background image

19

UniX

2

Transport

GEFAHR!

Bei Nichtbeachtung dieser Ratschläge besteht die Gefahr von 

schweren Körperverletzungen und sogar Lebensgefahr!

Transport Ihres Rollstuhls in einem Fahrzeug:

Ein in einem Fahrzeug gesicherter Rollstuhl bietet nicht die gleiche 

Sicherheit wie das Sitzsystem eines Fahrzeugs. Wir empfehlen 

immer, dass der Benutzer in das Sitzsystem des Fahrzeugs 

umsteigt. Wir erkennen an, dass es in der Praxis nicht immer 

möglich ist, dass der Benutzer umsteigt und in diesem Fall müssen 

die folgenden Ratschläge beachtet werden, wenn der Benutzer im 

Rollstuhl sitzend transportiert werden muss:

1. Überprüfen Sie, dass das Fahrzeug für den Transport eines 

Insassen in einem Rollstuhl ausgestattet ist und über einen für 

Ihren Rollstuhltyp geeigneten Zugang/Ausgang verfügt. Das 

Fahrzeug muss über eine ausreichende Tragkraft für das 

Gesamtgewicht, d.h., das Körpergewicht des Benutzers und das 

Gewicht von Rollstuhl und Zubehör, verfügen.

2. Um den Rollstuhl herum sollte genügend Platz zur Verfügung 

stehen, damit das Rückhaltesystem und die Sicherheitsgurte des 

Rollstuhls und für den Benutzer angelegt, festgezogen und wieder 

geöffnet werden können.

3. Wenn sich der Benutzer im Rollstuhl befindet, muss dieser 

vorwärts gerichtet stehen und mit den Befestigungsgurten für den 

Rollstuhl und den Sicherheitsgurten des Rollstuhls 

(Befestigungsgurte gemäß WTORS müssen den Anforderungen 

von ISO 10542 oder SAE J2249 entsprechen) gemäß der 

Gebrauchsanweisung des Herstellers des Rückhaltesystems 

(WTORS) befestigt werden. 

4. Der Rollstuhl wurde für den Transport in einem Fahrzeug in einer 

anderen Stellung nicht geprüft, so darf z.B. der Rollstuhl keinesfalls 

seitlich gerichtet transportiert werden (Fig. A).

5. Der Rollstuhl muss mit einem Rückhaltesystem gemäß ISO 

10542 oder SAE J2249 mit nicht verstellbaren Gurten vorne und 

verstellbaren Gurten hinten gesichert werden, dabei handelt es sich 

normalerweise um Karabinerhaken/S-förmige Haken sowie um 

Steckverschlüsse. Die Rückhaltesysteme bestehen normalerweise 

aus 4 Einzelgurten, die an den vier Ecken des Rollstuhls befestigt 

werden.

6. Das Rückhaltesystem muss wie auf der nächsten Seite 

abgebildet am Fahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten 

oder Zubehör, z.B. nicht um die Speichen der Räder, die Bremse 

oder Fußraste befestigt werden.

Fig. A

7. Das Rückhaltesystem muss so nah wie möglich mit einem 

Winkel von 45 Grad angebracht und gemäß der 

Bedienungsanleitung des Herstellers sicher befestigt werden.

8. Ohne Rücksprache mit dem Hersteller dürfen an den 

Befestigungspunkten des Rollstuhls oder an Bauteilen des 

Fahrgestells und des Rahmens keine Änderungen vorgenommen 

bzw. diese nicht ausgewechselt werden. Bei Nichtbeachtung dieser 

Vorgabe dürfen Sunrise Medical Rollstühle nicht in Fahrzeugen 

transportiert werden.

9. Der Benutzer muss sowohl mit dem Beckengurt als auch mit 

dem Schultergurt angeschnallt werden, um die Wahrscheinlichkeit 

eines Aufpralls von Kopf und Brust auf die Bauteile des Fahrzeugs 

und schwere Körperverletzungen beim Benutzer und anderen 

Fahrzeuginsassen zu verringern.  (Fig. B) Der Schultergurt muss 

an der "B"-Säule des Fahrzeugs befestigt werden - bei 

Nichtbeachtung erhöht sich die Gefahr von schweren 

Bauchverletzungen für den Benutzer.

10. Eine für den Transport geeignete Kopfstütze (siehe Aufkleber 

an der Kopfstütze) muss eingebaut und während des Transports 

stets richtig angebracht sein.

11. Haltevorrichtungen (Beckenriemen, Beckengurte) dürfen bei 

der Fahrt nur zur Sicherung des Rollstuhlbenutzers verwendet 

werden, wenn auf dem Etikett angegeben ist, dass sie die 

Anforderungen von ISO 7176-19:2001 oder SAE J2249 erfüllen.

12. Die Sicherheit des Benutzers während des Transports hängt 

von der Sorgfalt ab, mit der das Rückhaltesystem befestigt wird, 

die Person, von der die Befestigung ausgeführt wird, sollte in der 

Bedienung des Systems unterwiesen bzw. geschult sein.

13. Soweit möglich sollten alle Hilfsmittel vom Rollstuhl 

abgenommen und sicher verstaut werden wie etwa:

Krücken, lose Kissen und Therapietische.

14. Hochschwenkbare/höhenverstellbare Fußrasten dürfen nicht 

hochgestellt sein, wenn der Benutzer im Rollstuhl sitzend 

transportiert wird und der Rollstuhl mit einem Rückhaltesystem und 

Sicherheitsgurt gesichert ist.

15. Verstellbare Rücken müssen in die aufrechte Position gebracht 

werden. 

16. Die manuelle Bremse muss fest angezogen werden.

17. Die Sicherheitsgurte müssen an der “B”-Säule des Fahrzeugs 

angebracht werden und dürfen nicht durch Rollstuhlteile wie 

Armlehnen oder Räder vom Körper ferngehalten werden.

Fig. B

DEUTSCH

Содержание UniX2

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D USO GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D UTILISATION UniX WHEELCHAIR ROLLSTUHL CARROZZINA MANUALE ROLSTOEL FAUTEUIL ROULANT 2 000690915...

Страница 2: ...waliteit van onze processen in elk stadiu m vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen Getoonde opties...

Страница 3: ...TEUIL ROULANT POIGN ES DE POUSS E TOILE DE DOSSIER PROT GE V TEMENT TOILE DU SI GE REPOSE PIEDS ROUES AVANT PALETTE FOURCHE CH SSIS PLIANT FREINS ROUE ARRI RE MANCHETTE 49 Rolstoelonderdelen 1 Duwhand...

Страница 4: ...5 700 580 1090 975 970 920 MAX mm MIN mm 520 470 420 420 220 220 535 530 10 10 10 10 3 3 80 79 115 115 520 360 425 410 500 380 13 4 12 2 MAX kg MIN kg 125 19 4 18 0 310 300 10 10 850 810 MAX MIN MAX M...

Страница 5: ...e technical damage NOTE Information for operating the product Use Steel wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk has limited limited mobility for their own personal use in and outd...

Страница 6: ...air could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this wit...

Страница 7: ...every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measuremen...

Страница 8: ...page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degree...

Страница 9: ...ront straps have been fitted to secure the wheelchair USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight 8 seated p...

Страница 10: ...to break CAUTION Leaning onto the brake lever while transferring will cause the lever to break Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction DRUM BRAKES Drum brakes permit safe...

Страница 11: ...ock into one of the preset positions FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 ADJUSTING THE CALF PAD Fig 16 The calf pad can be adjusted as follows Height Open bolt 4 and move the clamping piece to the desired posi...

Страница 12: ...the seat by an authorised dealer The user must be sitting in the wheelchair during this adjustment Fig 22 Options Side Guard FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Options Back Rest FIG 21 1 Options Anti Tip...

Страница 13: ...e adjusted to suit the end user as detailed above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re a...

Страница 14: ...the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Daily Checks Please use only mild household cleansers when your wheelchair is dirty Use only soap and water...

Страница 15: ...ermined then the max safe slope cannot be determined Therefore this must be determined by the user with the assistance of an attendant to prevent tipping It is strongly recommended that inexperienced...

Страница 16: ...hen technischen Sch den HINWEIS Informationen zur Bedienung des Produkts Verwendung Stahlrollst hle sind ausschlie lich f r gehunf hige oder gehbehinderte Menschen zum individuellen Gebrauch im Haus u...

Страница 17: ...rper beim Befahren von Steigungen und Stufen weit nach vorn Lehnen Sie Ihren Oberk rper beim Befahren von Neigungen und Stufen weiter nach hinten Versuchen Sie keinesfalls Gef lle diagonal hinauf ode...

Страница 18: ...lt sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgef hrte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern Alle in diesem Handbuch aufgef hrten Zahlenangaben Abme...

Страница 19: ...es Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubeh r z B nicht um die Speichen der R der die Bremse oder Fu raste befestigt werden Fig A 7 Das R ckhaltesystem muss so nah wie m glich mit einem Winkel von...

Страница 20: ...nn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft K RPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg 48 lb 8 0 oz Wenn ein Kind mit einem K rpergewicht von unter 22...

Страница 21: ...WARNUNG Trommelbremsen d rfen nur von zugelassenen Fachh ndlern justiert werden Bet tigen Sie die 2 Bremsen immer gleichzeitig um zu gew hrleisten dass Sie die Kontrolle ber die Fahrtrichtung behalten...

Страница 22: ...1 VERSTELLEN DES WADENPOLSTERS Fig 16 Das Wadenpolster kann wie folgt verstellt werden H he L sen Sie die Schraube 4 und schieben Sie das Klemmst ck auf die gew nschte Position Durch das Drehen des K...

Страница 23: ...e eingestellt werden Bei dieser Einstellung muss der Fahrer im Rollstuhl sitzen Fig 22 Optionen Seitenteil FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Optionen R cken FIG 21 1 Optionen Sicherheitsr der SICHERHEITS...

Страница 24: ...GEFAHR Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend f r den Fahrer eingestellt werden Sunrise Medical empfiehlt auch die L nge und Passform des Gurts regelm ig zu berpr fen um die Gefahr zu verri...

Страница 25: ...unter Drehmoment Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden T gliche berpr fungen Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel wenn der Rollstuhl schmutzig ist Zum...

Страница 26: ...werden k nnen kann der H chstwert f r das sichere Gef lle nicht bestimmt werden Dieser muss vom Benutzer mit Hilfe einer Begleitperson ermittelt werden um das Umkippen zu verhindern F r unerfahrene Be...

Страница 27: ...usivamente all utilizzo al chiuso e all aperto da parte di utenti non in grado di camminare o con mobilit limitata su superfici asciutte pianeggianti e rigide spinte dall utente stesso o da un accompa...

Страница 28: ...evitare il movimento non desiderato della carrozzina Ricordiamo di azionare entrambi i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina Se viene modificato il centro di gravit osservare con a...

Страница 29: ...rappolati con le dita nelle parti mobili Maneggiare con cura I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro possesso Tutta...

Страница 30: ...lla pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia...

Страница 31: ...essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina PESO DELL UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e...

Страница 32: ...egolati solamente da un rivenditore autorizzato Per avere sempre sotto controllo la direzione di marcia attivare sempre i 2 freni simultaneamente I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per...

Страница 33: ...svitare il bullone 4 e spostare il pezzo di bloccaggio nella posizione desiderata Ruotando il pezzo di bloccaggio si pu regolare anche l angolazione Profondit svitare il bullone 5 e spostare l appogg...

Страница 34: ...ina Fig 22 Opzioni Spondine FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opzioni Schienale FIG 21 1 Opzioni Ruotine antiribaltamento RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO Le ruotine antiribaltamento offrono un ulteriore sicurez...

Страница 35: ...la cintura pelvica con acqua insaponata tiepida e lasciare asciugare AVVERTIMENTO Regolare la cintura pelvica in base alle necessit dell utente come descritto precedentemente Poich l utente potrebbe i...

Страница 36: ...orretto serraggio di tutti i collegamenti a vite vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso Controlli quoti...

Страница 37: ...e e il suo stile di guida la pendenza superabile massima un parametro che non pu essere definito in anticipo e deve pertanto essere determinata dall utente con l aiuto di un accompagnatore per evitare...

Страница 38: ...k Stalen rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruikers die niet kunnen lopen of een beperkte mobiliteit kennen De rolstoel is bedoeld voor persoonlijk gebruik binnenshuis en buitenshuis op een d...

Страница 39: ...cte houding kan de rolstoel zelfs op een effen oppervlak omkantelen Leun met uw bovenlichaam naar voren als u hellingen en opstapjes opgaat Leun met uw bovenlichaam verder naar achteren wanneer u van...

Страница 40: ...en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR In dit mobiliteitshulpmiddel zijn kleine onderdelen verwerkt...

Страница 41: ...remmen voetsteunen en dergelijke Fig A 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenste...

Страница 42: ...okken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt en...

Страница 43: ...de dealers laten aanpassen Gebruik de 2 remmen altijd tegelijkertijd Wanneer u 1 rem gebruikt zal de rolstoel van rijrichting veranderen Trommelremmen kunnen uitsluitend als dynamische rem worden gebr...

Страница 44: ...f ingestelde posities vergrendelen FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 AANPASSEN VAN HET KUITKUSSEN Fig 16 Het kuitkussen kan als volgt worden aangepast Hoogte draai de bout 4 open en verplaats het kuitkussen...

Страница 45: ...moet u in de rolstoel zitten Fig 22 Opties Zijbescherming FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opties Rugleuning FIG 21 1 Opties Anti tip wielen ANTI TIP WIELEN Anti tip wielen bieden bijkomende veiligheid...

Страница 46: ...eupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast zoals hierboven wordt getoond Sunrise Medical adviseert tevens dat de lengte en pasvorm geregeld worden gecontroleerd om te voorkomen dat de...

Страница 47: ...e vervangen na een bepaalde gebruiksperiode Dagelijkse controle Gebruik alleen zachte niet agressieve schoonmaakproducten om uw rolstoel schoon te maken Gebruik alleen water en zeep wanneer u de bekle...

Страница 48: ...l van de gebruiker is kan de maximale veilig te nemen helling niet worden bepaald Daarom moet dit door de gebruiker worden bepaald samen met een begeleider die kan voorkomen dat de rolstoel kantelt Su...

Страница 49: ...ions sur l utilisation appropri e du mat riel Utilisation Les fauteuils roulants en acier sont exclusivement destin s aux utilisateurs dans l incapacit de marcher avec une mobilit limit e pour leur pr...

Страница 50: ...dont vous devez tre conscient Il est recommand de vous entra ner par exemple en pente ou lors du franchissement d obstacles Familiarisez vous avec les diff rents comportements en pr sence d un accompa...

Страница 51: ...n pr sente le risque de se coincer les doigts Manipulez le fauteuil avec pr caution Il est possible que les produits illustr s et d crits dans le pr sent manuel ne soient pas compl tement identiques a...

Страница 52: ...s autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et n...

Страница 53: ...nt Les sangles sont ensuite tendues apr s que les sangles avant ont t fix es pour s curiser le fauteuil roulant POIDS DE L UTILISATEUR INF RIEUR 22 kg Si l utilisateur devant tre transport est un enfa...

Страница 54: ...e du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil car vous risqueriez de la casser FREINS TAMBOUR Les freins tambour permettent l accompagnateur de freiner en toute s curit et de mani re ais e...

Страница 55: ...11 1 R GLAGE DE L APPUI MOLLET Fig 16 Vous pouvez r gler l appui mollet de la fa on suivante Hauteur d vissez le boulon 4 et d placez la patte de serrage la position d sir e En pivotant la patte de s...

Страница 56: ...FIG 21 1 Options Roulettes anti bascule ROULETTES ANTI BASCULE Les roulettes anti bascule assurent aux utilisateurs inexp riment s une s curit renforc e pendant l apprentissage de leur fauteuil Ils em...

Страница 57: ...doit tre r gl e de fa on s adapter l utilisateur comme d taill ci dessus Sunrise Medical recommande galement que la longueur et l ajustement de la ceinture soient v rifi s r guli rement afin de r duir...

Страница 58: ...les de serrage sont solides Les crous de s curit ne doivent tre utilis s qu une seule fois Apr s une utilisation r p t e vous devez remplacer ces crous Contr les quotidiens Quand votre fauteuil est sa...

Страница 59: ...m des pentes ne peut tre d termin Il revient donc l utilisateur assist de son accompagnateur de d terminer l inclinaison maximale afin d viter tout risque de basculement Il est vivement recommand d in...

Страница 60: ...dical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958...

Отзывы: