background image

39

UniX

2

Algemene veiligheidsinstructies en besturingsrestricties

De techniek en constructie van deze rolstoel zijn ontworpen voor het 

bieden van maximale veiligheid. Aan de momenteel van kracht zijnde 

internationale veiligheidsnormen is voldaan en zij zijn overtroffen.

Toch kunnen gebruikers zichzelf in gevaar brengen door onjuist 

gebruik van hun rolstoel. Voor uw eigen veiligheid moeten de volgende 

regels absoluut worden opgevolgd.

Onprofessionele of foutieve aanpassingen of instellingen kunnen de 

kans op ongelukken vergroten. Als rolstoelgebruiker maakt u, net als 

andere weggebruikers, deel uit van het dagelijkse verkeer op straten 

en trottoirs. Wij herinneren u er aan dat u daardoor ook onderworpen 

bent aan alle verkeerswetgeving.

Wees voorzichtig tijdens uw eerste rit in deze rolstoel. Leer uw rolstoel 

kennen.

Voor elk gebruik, moet het volgende worden gecontroleerd:

• Vaste assen of Quick release assen op de achterwielen. 

• Velcro op de zittingen en rugleuningen

• Banden, bandendruk en parkeerremmen.

Alvorens aanpassingen van deze rolstoel te wijzigen, is het belangrijk 

het bijbehorende deel van de gebruiksaanwijzing te lezen.

Het is mogelijk dat de rolstoel door kuilen of oneffen oppervlakken kan 

kantelen, in het bijzonder wanneer heuvel op of af wordt gereden. 

Wanneer over een trede of helling op wordt gereden, moet het lichaam 

naar voren zijn gebogen.

GEVAAR!

• 

Overschrijd NOOIT de maximale belasting van 125kg voor de 

gebruiker plus voorwerpen die meegenomen worden op de 

rolstoel. Als u de maximale belasting overschrijdt, kan dit leiden 

tot schade aan de stoel, of u kunt omvallen of omkantelen, de 

controle verliezen, wat ernstig letsel aan de gebruiker en andere 

personen tot gevolg kan hebben.

• 

Draag lichte of reflecterende kleding wanneer u in het donker 

naar buiten gaat. Zo wordt u gemakkelijker gezien. Zorg ervoor 

dat de reflectoren op de zij- en achterkant van de rolstoel duidelijk 

zichtbaar zijn.

• 

Sunrise adviseert tevens gebruik te maken van verlichting.

• 

 Om vallen en gevaarlijke situaties te voorkomen, is het verstandig 

om eerst met uw nieuwe rolstoel te oefenen op een vlakke 

ondergrond, bij goed zicht.

• 

Gebruik de voetplaten niet als u in of uit de rolstoel stapt.

• 

Deze moeten van tevoren omhoog worden geklapt en zo ver 

mogelijk naar buiten worden gedraaid. Plaats uzelf altijd zo dicht 

mogelijk bij de plek waar u naar toe wilt overstappen of 

overgebracht wilt worden.

• 

Gebruik de voetplaten niet als u in of uit de rolstoel stapt.

• 

Deze moeten van tevoren omhoog worden geklapt en zo ver 

mogelijk naar buiten worden gedraaid. Plaats uzelf altijd zo dicht 

mogelijk bij de plek waar u naar toe wilt overstappen of 

overgebracht wilt worden.

• 

Wees voorzichtig wanneer u de rolstoel gebruikt. Probeer 

bijvoorbeeld niet tegen een voorwerp op te rijden zonder te 

remmen (opstapje, trottoirrand) of verschillen in afstapjes.

• 

De parkeerremmen zijn niet bedoeld om uw rolstoel te remmen 

wanneer deze in beweging is. Ze zijn slechts bedoeld om te 

voorkomen dat uw rolstoel onbedoeld begint te rollen. Wanneer u 

op een oneffen oppervlak stopt, dient u altijd uw parkeerremmen 

te gebruiken om wegrollen te voorkomen. Gebruik altijd beide 

parkeerremmen anders kan uw rolstoel kantelen.

• 

Probeer uit welk effect een verandering op het zwaartepunt van 

de rolstoel heeft; bijvoorbeeld op hellingen of wanneer u over 

obstakels probeert te rijden. Doe dit met de hulp van een 

begeleider.

• 

Met extreme instellingen (bijv. achterwielen in de voorste positie) 

en minder dan perfecte houding, kan de rolstoel zelfs op een effen 

oppervlak omkantelen.

• 

Leun met uw bovenlichaam naar voren als u hellingen en 

opstapjes opgaat.

• 

Leun met uw bovenlichaam verder naar achteren, wanneer u van 

een helling of afstapje afgaat. Probeer nooit diagonaal een helling 

op of af te gaan.

• 

Gebruik nooit een roltrap, aangezien u hier vanaf kunt vallen wat 

ernstig letsel kan veroorzaken.

• 

Gebruik de rolstoel niet op hellingen steiler dan > 10°. De werking 

van de Dynamic beveiliging hangt af van de instellingen van de 

stoel, de capaciteiten van de gebruiker en de rijstijl. Omdat 

Sunrise Medical vooraf niet kan voorzien hoe de capaciteiten en 

rijstijl van de gebruiker is, kan de maximale veilig te nemen helling 

niet worden bepaald. Daarom moet dit door de gebruiker worden 

bepaald, samen met een begeleider, die kan voorkomen dat de 

rolstoel kantelt. Sunrise Medical adviseert onervaren gebruikers 

veiligheidswielen te laten installeren.

• 

Het is mogelijk dat de rolstoel door kuilen of oneffen oppervlakken 

kan kantelen, in het bijzonder wanneer heuvel op of af wordt 

gereden.

• 

Gebruik de rolstoel niet op modderige of bevroren (gladde) 

ondergrond.

• 

Daar waar voetgangers niet zijn toegestaan, mag u ook niet met 

de rolstoel rijden.

• 

Steek nooit uw handen tussen de spaken of tussen het achterwiel 

en wielvergrendeling terwijl u rijdt. Dit kan leiden tot letsel aan de 

handen.

• 

Met name bij het gebruik van lichtgewicht hoepels, worden 

vingers gemakkelijk warm bij het remmen op hoge snelheid of op 

steile hellingen.

• 

Gebruik geen trappen zonder de hulp van een begeleider. Er 

bestaan middelen om u te helpen, bijv. hellingen op te gaan of de 

lift te gebruiken. Wij raden u aan deze te gebruiken. Als deze niet 

beschikbaar zijn, dient de rolstol naar achteren te worden 

gekanteld en over de treden te worden geduwd (2 helpers), maar 

mag nooit worden getild. We adviseren gebruikers zwaarder dan 

100 kg niet op deze wijze over te brengen. Over het algemeen 

moeten anti-tip wielen vooraf zodanig worden ingesteld dat ze de 

treden niet kunnen raken, omdat dit tot een ernstige val zou 

kunnen leiden. Naderhand moeten de anti-tip wielen weer in de 

oude positie worden teruggebracht. 

• 

Zorg ervoor dat de begeleider de rolstoel alleen aan stevig 

bevestigde onderdelen vasthoudt. Gebruik geen verwijderbare 

onderdelen (bijvoorbeeld de voetsteunen of de zijbeschermers).

• 

Wanneer u de rolstoellift gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de 

aangebrachte anti-tip wielen buiten de gevarenzone zijn geplaatst.

• 

Gebruik de remvergrendeling om de stoel vast te zetten wanneer 

u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de rolstoel 

bijvoorbeeld in een auto wordt geplaatst.

• 

Wanneer gebruik wordt gemaakt van een speciaal voor 

gehandicaptenvervoer ingericht voertuig, dienen de personen die 

worden vervoerd, voor zover mogelijk, gebruik te maken van de 

stoelen van het voertuig en het juiste gordelsysteem. Alleen op 

deze wijze genieten de personen optimale bescherming indien 

een ongeluk plaatsvindt. 

• 

Afhankelijk van de diameter en instelling van de zwenkwielen 

evenals de instelling van het zwaartepunt van de rolstoel, kunnen 

de zwenkwielen op hoge snelheid beginnen te trillen. Hierdoor 

kunnen de zwenkwielen geblokkeerd raken en kan de rolstoel 

omkantelen. Zorg er daarom goed voor dat de zwenkwielen goed 

zijn aangepast (zie het hoofdstuk “Zwenkwielen”).

• 

Rijd met name niet op een helling zonder remmen en rijd op lage 

snelheid. We raden aan dat nieuwe gebruikers anti-tip gebruiken.

• 

Met anti-tip wielen kan de stoel niet onbedoeld achterover 

kantelen. Ze mogen in geen geval de transitwielen vervangen en 

gebruikt worden om een persoon in een rolstoel te vervoeren als 

de achterwielen zijn verwijderd.

NEDERLANDS

 10°

 10°

Содержание UniX2

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D USO GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D UTILISATION UniX WHEELCHAIR ROLLSTUHL CARROZZINA MANUALE ROLSTOEL FAUTEUIL ROULANT 2 000690915...

Страница 2: ...waliteit van onze processen in elk stadiu m vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen Getoonde opties...

Страница 3: ...TEUIL ROULANT POIGN ES DE POUSS E TOILE DE DOSSIER PROT GE V TEMENT TOILE DU SI GE REPOSE PIEDS ROUES AVANT PALETTE FOURCHE CH SSIS PLIANT FREINS ROUE ARRI RE MANCHETTE 49 Rolstoelonderdelen 1 Duwhand...

Страница 4: ...5 700 580 1090 975 970 920 MAX mm MIN mm 520 470 420 420 220 220 535 530 10 10 10 10 3 3 80 79 115 115 520 360 425 410 500 380 13 4 12 2 MAX kg MIN kg 125 19 4 18 0 310 300 10 10 850 810 MAX MIN MAX M...

Страница 5: ...e technical damage NOTE Information for operating the product Use Steel wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk has limited limited mobility for their own personal use in and outd...

Страница 6: ...air could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this wit...

Страница 7: ...every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measuremen...

Страница 8: ...page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degree...

Страница 9: ...ront straps have been fitted to secure the wheelchair USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight 8 seated p...

Страница 10: ...to break CAUTION Leaning onto the brake lever while transferring will cause the lever to break Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction DRUM BRAKES Drum brakes permit safe...

Страница 11: ...ock into one of the preset positions FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 ADJUSTING THE CALF PAD Fig 16 The calf pad can be adjusted as follows Height Open bolt 4 and move the clamping piece to the desired posi...

Страница 12: ...the seat by an authorised dealer The user must be sitting in the wheelchair during this adjustment Fig 22 Options Side Guard FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Options Back Rest FIG 21 1 Options Anti Tip...

Страница 13: ...e adjusted to suit the end user as detailed above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re a...

Страница 14: ...the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Daily Checks Please use only mild household cleansers when your wheelchair is dirty Use only soap and water...

Страница 15: ...ermined then the max safe slope cannot be determined Therefore this must be determined by the user with the assistance of an attendant to prevent tipping It is strongly recommended that inexperienced...

Страница 16: ...hen technischen Sch den HINWEIS Informationen zur Bedienung des Produkts Verwendung Stahlrollst hle sind ausschlie lich f r gehunf hige oder gehbehinderte Menschen zum individuellen Gebrauch im Haus u...

Страница 17: ...rper beim Befahren von Steigungen und Stufen weit nach vorn Lehnen Sie Ihren Oberk rper beim Befahren von Neigungen und Stufen weiter nach hinten Versuchen Sie keinesfalls Gef lle diagonal hinauf ode...

Страница 18: ...lt sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgef hrte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern Alle in diesem Handbuch aufgef hrten Zahlenangaben Abme...

Страница 19: ...es Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubeh r z B nicht um die Speichen der R der die Bremse oder Fu raste befestigt werden Fig A 7 Das R ckhaltesystem muss so nah wie m glich mit einem Winkel von...

Страница 20: ...nn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft K RPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg 48 lb 8 0 oz Wenn ein Kind mit einem K rpergewicht von unter 22...

Страница 21: ...WARNUNG Trommelbremsen d rfen nur von zugelassenen Fachh ndlern justiert werden Bet tigen Sie die 2 Bremsen immer gleichzeitig um zu gew hrleisten dass Sie die Kontrolle ber die Fahrtrichtung behalten...

Страница 22: ...1 VERSTELLEN DES WADENPOLSTERS Fig 16 Das Wadenpolster kann wie folgt verstellt werden H he L sen Sie die Schraube 4 und schieben Sie das Klemmst ck auf die gew nschte Position Durch das Drehen des K...

Страница 23: ...e eingestellt werden Bei dieser Einstellung muss der Fahrer im Rollstuhl sitzen Fig 22 Optionen Seitenteil FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Optionen R cken FIG 21 1 Optionen Sicherheitsr der SICHERHEITS...

Страница 24: ...GEFAHR Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend f r den Fahrer eingestellt werden Sunrise Medical empfiehlt auch die L nge und Passform des Gurts regelm ig zu berpr fen um die Gefahr zu verri...

Страница 25: ...unter Drehmoment Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden T gliche berpr fungen Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel wenn der Rollstuhl schmutzig ist Zum...

Страница 26: ...werden k nnen kann der H chstwert f r das sichere Gef lle nicht bestimmt werden Dieser muss vom Benutzer mit Hilfe einer Begleitperson ermittelt werden um das Umkippen zu verhindern F r unerfahrene Be...

Страница 27: ...usivamente all utilizzo al chiuso e all aperto da parte di utenti non in grado di camminare o con mobilit limitata su superfici asciutte pianeggianti e rigide spinte dall utente stesso o da un accompa...

Страница 28: ...evitare il movimento non desiderato della carrozzina Ricordiamo di azionare entrambi i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina Se viene modificato il centro di gravit osservare con a...

Страница 29: ...rappolati con le dita nelle parti mobili Maneggiare con cura I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro possesso Tutta...

Страница 30: ...lla pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia...

Страница 31: ...essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina PESO DELL UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e...

Страница 32: ...egolati solamente da un rivenditore autorizzato Per avere sempre sotto controllo la direzione di marcia attivare sempre i 2 freni simultaneamente I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per...

Страница 33: ...svitare il bullone 4 e spostare il pezzo di bloccaggio nella posizione desiderata Ruotando il pezzo di bloccaggio si pu regolare anche l angolazione Profondit svitare il bullone 5 e spostare l appogg...

Страница 34: ...ina Fig 22 Opzioni Spondine FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opzioni Schienale FIG 21 1 Opzioni Ruotine antiribaltamento RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO Le ruotine antiribaltamento offrono un ulteriore sicurez...

Страница 35: ...la cintura pelvica con acqua insaponata tiepida e lasciare asciugare AVVERTIMENTO Regolare la cintura pelvica in base alle necessit dell utente come descritto precedentemente Poich l utente potrebbe i...

Страница 36: ...orretto serraggio di tutti i collegamenti a vite vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso Controlli quoti...

Страница 37: ...e e il suo stile di guida la pendenza superabile massima un parametro che non pu essere definito in anticipo e deve pertanto essere determinata dall utente con l aiuto di un accompagnatore per evitare...

Страница 38: ...k Stalen rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruikers die niet kunnen lopen of een beperkte mobiliteit kennen De rolstoel is bedoeld voor persoonlijk gebruik binnenshuis en buitenshuis op een d...

Страница 39: ...cte houding kan de rolstoel zelfs op een effen oppervlak omkantelen Leun met uw bovenlichaam naar voren als u hellingen en opstapjes opgaat Leun met uw bovenlichaam verder naar achteren wanneer u van...

Страница 40: ...en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR In dit mobiliteitshulpmiddel zijn kleine onderdelen verwerkt...

Страница 41: ...remmen voetsteunen en dergelijke Fig A 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenste...

Страница 42: ...okken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt en...

Страница 43: ...de dealers laten aanpassen Gebruik de 2 remmen altijd tegelijkertijd Wanneer u 1 rem gebruikt zal de rolstoel van rijrichting veranderen Trommelremmen kunnen uitsluitend als dynamische rem worden gebr...

Страница 44: ...f ingestelde posities vergrendelen FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 AANPASSEN VAN HET KUITKUSSEN Fig 16 Het kuitkussen kan als volgt worden aangepast Hoogte draai de bout 4 open en verplaats het kuitkussen...

Страница 45: ...moet u in de rolstoel zitten Fig 22 Opties Zijbescherming FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opties Rugleuning FIG 21 1 Opties Anti tip wielen ANTI TIP WIELEN Anti tip wielen bieden bijkomende veiligheid...

Страница 46: ...eupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast zoals hierboven wordt getoond Sunrise Medical adviseert tevens dat de lengte en pasvorm geregeld worden gecontroleerd om te voorkomen dat de...

Страница 47: ...e vervangen na een bepaalde gebruiksperiode Dagelijkse controle Gebruik alleen zachte niet agressieve schoonmaakproducten om uw rolstoel schoon te maken Gebruik alleen water en zeep wanneer u de bekle...

Страница 48: ...l van de gebruiker is kan de maximale veilig te nemen helling niet worden bepaald Daarom moet dit door de gebruiker worden bepaald samen met een begeleider die kan voorkomen dat de rolstoel kantelt Su...

Страница 49: ...ions sur l utilisation appropri e du mat riel Utilisation Les fauteuils roulants en acier sont exclusivement destin s aux utilisateurs dans l incapacit de marcher avec une mobilit limit e pour leur pr...

Страница 50: ...dont vous devez tre conscient Il est recommand de vous entra ner par exemple en pente ou lors du franchissement d obstacles Familiarisez vous avec les diff rents comportements en pr sence d un accompa...

Страница 51: ...n pr sente le risque de se coincer les doigts Manipulez le fauteuil avec pr caution Il est possible que les produits illustr s et d crits dans le pr sent manuel ne soient pas compl tement identiques a...

Страница 52: ...s autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et n...

Страница 53: ...nt Les sangles sont ensuite tendues apr s que les sangles avant ont t fix es pour s curiser le fauteuil roulant POIDS DE L UTILISATEUR INF RIEUR 22 kg Si l utilisateur devant tre transport est un enfa...

Страница 54: ...e du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil car vous risqueriez de la casser FREINS TAMBOUR Les freins tambour permettent l accompagnateur de freiner en toute s curit et de mani re ais e...

Страница 55: ...11 1 R GLAGE DE L APPUI MOLLET Fig 16 Vous pouvez r gler l appui mollet de la fa on suivante Hauteur d vissez le boulon 4 et d placez la patte de serrage la position d sir e En pivotant la patte de s...

Страница 56: ...FIG 21 1 Options Roulettes anti bascule ROULETTES ANTI BASCULE Les roulettes anti bascule assurent aux utilisateurs inexp riment s une s curit renforc e pendant l apprentissage de leur fauteuil Ils em...

Страница 57: ...doit tre r gl e de fa on s adapter l utilisateur comme d taill ci dessus Sunrise Medical recommande galement que la longueur et l ajustement de la ceinture soient v rifi s r guli rement afin de r duir...

Страница 58: ...les de serrage sont solides Les crous de s curit ne doivent tre utilis s qu une seule fois Apr s une utilisation r p t e vous devez remplacer ces crous Contr les quotidiens Quand votre fauteuil est sa...

Страница 59: ...m des pentes ne peut tre d termin Il revient donc l utilisateur assist de son accompagnateur de d terminer l inclinaison maximale afin d viter tout risque de basculement Il est vivement recommand d in...

Страница 60: ...dical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958...

Отзывы: