background image

29

UniX

2

AVVERTIMENTO!

• 

Se e quando possibile, durante il trasporto in un veicolo 

adeguato per il trasporto di disabili, usare il sedile e il sistema 

di ritenuta del veicolo. Questo è il solo modo per garantire la 

massima sicurezza agli occupanti in caso di incidente. 

• 

A seconda del diametro e della regolazione delle ruote 

anteriori nonché del centro di gravità, le ruote anteriori 

possono vibrare a velocità elevate e quindi bloccarsi 

causando il ribaltamento della carrozzina. Assicurarsi 

pertanto che le ruote anteriori siano regolate correttamente 

(vedere la sezione "Ruote anteriori").

• 

In particolare su un pendio viaggiare a velocità ridotta e non 

utilizzare la carrozzina senza frenarla. Gli utenti inesperti 

devono utilizzare le ruotine antiribaltamento.

• 

Le ruotine antiribaltamento impediscono alla carrozzina di 

ribaltarsi accidentalmente all'indietro. Non utilizzarle mai al 

posto delle ruote da transito o per trasportare un utente in 

carrozzina senza le ruote posteriori.

• 

Per raccogliere oggetti situati davanti, di lato o dietro la 

carrozzina, non sporgersi troppo dalla carrozzina perché se 

si cambia il centro di gravità si rischia di cadere o ribaltarsi. Il 

peso supplementare di uno zaino o altri oggetti appesi ai tubi 

dello schienale può influire sulla stabilità della carrozzina 

nella parte posteriore, specialmente quando si usa uno 

schienale reclinabile. Questo può causare il ribaltamento 

all'indietro della carrozzina con conseguente rischio di 

lesioni.

• 

Per gli utenti con amputazione sopra il ginocchio utilizzare le 

ruotine antiribaltamento.

• 

Prima di partire, controllare la pressione dei pneumatici. La 

pressione delle ruote posteriori deve essere almeno 3,5 bar 

(350 kPa). La pressione massima è indicata sul pneumatico. 

I freni funzionano soltanto con un'adeguata pressione dei 

pneumatici ed una corretta regolazione (vedere il capitolo 

"Freni").

• 

Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse 

danneggiato, sostituirlo immediatamente.

• 

Fare attenzione ad evitare il contatto con il fuoco, in 

particolare con sigarette accese.

• 

Se la carrozzina è esposta alla luce diretta del sole / a 

temperature fredde per un lungo periodo di tempo, alcune 

parti (per es. telaio, pedane, freni e spondine) potrebbero 

riscaldarsi (>41 °C) o raffreddarsi (<0°) troppo. 

• 

Controllare sempre che gli assi ad estrazione rapida sulle 

ruote posteriori, se presenti, siano montati correttamente e 

bloccati (i cuscinetti a sfera bloccanti devono essere visibili 

completamente attraverso il manicotto dell'asse). Se il 

pulsante dell'asse ad estrazione rapida non è premuto, la 

ruota posteriore non può essere rimossa.

ATTENZIONE!

• 

L'efficienza del freno, come anche la tenuta generale su 

strada, dipendono dalla pressione dei pneumatici. La 

carrozzina si manovra molto meglio e più facilmente quando 

le ruote posteriori sono gonfiate correttamente, entrambe alla 

stessa pressione.

• 

Controllare lo stato dei battistrada dei pneumatici!

• 

Quando si circola su strade pubbliche, si deve rispettare il 

codice di circolazione stradale.

• 

Fare sempre attenzione quando si utilizza o si regola la 

carrozzina!

• 

Le regolazioni che richiedono l'uso di utensili devono essere 

sempre eseguite da un tecnico autorizzato.

• 

Pulire la carrozzina regolarmente per evitare la formazione di 

ruggine e la corrosione salina.

• 

Assicurarsi che i rivetti, i dadi e i bulloni siano ben stretti e 

che i componenti della carrozzina non rischino di staccarsi.

• 

Fare attenzione a non rimanere intrappolati con le dita nelle 

parti mobili. Maneggiare con cura. 

• 

I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono 

essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro 

possesso. Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti, a 

prescindere dalle differenze nei dettagli.

• 

Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i 

pesi, le misure e altri dati tecnici riportati nel presente 

manuale. Tutte le cifre, le misure e le capacità indicate nel 

presente manuale sono approssimative e non costituiscono 

delle specifiche.

AVVERTIMENTO!

PERICOLO DI SOFFOCAMENTO

 – Questo ausilio per la 

mobilità contiene piccole parti che possono costituire un rischio 

di soffocamento per i bambini piccoli.

Durata

La durata prevista di questo prodotto è 5 anni, sempre che: 

venga usato nel rigido rispetto dell'uso al quale è destinato

vengano soddisfatti tutti i requisiti di assistenza e manutenzione 

previsti.

Garanzia

GARANZIA

QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI 

LEGALI.

Condizioni della garanzia

1) La riparazione o la sostituzione delle parti in garanzia saranno 

eseguite da un tecnico o da un rivenditore autorizzato Sunrise 

Medical.

2) Qualora si rendesse necessario fare esaminare il prodotto 

durante il periodo di validità della garanzia, avvisare 

immediatamente il rivenditore autorizzato Sunrise Medical, 

fornendo tutte le informazioni relative al problema verificatosi. 

Nel caso in cui l’utente si trovi in una località lontana dalla sede 

del rivenditore Sunrise Medical di riferimento, la riparazione o la 

sostituzione prevista dalle condizioni di garanzia potrà essere 

eseguita da un altro rivenditore designato da Sunrise Medical.

3) Se è necessario fare riparare o sostituire una parte qualsiasi 

della carrozzina in seguito a un difetto di materiale o di 

fabbricazione specifico, entro 24 mesi (5 anni per il telaio o la 

crociera) dalla data di acquisto dell'acquirente originale, e 

sempre che il prodotto sia ancora di sua proprietà, la parte o le 

parti saranno riparate o sostituite gratuitamente se inviate al 

rivenditore autorizzato.

Nota: questa garanzia non è trasferibile.

4) Per qualsiasi componente riparato o sostituito, l'utente 

beneficerà di queste disposizioni per il periodo rimanente della 

garanzia applicabile alla carrozzina.

5) I componenti sostituiti dopo la scadenza della garanzia 

originale sono coperti per altri 12 mesi.

6) Le parti di consumo deperibili non saranno coperte da 

garanzia durante il normale periodo di garanzia a meno che non 

presentino chiari segni di logorio eccessivo dovuto direttamente 

a un difetto di produzione. Queste parti includono, ma non si 

limitano a: rivestimento di stoffa, pneumatici, camere d'aria e 

parti simili. 

7) Le condizioni della garanzia riportate sopra sono valide per 

tutte le parti del prodotto, per i modelli acquistati a prezzo pieno.

8) In circostanze normali, non si accetta alcuna responsabilità 

qualora sia stato necessario riparare o sostituire il prodotto come 

risultato diretto dei seguenti fattori:

a) Il prodotto o un suo componente non è stato mantenuto in 

buono stato, o non sono stati effettuati i necessari interventi di 

manutenzione, secondo le raccomandazioni del produttore, 

come indicato nel Manuale d'uso e/o nel Manuale tecnico. Non 

sono state usate solo parti originali.

b) Il prodotto, o parte di esso, ha subito dei danni a causa di 

negligenza, incidente o uso improprio.

c) Il prodotto, o parte di esso, è stato alterato rispetto alle 

specifiche del produttore, o le riparazioni sono state eseguite 

prima di aver avvisato il tecnico autorizzato. 

d) Il prodotto presenta segni di corrosione dovuti ad una cattiva 

manutenzione

IT

ALIANO

Содержание UniX2

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D USO GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D UTILISATION UniX WHEELCHAIR ROLLSTUHL CARROZZINA MANUALE ROLSTOEL FAUTEUIL ROULANT 2 000690915...

Страница 2: ...waliteit van onze processen in elk stadiu m vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen Getoonde opties...

Страница 3: ...TEUIL ROULANT POIGN ES DE POUSS E TOILE DE DOSSIER PROT GE V TEMENT TOILE DU SI GE REPOSE PIEDS ROUES AVANT PALETTE FOURCHE CH SSIS PLIANT FREINS ROUE ARRI RE MANCHETTE 49 Rolstoelonderdelen 1 Duwhand...

Страница 4: ...5 700 580 1090 975 970 920 MAX mm MIN mm 520 470 420 420 220 220 535 530 10 10 10 10 3 3 80 79 115 115 520 360 425 410 500 380 13 4 12 2 MAX kg MIN kg 125 19 4 18 0 310 300 10 10 850 810 MAX MIN MAX M...

Страница 5: ...e technical damage NOTE Information for operating the product Use Steel wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk has limited limited mobility for their own personal use in and outd...

Страница 6: ...air could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this wit...

Страница 7: ...every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measuremen...

Страница 8: ...page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degree...

Страница 9: ...ront straps have been fitted to secure the wheelchair USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight 8 seated p...

Страница 10: ...to break CAUTION Leaning onto the brake lever while transferring will cause the lever to break Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction DRUM BRAKES Drum brakes permit safe...

Страница 11: ...ock into one of the preset positions FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 ADJUSTING THE CALF PAD Fig 16 The calf pad can be adjusted as follows Height Open bolt 4 and move the clamping piece to the desired posi...

Страница 12: ...the seat by an authorised dealer The user must be sitting in the wheelchair during this adjustment Fig 22 Options Side Guard FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Options Back Rest FIG 21 1 Options Anti Tip...

Страница 13: ...e adjusted to suit the end user as detailed above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re a...

Страница 14: ...the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Daily Checks Please use only mild household cleansers when your wheelchair is dirty Use only soap and water...

Страница 15: ...ermined then the max safe slope cannot be determined Therefore this must be determined by the user with the assistance of an attendant to prevent tipping It is strongly recommended that inexperienced...

Страница 16: ...hen technischen Sch den HINWEIS Informationen zur Bedienung des Produkts Verwendung Stahlrollst hle sind ausschlie lich f r gehunf hige oder gehbehinderte Menschen zum individuellen Gebrauch im Haus u...

Страница 17: ...rper beim Befahren von Steigungen und Stufen weit nach vorn Lehnen Sie Ihren Oberk rper beim Befahren von Neigungen und Stufen weiter nach hinten Versuchen Sie keinesfalls Gef lle diagonal hinauf ode...

Страница 18: ...lt sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgef hrte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern Alle in diesem Handbuch aufgef hrten Zahlenangaben Abme...

Страница 19: ...es Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubeh r z B nicht um die Speichen der R der die Bremse oder Fu raste befestigt werden Fig A 7 Das R ckhaltesystem muss so nah wie m glich mit einem Winkel von...

Страница 20: ...nn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft K RPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg 48 lb 8 0 oz Wenn ein Kind mit einem K rpergewicht von unter 22...

Страница 21: ...WARNUNG Trommelbremsen d rfen nur von zugelassenen Fachh ndlern justiert werden Bet tigen Sie die 2 Bremsen immer gleichzeitig um zu gew hrleisten dass Sie die Kontrolle ber die Fahrtrichtung behalten...

Страница 22: ...1 VERSTELLEN DES WADENPOLSTERS Fig 16 Das Wadenpolster kann wie folgt verstellt werden H he L sen Sie die Schraube 4 und schieben Sie das Klemmst ck auf die gew nschte Position Durch das Drehen des K...

Страница 23: ...e eingestellt werden Bei dieser Einstellung muss der Fahrer im Rollstuhl sitzen Fig 22 Optionen Seitenteil FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Optionen R cken FIG 21 1 Optionen Sicherheitsr der SICHERHEITS...

Страница 24: ...GEFAHR Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend f r den Fahrer eingestellt werden Sunrise Medical empfiehlt auch die L nge und Passform des Gurts regelm ig zu berpr fen um die Gefahr zu verri...

Страница 25: ...unter Drehmoment Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden T gliche berpr fungen Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel wenn der Rollstuhl schmutzig ist Zum...

Страница 26: ...werden k nnen kann der H chstwert f r das sichere Gef lle nicht bestimmt werden Dieser muss vom Benutzer mit Hilfe einer Begleitperson ermittelt werden um das Umkippen zu verhindern F r unerfahrene Be...

Страница 27: ...usivamente all utilizzo al chiuso e all aperto da parte di utenti non in grado di camminare o con mobilit limitata su superfici asciutte pianeggianti e rigide spinte dall utente stesso o da un accompa...

Страница 28: ...evitare il movimento non desiderato della carrozzina Ricordiamo di azionare entrambi i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina Se viene modificato il centro di gravit osservare con a...

Страница 29: ...rappolati con le dita nelle parti mobili Maneggiare con cura I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro possesso Tutta...

Страница 30: ...lla pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia...

Страница 31: ...essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina PESO DELL UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e...

Страница 32: ...egolati solamente da un rivenditore autorizzato Per avere sempre sotto controllo la direzione di marcia attivare sempre i 2 freni simultaneamente I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per...

Страница 33: ...svitare il bullone 4 e spostare il pezzo di bloccaggio nella posizione desiderata Ruotando il pezzo di bloccaggio si pu regolare anche l angolazione Profondit svitare il bullone 5 e spostare l appogg...

Страница 34: ...ina Fig 22 Opzioni Spondine FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opzioni Schienale FIG 21 1 Opzioni Ruotine antiribaltamento RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO Le ruotine antiribaltamento offrono un ulteriore sicurez...

Страница 35: ...la cintura pelvica con acqua insaponata tiepida e lasciare asciugare AVVERTIMENTO Regolare la cintura pelvica in base alle necessit dell utente come descritto precedentemente Poich l utente potrebbe i...

Страница 36: ...orretto serraggio di tutti i collegamenti a vite vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso Controlli quoti...

Страница 37: ...e e il suo stile di guida la pendenza superabile massima un parametro che non pu essere definito in anticipo e deve pertanto essere determinata dall utente con l aiuto di un accompagnatore per evitare...

Страница 38: ...k Stalen rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruikers die niet kunnen lopen of een beperkte mobiliteit kennen De rolstoel is bedoeld voor persoonlijk gebruik binnenshuis en buitenshuis op een d...

Страница 39: ...cte houding kan de rolstoel zelfs op een effen oppervlak omkantelen Leun met uw bovenlichaam naar voren als u hellingen en opstapjes opgaat Leun met uw bovenlichaam verder naar achteren wanneer u van...

Страница 40: ...en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR In dit mobiliteitshulpmiddel zijn kleine onderdelen verwerkt...

Страница 41: ...remmen voetsteunen en dergelijke Fig A 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenste...

Страница 42: ...okken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt en...

Страница 43: ...de dealers laten aanpassen Gebruik de 2 remmen altijd tegelijkertijd Wanneer u 1 rem gebruikt zal de rolstoel van rijrichting veranderen Trommelremmen kunnen uitsluitend als dynamische rem worden gebr...

Страница 44: ...f ingestelde posities vergrendelen FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 AANPASSEN VAN HET KUITKUSSEN Fig 16 Het kuitkussen kan als volgt worden aangepast Hoogte draai de bout 4 open en verplaats het kuitkussen...

Страница 45: ...moet u in de rolstoel zitten Fig 22 Opties Zijbescherming FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opties Rugleuning FIG 21 1 Opties Anti tip wielen ANTI TIP WIELEN Anti tip wielen bieden bijkomende veiligheid...

Страница 46: ...eupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast zoals hierboven wordt getoond Sunrise Medical adviseert tevens dat de lengte en pasvorm geregeld worden gecontroleerd om te voorkomen dat de...

Страница 47: ...e vervangen na een bepaalde gebruiksperiode Dagelijkse controle Gebruik alleen zachte niet agressieve schoonmaakproducten om uw rolstoel schoon te maken Gebruik alleen water en zeep wanneer u de bekle...

Страница 48: ...l van de gebruiker is kan de maximale veilig te nemen helling niet worden bepaald Daarom moet dit door de gebruiker worden bepaald samen met een begeleider die kan voorkomen dat de rolstoel kantelt Su...

Страница 49: ...ions sur l utilisation appropri e du mat riel Utilisation Les fauteuils roulants en acier sont exclusivement destin s aux utilisateurs dans l incapacit de marcher avec une mobilit limit e pour leur pr...

Страница 50: ...dont vous devez tre conscient Il est recommand de vous entra ner par exemple en pente ou lors du franchissement d obstacles Familiarisez vous avec les diff rents comportements en pr sence d un accompa...

Страница 51: ...n pr sente le risque de se coincer les doigts Manipulez le fauteuil avec pr caution Il est possible que les produits illustr s et d crits dans le pr sent manuel ne soient pas compl tement identiques a...

Страница 52: ...s autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et n...

Страница 53: ...nt Les sangles sont ensuite tendues apr s que les sangles avant ont t fix es pour s curiser le fauteuil roulant POIDS DE L UTILISATEUR INF RIEUR 22 kg Si l utilisateur devant tre transport est un enfa...

Страница 54: ...e du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil car vous risqueriez de la casser FREINS TAMBOUR Les freins tambour permettent l accompagnateur de freiner en toute s curit et de mani re ais e...

Страница 55: ...11 1 R GLAGE DE L APPUI MOLLET Fig 16 Vous pouvez r gler l appui mollet de la fa on suivante Hauteur d vissez le boulon 4 et d placez la patte de serrage la position d sir e En pivotant la patte de s...

Страница 56: ...FIG 21 1 Options Roulettes anti bascule ROULETTES ANTI BASCULE Les roulettes anti bascule assurent aux utilisateurs inexp riment s une s curit renforc e pendant l apprentissage de leur fauteuil Ils em...

Страница 57: ...doit tre r gl e de fa on s adapter l utilisateur comme d taill ci dessus Sunrise Medical recommande galement que la longueur et l ajustement de la ceinture soient v rifi s r guli rement afin de r duir...

Страница 58: ...les de serrage sont solides Les crous de s curit ne doivent tre utilis s qu une seule fois Apr s une utilisation r p t e vous devez remplacer ces crous Contr les quotidiens Quand votre fauteuil est sa...

Страница 59: ...m des pentes ne peut tre d termin Il revient donc l utilisateur assist de son accompagnateur de d terminer l inclinaison maximale afin d viter tout risque de basculement Il est vivement recommand d in...

Страница 60: ...dical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958...

Отзывы: