (1) to the “-” terminal of 
the solenoid (2) and the “-” terminal  
of the battery to the “+” terminal of  
the solenoid. 

Note: Do not maintain this 

connection for more than a few seconds.

C.

 

Disconnect the electronics module (1) 

from the installation by releasing tabs 

(2). Leave the valve body in place.

B.

 

Disconnect the two spade contacts (1) 

black wire“-” and (2) red wire “+”from 

the solenoid body (3).

Manual Bypass of Electronic Features

E.

 

Check to see if the faucet now functions 

in manual mode.

A.

 

Quite el paquete de baterías (1) del 

cable de baterías (2). 

D.

 

Momentáneamente conecte  el terminal 

“+” de la batería (1) al terminal “-” del 
solenoide (2) y el terminal “-” de la 
batería al terminal “+” del solenoide.  
Nota: No mantenga esta conexión por 
más de unos pocos segundos. 

C.

 

Desconecte el modulo de los dispositivos 

electrónicos (1) de la instalación soltando 

las lengüetas (2). Deje el cuerpo de la 

válvula en su sitio. 

B.

 

Desconecte los contactos de las dos 

agarraderas (1) cable negro “-” y  (2) 

cable rojo “+” del cuerpo del solenoide (3). 

Desviador manual de las Opciones Electrónicas

E.

 

Fíjese si la llave de agua funciona ahora 

en el modo manual. 

A.

 

Séparez le bloc-piles (1) du câble du 

bloc-piles (2).

D.

 

Raccordez momentanément la borne  

« + » de la pile (1) à la borne « - » de 
l’électrovanne (2) et la borne « - » de la 
pile à la borne « + » de l’électrovanne.  
Note : Ne maintenez pas cette 
connexion plus de quelques secondes.

C.

 

Débranchez le module électronique (1) 

de l’installation en libérant les pattes (2). 

Laissez le corps de l’électrovanne  

en place.

B.

 

Débranchez le fil noir « - » (1) et le fil rouge 

« + » (2) du corps de l’électrovanne (3).

Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques

E.

 

Vérifiez si le robinet fonctionne en 

mode manuel.

*

If this does not work, the entire module (1) can be removed and tubes (2) & (3) connected 

using clip (4).

1

2

3

4

*

*

Si esto no funciona, el módulo (1) completo se puede quitar y los tubos (2) y (3) 

conectados usando el gancho (4). 

*

Si cela ne fonctionne pas, vous pouvez enlever le module (1) au complet et rac-

corder les tubes (2) et (3) à l’aide de l’agrafe (4). 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Check and clean screen (1) located in 

solenoid valve (2).

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Compruebe y limpie la 

pantalla (1) situada en la válvula electromagnética (2).

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Vérifiez et nettoyez 

l’écran (1) situé dans la vanne électromagnétique (2).

1

Содержание Artesso 64025LF Series

Страница 1: ...tará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LI...

Страница 2: ... 5 Es importante asegurar que la espiga del surtidor 3 no tenga contacto con el fregadero de metal B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite el papel adhesivo del empaque 1 y presione en su lugar en la base 2 Asegurándose que la luz indicadora 3 se encuentre en el frente inserte los tubos a través de los orificios para el montaje en el fregadero y coloque la llave de agua grifo en posición central so...

Страница 3: ...ante asegurar que la espiga del surtidor no esté en contacto con el fregadero de metal Nota El reborde 4 en el soporte ajusta entre la espiga y tuerca de montaje Apriete la tuerca 2 utilizando una llave de tuercas 5 A Votre robinet est conçu pour un trou d un diamètre de 1 3 8 po 1 8 po 35 mm 3 mm et une surface d une épaisseur d au plus 3 po 76 mm La distance minimale entre la ligne centrale A et...

Страница 4: ...fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation des clapets de non retour ou l installation de clapets de non retour non approuvés peut entraîner des fuites et des dommages matériels Installez les clapets de non retour fournis avec c...

Страница 5: ...delo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dá...

Страница 6: ...ero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Inst...

Страница 7: ... du possible un seau sous le raccord de sortie et d employer l une des deux solutions suivantes Option 1 Alors que la soupape est en position de mélange 1 ouvrez les robinets d arrêt lentement 2 puis refermez les ou Option 2 Alors que les robinets d arrêt sont ouverts 2 amenez la manette doucement en position de mélange 1 puis ramenez la en position de fermeture Cette opération sert à évacuer les ...

Страница 8: ...uché Assurez svp qu il est dégagé de tous les canalisations ou tuyaux C Enlevez le guide du tuyau souple 1 et glissez la masselotte 2 sur l extrémité du tuyau 3 1 2 3 1 2 2 2 1 1 B Slide adapter swivel clip 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moder ately to ensure connections have been made Note Metal yoke 3 on s...

Страница 9: ... extending from faucet base is shipped with a protective plastic cap 4 Remove this by grasping the plug and pulling off the cap Discard cap Connect wire 3 to port 5 on the solenoid assembly and route through wire guide 6 keeping it away from wire 1 Avoid twisting wires together or placing the wires close to each other B 1 6 6 3 4 3 3 5 5 3 B El cable de extensión 3 que se extiende desde la base de...

Страница 10: ...ayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90 in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout recommended Move faucet handle to the OFF position Notice Property damage and water leak possible Leaks and property damage may occur from incorrect installation Follow all installation instructions before making final...

Страница 11: ...out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove soap build up Soap Dispenser Installation Accessory Order Only RP75675 Specify Finish 4 3 2 5 1 6 El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el dispensador del jabón es 4 mínimo 101 6 milímetros Separe la cabeza 1 del cuerpo 2 Asegúrese que el empaque 3 esté correctamente sentado en la base del cuerpo Introduz...

Страница 12: ... a la medida Bagues d extrémité pour tubes coupés RP40531 Wrench Llave Rondelle RP40526 Nut Only Sólo Tuerca Écrou seulement RP70694 Mounting Bracket Nut Abrazadera para la Instalación y Tuerca Fixation et écrou RP77550 Handle Set Screw Button Manija tornillo de presión y Botón Poignée Vis de calage et Bouton RP74836 Cartridge Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP54975 O Ring Anillo O Joint t...

Страница 13: ...a wrench could result in water damage Note A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off This is a natural occurrence caused by the long flexible hose en dirección contraria a las manecillas del reloj El capuchón puede estar tieso como resultado del aro O pero debe girar a mano Quite la tuerca tapa 8 girando en dirección contraria a las ...

Страница 14: ...artamento de Servicio al Consumidor al 1 800 345 DELTA 1 800 345 DELTA 1 Cleaning the Screen Filtro de Limpieza Nettoyage du filtre 1 1 2 2 2 3 14 77941 Rev C A A A A A A 2 1 1 1 2 2 1 2 3 A B C D A Remove the battery pack 1 from the battery cable 2 D Momentarily connect the terminal of the battery 1 to the terminal of the solenoid 2 and the terminal of the battery to the terminal of the solenoid ...

Страница 15: ...exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 4 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del surtidor cambie el ensamble del surtidor ...

Страница 16: ...ined by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada ...

Отзывы: